Deutsch-Englisch Übersetzung für "schlaff hängen"

"schlaff hängen" Englisch Übersetzung

Meinten Sie schliff oder Schluff?
schlaff
[ʃlaf]Adjektiv | adjective adj <schlaffer; schlaff(e)st>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • flabby
    schlaff Fleisch, Gewebe, Muskeln etc
    flaccid
    schlaff Fleisch, Gewebe, Muskeln etc
    schlaff Fleisch, Gewebe, Muskeln etc
  • limp
    schlaff Körper, Glieder, Haltung etc
    drooping
    schlaff Körper, Glieder, Haltung etc
    schlaff Körper, Glieder, Haltung etc
  • sagging
    schlaff Brüste
    schlaff Brüste
Beispiele
  • limp
    schlaff Hand, Händedruck etc
    schlaff Hand, Händedruck etc
  • slack
    schlaff Seil, Schnur etc
    schlaff Seil, Schnur etc
  • slack
    schlaff Segel
    limp
    schlaff Segel
    drooping
    schlaff Segel
    schlaff Segel
Beispiele
  • die Segel wurden schlaff
    the sails became slack, the sails slackened (oder | orod began to droop)
    die Segel wurden schlaff
  • limp
    schlaff Ballon, Hülle etc
    slack
    schlaff Ballon, Hülle etc
    schlaff Ballon, Hülle etc
  • lax
    schlaff Moral, Grundsätze etc
    loose
    schlaff Moral, Grundsätze etc
    schlaff Moral, Grundsätze etc
  • lax
    schlaff Disziplin, Amtsführung etc
    schlaff Disziplin, Amtsführung etc
  • languid
    schlaff abgestumpft, träge
    sluggish
    schlaff abgestumpft, träge
    lethargic
    schlaff abgestumpft, träge
    schlaff abgestumpft, träge
  • slack
    schlaff Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geschäftsgang, Börse etc
    schlaff Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geschäftsgang, Börse etc
  • lax
    schlaff Sprachwissenschaft | linguisticsLING Artikulation
    schlaff Sprachwissenschaft | linguisticsLING Artikulation
schlaff
[ʃlaf]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
hangen
[ˈhaŋən]intransitives Verb | intransitive verb v/iund | and u. Dialekt, dialektal | dialect(al)dial obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

