„MIT“: abbreviation MITabbreviation | Abkürzung abk (= Massachusetts Institute of Technology) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) MIT MIT MIT MIT
„Stein“: Maskulinum Stein [ʃtain]Maskulinum | masculine m <Stein(e)s; Steine> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) stone brick, building block stone memorial stone precious stone, jewel, gem ruby flint stein, beer mug piece, checker, chessman, chess piece, domino, man... stone, kernel Weitere Übersetzungen... stone Stein natürliches Gestein Stein natürliches Gestein Beispiele ein Denkmal aus Stein a stone monument ein Denkmal aus Stein etwas in Stein hauen to carveetwas | something sth in stone etwas in Stein hauen zu Stein werden (oder | orod erstarren) to petrify zu Stein werden (oder | orod erstarren) zu Stein werden (oder | orod erstarren) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to turn to stone zu Stein werden (oder | orod erstarren) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sie hat ein Herz aus (oder | orod literarisch | literaryliter von) Stein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig she has a heart of stone sie hat ein Herz aus (oder | orod literarisch | literaryliter von) Stein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen brick Stein Baugestein etc building block Stein Baugestein etc Stein Baugestein etc stone Stein Gesteinsstück Stein Gesteinsstück Beispiele kleine Steine small stones, pebbles kleine Steine ein behauener Stein grob a hewn stone ein behauener Stein grob ein behauener Stein künstlerisch a carved stone ein behauener Stein künstlerisch Steine brechen to break stones Steine brechen der Stein der Weisen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the philosophers’ (auch | alsoa. philosopher’s) stone der Stein der Weisen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig der Stein des Anstoßes figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the bone of contention der Stein des Anstoßes figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig der Krieg ließ hier keinen Stein auf dem andern the war did not leave a stone standing der Krieg ließ hier keinen Stein auf dem andern es blieb kein Stein auf dem andern there wasn’t a stone left standing es blieb kein Stein auf dem andern Steine [den ersten Stein] auf jemanden werfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to throw (oder | orod cast) stones [the first stone] atjemand | somebody sb Steine [den ersten Stein] auf jemanden werfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemandem Steine in den Weg legen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to put obstacles in sb’s way, to make things difficult forjemand | somebody sb jemandem Steine in den Weg legen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemandem alle Steine aus dem Weg räumen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to pave (oder | orod clear) the way forjemand | somebody sb, to make things easy forjemand | somebody sb jemandem alle Steine aus dem Weg räumen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig den Stein ins Rollen bringen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to start the ball rolling, to get things going (oder | orod under way) den Stein ins Rollen bringen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig damit kam der Stein ins Rollen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig this set the ball rolling damit kam der Stein ins Rollen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig mir fällt ein Stein vom Herzen! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig that’s a load (oder | orod weight) off my mind! mir fällt ein Stein vom Herzen! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ihre Tränen könnten einen Stein erbarmen (oder | orod erweichen) umgangssprachlich | familiar, informalumg her tears could melt a heart of stone ihre Tränen könnten einen Stein erbarmen (oder | orod erweichen) umgangssprachlich | familiar, informalumg das ist wie (oder | orod nur) ein Tropfen auf den (oder | orod einen) heißen Stein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig that’s only a drop in the ocean das ist wie (oder | orod nur) ein Tropfen auf den (oder | orod einen) heißen Stein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig über Stock und Stein laufen to run over hedge and ditch über Stock und Stein laufen er schwor Stein und Bein umgangssprachlich | familiar, informalumg he swore blind he swore by all that’s holy er schwor Stein und Bein umgangssprachlich | familiar, informalumg es friert Stein und Bein umgangssprachlich | familiar, informalumg it’s freezing (hard) es friert Stein und Bein umgangssprachlich | familiar, informalumg bei jemandem einen Stein im Brett haben gut angesehen sein to be in sb’s good books bei jemandem einen Stein im Brett haben