„noch“: Adverb noch [nɔx]Adverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) encore encore encore Weitere Beispiele... encore noch (≈ bisher) noch (≈ bisher) Beispiele noch nicht (ne…) pas encore noch nicht noch nie (ne…) jamais encore noch nie kaum noch à peine kaum noch sind Sie immer noch krank? êtes-vous encore malade? êtes-vous toujours malade? sind Sie immer noch krank? gestern war sie noch kerngesund hier encore, elle était en pleine forme gestern war sie noch kerngesund er war gerade noch hier il était encore là il y a un instant er war gerade noch hier Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen encore noch (≈ nicht später als) noch (≈ nicht später als) Beispiele noch heute aujourd’hui même, encore noch heute noch am Tage seiner Ankunft le jour même de son arrivée noch am Tage seiner Ankunft Beispiele er kommt noch (≈ später) il va venir er kommt noch (≈ später) er wird schon noch kommen il finira bien, va bien finir par arriver er wird schon noch kommen er wird noch krank (werden), wenn er … il finira par tomber malade, s’il … er wird noch krank (werden), wenn er … du wirst dich noch wundern! umgangssprachlich | familierumg tu n’as pas fini de t’étonner du wirst dich noch wundern! umgangssprachlich | familierumg du wirst dich noch wundern! tu vas voir ce que tu vas voir umgangssprachlich | familierumg du wirst dich noch wundern! weil er mein Nachbar ist, ist er noch (lange) nicht mein Freund ce n’est pas parce que c’est mon voisin, que nous sommes amis weil er mein Nachbar ist, ist er noch (lange) nicht mein Freund Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen encore noch (≈ zusätzlich) noch (≈ zusätzlich) Beispiele noch dazu en outre noch dazu was gab es noch zu essen? qu’est-ce qu’il y avait (encore) d’autre à manger? was gab es noch zu essen? noch einmal encore (une fois) noch einmal noch einmal so viel le double deux fois autant noch einmal so viel das fehlte gerade noch il ne manqu(er)ait plus que cela das fehlte gerade noch noch und noch umgangssprachlich | familierumg tant et plus noch und noch umgangssprachlich | familierumg noch und nöcher umgangssprachlich | familierumg tant et plus noch und nöcher umgangssprachlich | familierumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele es sind nur noch fünf Minuten il n’y a, il ne reste plus que cinq minutes es sind nur noch fünf Minuten der Bus fährt nur noch werktags le bus ne circule plus qu’en semaine der Bus fährt nur noch werktags ich habe nur noch drei Euro il ne me reste plus que trois euros ich habe nur noch drei Euro sie will (nur) noch schnell einkaufen elle veut juste, seulement faire encore quelques courses sie will (nur) noch schnell einkaufen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele zwölf oder noch mehr Vergleich douze ou même plus zwölf oder noch mehr Vergleich er hat noch Gefühl, aber sein Bruder … lui, du moins, sent les choses, mais son frère … er hat noch Gefühl, aber sein Bruder … er ist noch lange nicht so reich wie seine Schwester il s’en faut de beaucoup qu’il soit aussi riche que sa sœur il est loin d’être aussi riche que sa sœur er ist noch lange nicht so reich wie seine Schwester das ist noch schöner, wichtigeretc., und so weiter | et cetera etc c’est encore plus beau, plus important,etc., und so weiter | et cetera etc das ist noch schöner, wichtigeretc., und so weiter | et cetera etc jede noch so kleine Freude toute joie si petite qu’elle soitoder | ou od si petite soit-elle jede noch so kleine Freude man kann noch so vorsichtig sein on a beau être prudent man kann noch so vorsichtig sein wenn er auch noch so reich wäre quelqueoder | ou od si riche qu’il soit wenn er auch noch so reich wäre Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „noch“: Konjunktion noch [nɔx]Konjunktion | conjonction konj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) noch → siehe „weder“ noch → siehe „weder“