hangen
Neutrum | neuter n

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Hängen
Neutrum | neuter n

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • mit Hängen und Würgen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    by the skin of one’s teeth
    mit Hängen und Würgen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Hang
[haŋ]Maskulinum | masculine m <Hang(e)s; Hänge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • nördlicher Hang des Berges
    north(ern) slope of the mountain
    nördlicher Hang des Berges
  • das Haus liegt am Hang
    the house is situated on the slope (oder | orod stands on the hillside)
    das Haus liegt am Hang
  • slip-off slope
    Hang Geologie | geologyGEOL Gleithang
    Hang Geologie | geologyGEOL Gleithang
  • undercut bank
    Hang Geologie | geologyGEOL Prallhang
    Hang Geologie | geologyGEOL Prallhang
Beispiele
  • (zu) Neigung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    inclination (for, toward[s]), tendency (toward[s]), bent (for, toward[s]), propensity (for, toward[s]), addiction (to), proneness (to), penchant (for), proclivity (toward[s])
    (zu) Neigung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
  • er hat einen Hang zum Stehlen [zur Traurigkeit] <nurSingular | singular sg>
    he has a tendency to steal [be sad]
    er hat einen Hang zum Stehlen [zur Traurigkeit] <nurSingular | singular sg>
  • sie hat einen Hang zur Faulheit <nurSingular | singular sg>
    she is inclined to be lazy
    sie hat einen Hang zur Faulheit <nurSingular | singular sg>
  • hanging position
    Hang Sport | sportsSPORT <nurSingular | singular sg>
    Hang Sport | sportsSPORT <nurSingular | singular sg>
Beispiele
Hänger
Maskulinum | masculine m <Hängers; Hänger>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • loose (oder | orod tent) dress
    Hänger Hängekleid
    Hänger Hängekleid
  • trailer
    Hänger Anhänger umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Hänger Anhänger umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • low
    Hänger Durchhänger umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Hänger Durchhänger umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • downer
    Hänger
    Hänger
hängen
[ˈhɛŋən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <hängt; hing; und | andu. Dialekt, dialektal | dialect(al)dial umgangssprachlich | familiar, informalumg hängte; gehangen; und | andu. Dialekt, dialektal | dialect(al)dial umgangssprachlich | familiar, informalumg gehängt; h; und | andu. Dialekt, dialektal | dialect(al)dial umgangssprachlich | familiar, informalumg sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hang
    hängen von Kleidern, Bildern etc
    hängen von Kleidern, Bildern etc
  • hängen → siehe „Himmel
    hängen → siehe „Himmel
Beispiele
  • da hängt mein Hut
    my hat is hanging there
    da hängt mein Hut
  • das Bild hängt schief
    the picture is (oder | orod is hanging) crooked
    das Bild hängt schief
  • an (Dativ | dative (case)dat) etwas hängen an der Decke etc
    to hang (oder | orod be suspended) frometwas | something sth
    an (Dativ | dative (case)dat) etwas hängen an der Decke etc
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • stick, cling (anDativ | dative (case) dat to)
    hängen von Schmutz, Klebstoff etc
    hängen von Schmutz, Klebstoff etc
Beispiele
  • be stuck
    hängen festsitzen
    hängen festsitzen
  • slope, incline, lean (nach to, toward[s])
    hängen von Mauer, Wand etc
    hängen von Mauer, Wand etc
  • hängen → siehe „Faden
    hängen → siehe „Faden
  • hängen → siehe „Haar
    hängen → siehe „Haar
Beispiele
  • an (Dativ | dative (case)dat) etwas hängen an jemandes Arm etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to hang on to (oder | orod cling to)etwas | something sth
    an (Dativ | dative (case)dat) etwas hängen an jemandes Arm etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • an (Dativ | dative (case)dat) etwas hängen am Geld etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to be fond of (oder | orod attached to)etwas | something sth
    an (Dativ | dative (case)dat) etwas hängen am Geld etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • sie hing an seinem Hals
    she clung to him
    sie hing an seinem Hals
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • an jemandem hängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to be fond of (oder | orod attached to)jemand | somebody sb
    an jemandem hängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • wie eine Klette an jemandem hängen
    to cling tojemand | somebody sb, to stick tojemand | somebody sb like glue
    wie eine Klette an jemandem hängen
  • be up in the air
    hängen von Prozess etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hängen von Prozess etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • be adjourned
    hängen von Schachpartie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hängen von Schachpartie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • er hängt beim Kaufmann in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he is in debt with the grocer
    er hängt beim Kaufmann in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • die ganze Arbeit [Verantwortung] hängt an mir
    I am stuck with all the work [responsibility]
    die ganze Arbeit [Verantwortung] hängt an mir
  • er hängt in Latein
    er hängt in Latein
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
hängen
[ˈhɛŋən]transitives Verb | transitive verb v/t <hängt; hängte; und | andu. Dialekt, dialektal | dialect(al)dial umgangssprachlich | familiar, informalumg hing; gehängt; und | andu. Dialekt, dialektal | dialect(al)dial umgangssprachlich | familiar, informalumg gehangen; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hang
    hängen aufhängen
    hängen aufhängen
  • hängen → siehe „Nagel
    hängen → siehe „Nagel
Beispiele
  • jemanden hängen
    to hangjemand | somebody sb
    jemanden hängen
  • man ließ ihn vor Sonnenaufgang hängen
    they hanged him before sunrise
    man ließ ihn vor Sonnenaufgang hängen
  • ich will mich hängen lassen, wenn umgangssprachlich | familiar, informalumg
    I’ll be hanged if …
    ich will mich hängen lassen, wenn umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
hängen
[ˈhɛŋən]reflexives Verb | reflexive verb v/r <hängt; hängte; gehängt; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich an (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas hängen
    to hang on toetwas | something sth
    sich an (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas hängen
  • sich an die Strippe hängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to get on the phone
    sich an die Strippe hängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • sich an jemanden hängen
    to cling tojemand | somebody sb
    sich an jemanden hängen
  • du musst dich auch immer an jemanden hängen! umgangssprachlich | familiar, informalumg
    you always have to run afterjemand | somebody sb!
    du musst dich auch immer an jemanden hängen! umgangssprachlich | familiar, informalumg
hängen
Neutrum | neuter n <Hängens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • suspension
    hängen Aufhängen
    hängen Aufhängen
Beispiele
Verallgemeinerung
Femininum | feminine f <Verallgemeinerung; Verallgemeinerungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • generalizationauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr
    Verallgemeinerung
    Verallgemeinerung
Beispiele
Tropf
Maskulinum | masculine m <Tropf(e)s; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • nur in am Tropf hängen Medizin | medicineMED umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to be on a(n intravenous) drip
    nur in am Tropf hängen Medizin | medicineMED umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • nur in am Tropf hängen subventioniert werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to be subsidized
    nur in am Tropf hängen subventioniert werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • am Tropf der EU hängen
    to be subsidized by the EU
    am Tropf der EU hängen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Hanger
Maskulinum | masculine m <Hangers; Hanger>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • topping lift
    Hanger Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    Hanger Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
Beispiele
  • Hanger einer Rahe
    Hanger einer Rahe
hängen lassen
transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • to leave behind
    hängen lassen (≈ vergessen)
    hängen lassen (≈ vergessen)
  • to let down
    hängen lassen (≈ im Stich lassen) umgangssprachlich | familiar, informalumg
    hängen lassen (≈ im Stich lassen) umgangssprachlich | familiar, informalumg
hängen lassen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • to let oneself go
    hängen lassen
    hängen lassen
Beispiele