gut angesehen sein nur ein Tropfen auf den heißen Stein a mere drop in the ocean nur ein Tropfen auf den heißen Stein steter Tropfen höhlt den Stein sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw constant dripping wears away the stone steter Tropfen höhlt den Stein sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen (grave)stone, (tomb)stone Stein Grabstein Stein Grabstein (memorial) stone Stein Gedenkstein Stein Gedenkstein (precious) stone Stein Edelstein Stein Edelstein jewel Stein geschliffen gem Stein geschliffen Stein geschliffen Beispiele dir würde (auch) kein Stein aus der Krone fallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg it wouldn’t kill (oder | orod hurt) you dir würde (auch) kein Stein aus der Krone fallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg ruby Stein einer Uhr Stein einer Uhr flint Stein im Feuerzeug Stein im Feuerzeug stein Stein Bierkrug beer mug Stein Bierkrug Stein Bierkrug piece Stein SPIEL Damestein man Stein SPIEL Damestein Stein SPIEL Damestein checker amerikanisches Englisch | American EnglishUS Stein SPIEL draughtsman britisches Englisch | British EnglishBr Stein SPIEL Stein SPIEL chessman, (chess) piece Stein SPIEL Schachfigur Stein SPIEL Schachfigur domino Stein SPIEL Dominostein Stein SPIEL Dominostein Beispiele bei jemandem einen Stein im Brett haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to be in sb’s good books (oder | orod graces) to be well in withjemand | somebody sb bei jemandem einen Stein im Brett haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg stone Stein Botanik | botanyBOT Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR bei Steinobst kernel Stein Botanik | botanyBOT Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR bei Steinobst Stein Botanik | botanyBOT Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR bei Steinobst stone Stein Medizin | medicineMED Gallen-, Nierenstein etc Stein Medizin | medicineMED Gallen-, Nierenstein etc concretion Stein calculus Stein Stein Beispiele der Stein von Rosette Archäologie | arch(a)eologyARCHÄOL the Rosetta stone der Stein von Rosette Archäologie | arch(a)eologyARCHÄOL
„steinern“: Adjektiv steinernAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) of stone stony stony (of) stone steinern aus Stein steinern aus Stein Beispiele eine steinerne Brücke a stone bridge eine steinerne Brücke stony steinern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig steinern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele sie hat ein steinernes Herz she has a heart of stone sie hat ein steinernes Herz stony steinern Miene etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig steinern Miene etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
„mit“: Präposition, Verhältniswort mit [mɪt]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) with with, full of together with, accompanied by with in on, by with, by means of with Weitere Beispiele... with mit Zubehör, Ausstattung mit Zubehör, Ausstattung Beispiele Kaffee mit Milch coffee with milk white coffee britisches Englisch | British EnglishBr Kaffee mit Milch das Kind mit den langen Haaren the child with the long hair das Kind mit den langen Haaren ein Topf mit zwei Henkeln a pot with two handles ein Topf mit zwei Henkeln ein Haus mit Garage a house with a garage ein Haus mit Garage eine Flasche Selterswasser mit Geschmack a bottle of flavo(u)red mineral water eine Flasche Selterswasser mit Geschmack Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen with, (full) of mit voll von mit voll von Beispiele ein Topf mit Milch a jug of milk ein Topf mit Milch ein Sack mit Kartoffeln a sack full of potatoes ein Sack mit Kartoffeln (together) with, accompanied by mit in Begleitung von, in Gemeinschaft mit in Begleitung von, in Gemeinschaft Beispiele ich gehe mit dir I’ll go with you ich gehe mit dir ich gehe mit dir spazieren [einkaufen] I’ll go for a walk [go shopping] with you ich gehe mit dir spazieren [einkaufen] mit dir habe ich keine Angst I’m not afraid when you’re there too mit dir habe ich keine Angst er wohnt mit seinen Eltern in Berlin he lives with his parents in Berlin er wohnt mit seinen Eltern in Berlin geh mit Gott! God be with you geh mit Gott! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen with mit Wechselseitigkeit mit Wechselseitigkeit Beispiele mit jemandem kämpfen to fight withjemand | somebody sb mit jemandem kämpfen er spielte [verhandelte] mit mir he played [negotiated] with me er spielte [verhandelte] mit mir er hat sich mit mir geschlagen he fought with me er hat sich mit mir geschlagen ich unterhielt mich mit ihm I had a talk with him ich unterhielt mich mit ihm Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen in mit Mittel, Material, Stoff mit Mittel, Material, Stoff Beispiele mit Bleistift [Tinte] schreiben to write in pencil [ink] mit Bleistift [Tinte] schreiben on mit Verkehrsmittel by mit Verkehrsmittel mit Verkehrsmittel Beispiele er kam mit dem Abendzug he came on (oder | orod by) the evening train er kam mit dem Abendzug mit dem Bus fahren to go by (oder | orod on the) bus mit dem Bus fahren Pakete mit der Post befördern to send parcels by post Pakete mit der Post befördern with mit Hilfsmittel, Werkzeug by means of mit Hilfsmittel, Werkzeug mit Hilfsmittel, Werkzeug Beispiele mit dem Finger auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas zeigen to point (one’s finger) atetwas | something sth mit dem Finger auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas zeigen ich öffnete die Tür mit dem Schlüssel I opened the door with the key ich öffnete die Tür mit dem Schlüssel etwas mit (Hilfe) einer Zange öffnen to openetwas | something sth with a pair of pliers etwas mit (Hilfe) einer Zange öffnen der Plural im Englischen wird meist mit,s‘ gebildet the plural in English is usually formed by adding an ‘s’ der Plural im Englischen wird meist mit,s‘ gebildet Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele mit Absicht Begleitumstand, Artund | and u. Weise intentionally mit Absicht Begleitumstand, Artund | and u. Weise er hat das mit Bedacht (oder | orod Berechnung) gesagt he said that deliberately er hat das mit Bedacht (oder | orod Berechnung) gesagt mit Erfolg successfully mit Erfolg mit Gewalt by force mit Gewalt mit ein wenig Glück with a little (bit of) luck mit ein wenig Glück mit dem Hut in der Hand hat in hand mit dem Hut in der Hand mit einer Mehrheit von … by a majority of … mit einer Mehrheit von … mit Muße leisurely mit Muße ein Mann mit Namen X a man by the name of X, a man named X ein Mann mit Namen X jemanden mit Namen nennen to calljemand | somebody sb by his name jemanden mit Namen nennen kennst du ihn mit Namen? do you know him by name? kennst du ihn mit Namen? das hat er mit Recht getan he did that with good reason, he was right to do that, he was justified in doing that das hat er mit Recht getan mit lauter [leiser] Stimme in a loud [low] voice mit lauter [leiser] Stimme mit 10 gegen 5 Stimmen by 10 votes to 5 mit 10 gegen 5 Stimmen mit Steinen nach jemandem werfen to throw stones atjemand | somebody sb mit Steinen nach jemandem werfen das höre ich mit Vergnügen I am glad to hear that das höre ich mit Vergnügen etwas mit Verlust verkaufen to selletwas | something sth at a loss etwas mit Verlust verkaufen das kann ich nicht mit Worten ausdrücken I cannot express that in words das kann ich nicht mit Worten ausdrücken mit anderen [wenigen] Worten in other [a few] words mit anderen [wenigen] Worten mit einem Wort in a word mit einem Wort was meinen Sie mit diesen Worten? what do you mean by that? was meinen Sie mit diesen Worten? Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen with mit im Hinblick auf, betreffend mit im Hinblick auf, betreffend Beispiele wie weit bist du mit deiner Arbeit? how far have you got with your work? wie weit bist du mit deiner Arbeit? mit der Bezahlung hat es noch Zeit you don’t have to pay immediately mit der Bezahlung hat es noch Zeit es ist nicht weit her mit seinen Kenntnissen his knowledge is very limited es ist nicht weit her mit seinen Kenntnissen mit unserem Plan hat es nicht geklappt our plan did not come off mit unserem Plan hat es nicht geklappt er zögerte mit der Zustimmung he hesitated to give his consent er zögerte mit der Zustimmung mit etwas sparsam [zufrieden] sein to be economical [content] withetwas | something sth mit etwas sparsam [zufrieden] sein sich mit etwas beeilen, es eilig mit etwas haben to be in a hurry to doetwas | something sth sich mit etwas beeilen, es eilig mit etwas haben was hast du mit mir vor? what do you intend to do with me? was hast du mit mir vor? wie wäre es mit John? how (oder | orod what) about John? what do you say to John? wie wäre es mit John? was ist los mit ihm? what is the matter with him? was ist los mit ihm? es steht schlecht mit ihm things aren’t going too well for him es steht schlecht mit ihm es steht schlecht mit ihm gesundheitlich he is in a bad way es steht schlecht mit ihm gesundheitlich mit mir ist’s aus I am done for, I’ve had it mit mir ist’s aus Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele mit dem Abend wurde es kühler bei Zeitangaben in the (oder | orod toward[s]) evening it got cooler mit dem Abend wurde es kühler bei Zeitangaben mit dem Alter in old age mit dem Alter mit jedem Tag with each passing day mit jedem Tag mit einem Male suddenly, all of a sudden mit einem Male es ist mit dem Glockenschlag 12 it is 12 o’clock sharp es ist mit dem Glockenschlag 12 mit 20 (Jahren) at (the age of) 20 mit 20 (Jahren) die Verordnung tritt mit dem heutigen Tage in Kraft the provision comes into force today die Verordnung