„nicht“: Adverb nicht [nɪçt]Adverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ne … pas, pas, ne pas, pas Weitere Beispiele... ne … pas nicht nicht pas nicht umgangssprachlich | familierumg nicht umgangssprachlich | familierumg ne pas nicht vor Infinitiv nicht vor Infinitiv pas nicht ohne Verb nicht ohne Verb Beispiele nicht ein einziger pas un seul nicht ein einziger nicht abzugsfähig non déductible nicht abzugsfähig nicht amtlich non officiel, -ielle officieux, -euse nicht amtlich nicht ehelich né hors mariage nicht ehelich nicht existent non existant nicht existent nicht leitend non-conducteur, -trice nicht leitend nicht öffentlich non public, -ique privé nicht öffentlich in nicht öffentlicher Sitzung Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR à huis clos in nicht öffentlicher Sitzung Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR nicht organisiert Arbeitnehmer non syndiqué nicht organisiert Arbeitnehmer nicht rostend inoxydable nicht rostend nicht selbstständig dépendant nicht selbstständig nicht selbstständig Arbeit, Arbeiter salarié nicht selbstständig Arbeit, Arbeiter nicht besonders , nicht viel ne … guère nicht besonders , nicht viel nicht, dass… ce n’est pas que … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj) nicht, dass… nicht so schön wie … moins beau que … nicht so schön wie … … auch nicht … non plus … auch nicht ich auch nicht moi non plus ich auch nicht nicht mehr ne … plus nicht mehr noch nicht (ne …) pas encore noch nicht durchaus nicht, gar nicht pas du tout nullement (non, ne …) en rien durchaus nicht, gar nicht ganz und gar nicht absolument pas pas du tout ganz und gar nicht wo nicht … sinon … wo nicht … das nicht ce n’est pas cela das nicht das nicht umgangssprachlich | familierumg pas (de) cela das nicht umgangssprachlich | familierumg das nicht umgangssprachlich | familierumg pas (de) ça das nicht umgangssprachlich | familierumg nicht lange darauf peu de temps après nicht lange darauf nicht viel ohne Verb: haben Sie Geld? pas beaucoup pas trop guère nicht viel ohne Verb: haben Sie Geld? er reist nicht mehr il a cessé de voyager il ne voyage plus er reist nicht mehr nicht antworten wäre eine Grobheit ce serait grossier de ne pas répondre ne pas répondre serait une grossièreté nicht antworten wäre eine Grobheit Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele nicht wirklich! (≈ eigentlich nicht) vraiment pas! nicht wirklich! (≈ eigentlich nicht) nicht doch! mais non! nicht doch! nicht doch! non pas! nicht doch! nicht doch! tadelnd laisse cela! nicht doch! tadelnd nicht doch! reste tranquille! nicht doch! was er nicht alles weiß! il en sait des choses! was er nicht alles weiß! was du nicht sagst! tu m’en diras tant! allons bon! was du nicht sagst! nicht zu laut! pas trop fort! nicht zu laut! auch nicht ein Einziger! pas même un seul! auch nicht ein Einziger! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele nicht?, nicht wahr? n’est-ce pas? nicht?, nicht wahr? warum nicht? pourquoi pas? warum nicht? ist es nicht schön heute? il fait beau, n’est-ce pas? vous ne trouvez pas qu’il fait beau? ist es nicht schön heute?
„Nicht…“: in Zusammensetzungen Nicht…in Zusammensetzungen | dans des composés in Zssgn Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) non non-… nonoder | ou od non-… Nicht… oft | souventoft Nicht… oft | souventoft
„Nicht-EG-…“: in Zusammensetzungen Nicht-EG-…in Zusammensetzungen | dans des composés in Zssgn Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) non-communautaire non-communautaire Nicht-EG-… Nicht-EG-…
„Nicht-zustande-Kommen“: Neutrum Nicht-zustande-KommenNeutrum | neutre n <Nicht-zustande-Kommens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) non-conclusion non-conclusionFemininum | féminin f Nicht-zustande-Kommen eines Vertrags Nicht-zustande-Kommen eines Vertrags Beispiele das Nicht-zustande-Kommen einer Einigung le fait de ne pas parvenir à un accord la non-conclusion d’un accord das Nicht-zustande-Kommen einer Einigung das Nicht-zustande-Kommen einer Konferenz, einer Reise pour une conférence, un voyage, le fait de ne pas avoir lieu das Nicht-zustande-Kommen einer Konferenz, einer Reise das Nicht-zustande-Kommen eines Gesetzes l’échecMaskulinum | masculin m d’un projet de loi das Nicht-zustande-Kommen eines Gesetzes