tritt mit dem heutigen Tage in Kraft mit der Zeit in the course of time mit der Zeit mit 100 Stundenkilometern at 100 kilometers amerikanisches Englisch | American EnglishUS per hour at 100 kilometres britisches Englisch | British EnglishBr per hour mit 100 Stundenkilometern Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „mit“: Adverb mit [mɪt]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) also, as well, too among, one of also mit ebenso as well mit ebenso too mit ebenso mit ebenso Beispiele mit dabei (oder | orod von der Partie) sein to take part (oder | orod participate) too mit dabei (oder | orod von der Partie) sein das gehört mit dazu that is (also a) part of it das gehört mit dazu du kannst auch mal mit arbeiten you can do a bit of work as well du kannst auch mal mit arbeiten das ist alles mit inbegriffen that is all included das ist alles mit inbegriffen Versandkosten sind mit berechnet we have also charged you for shipping Versandkosten sind mit berechnet das musst du mit berücksichtigen you have to take that into consideration too das musst du mit berücksichtigen es lag mit an der schlechten Organisation it was also due to the bad organizationauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr es lag mit an der schlechten Organisation Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen among mit unter anderen one of mit unter anderen mit unter anderen Beispiele er ist mit der Beste he is one of the best er ist mit der Beste
„straucheln“: intransitives Verb straucheln [ˈʃtrauxəln]intransitives Verb | intransitive verb v/i <sein> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) stumble, trip stumble, trip go astray stumble straucheln stolpern trip straucheln stolpern straucheln stolpern Beispiele über einen Stein straucheln to stumble over a stone über einen Stein straucheln stumble, trip (überAkkusativ | accusative (case) akk over) straucheln über Schwierigkeiten, Hindernisse etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig straucheln über Schwierigkeiten, Hindernisse etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig go astray (oder | orod wrong) straucheln auf Abwege geraten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig straucheln auf Abwege geraten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig „'Straucheln“: Neutrum strauchelnNeutrum | neuter n <Strauchelns> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) stumble, trip stumble straucheln Stolpern trip straucheln Stolpern straucheln Stolpern
„gehauen“: Partizip Perfekt gehauenPartizip Perfekt | past participle pperf Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) gehauen → siehe „hauen“ gehauen → siehe „hauen“ „gehauen“: Adjektiv gehauenAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) an inscription carved in stone a figure carved out of stone Beispiele eine in Stein gehauene Inschrift an inscription carved in stone eine in Stein gehauene Inschrift eine aus Stein gehauene Figur a figure carved out of stone eine aus Stein gehauene Figur
„armenisch“: Adjektiv armenisch [-nɪʃ]Adjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Armenian Armenian armenisch armenisch Beispiele armenischer Stein Mineralogie | mineralogyMINER Armenian stone, azurite blue armenischer Stein Mineralogie | mineralogyMINER „Armenisch“: Neutrum armenischNeutrum | neuter n, das Armenische <Armenischen> Sprachwissenschaft | linguisticsLING Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Armenian Armenian armenisch armenisch
„eingravieren“: transitives Verb eingravierentransitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb, kein -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) engrave engrave (inAkkusativ | accusative (case) akk on) eingravieren eingravieren Beispiele eine Inschrift in Stein eingravieren to engrave an inscription on stone eine Inschrift in Stein eingravieren
„meißeln“: transitives Verb meißeln [ˈmaisəln]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) chisel out, carve, sculpt chisel (out), carve (out), sculpt meißeln meißeln Beispiele eine Statue aus einem Marmorblock meißeln to chisel a statue out of a marble block eine Statue aus einem Marmorblock meißeln ein Muster in Stein meißeln to carve a design in stone ein Muster in Stein meißeln etwas aus Stein meißeln to carveetwas | something sth out of stone etwas aus Stein meißeln „meißeln“: intransitives Verb meißeln [ˈmaisəln]intransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) work with a chisel, carve (work with a) chisel, carve meißeln meißeln
„herausbrechen“: transitives Verb herausbrechentransitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) break out break out herausbrechen herausbrechen Beispiele aus einer Mauer einen Stein herausbrechen to break (oder | orod knock) a stone out of a wall aus einer Mauer einen Stein herausbrechen