„Vulkan“: Maskulinum Vulkan [vʊlˈkaːn]Maskulinum | masculine m <Vulkans; Vulkane> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) volcano volcano Vulkan Geologie | geologyGEOL Vulkan Geologie | geologyGEOL Beispiele ein tätiger [erloschener] Vulkan an active [an extinct] volcano ein tätiger [erloschener] Vulkan auf einem Vulkan tanzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to be dancing on the edge of a volcano auf einem Vulkan tanzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ein Tanz auf dem Vulkan figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig a dance on the edge of a volcano ein Tanz auf dem Vulkan figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
„ausschleudern“: transitives Verb ausschleuderntransitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fling out, eject emanate whirl out, centrifuge fling (etwas | somethingsth) out, eject ausschleudern auswerfen ausschleudern auswerfen Beispiele der Vulkan schleudert Lava aus the volcano is ejecting lava der Vulkan schleudert Lava aus whirl (oder | orod spin) out, centrifuge ausschleudern mit Zentrifuge etc ausschleudern mit Zentrifuge etc Beispiele Honig ausschleudern to centrifuge honey Honig ausschleudern emanate ausschleudern ATOM Strahlen ausschleudern ATOM Strahlen
„ausspeien“: transitives Verb ausspeientransitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> literarisch | literaryliter Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) spit out, expectorate spout out disgorge, vomit , spew disgorge, spout out, vomit, spit out, discharge, eject belch , emit, spew spit out ausspeien ausspucken expectorate ausspeien ausspucken ausspeien ausspucken vomit (outoder | or od forth) ausspeien erbrechen spew (outoder | or od forth) ausspeien erbrechen ausspeien erbrechen disgorge ausspeien ausspeien spout (out) ausspeien Wasserstrahl etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ausspeien Wasserstrahl etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig belch (outoder | or od forth) ausspeien figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig spew (outoder | or od forth) ausspeien figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ausspeien figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig disgorge ausspeien spout (out), vomit, spit out, discharge, eject, emit ausspeien ausspeien Beispiele der Vulkan spie Lava und Asche aus the volcano belched (oder | orod spewed) out (oder | orod spouted) lava and ashes der Vulkan spie Lava und Asche aus „ausspeien“: intransitives Verb ausspeienintransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) spit, expectorate spit ausspeien expectorate ausspeien ausspeien Beispiele vor jemandem ausspeien to spit (contemptuously) at sb’s feet vor jemandem ausspeien
„entsteigen“: intransitives Verb entsteigenintransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; sein> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) get out of rise, issue emerge from get out of, alight get out (of), alight (from) entsteigen einem Fahrzeug etc entsteigen einem Fahrzeug etc get out (of) entsteigen dem Bad etc entsteigen dem Bad etc rise, issue (Dativ | dative (case)dat from) entsteigen von Dämpfen etc entsteigen von Dämpfen etc Beispiele dem Vulkan entstiegen Rauchwolken smoke clouds rose from the volcano, the volcano emitted clouds of smoke dem Vulkan entstiegen Rauchwolken emerge (from) entsteigen poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet entsteigen poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet Beispiele Neptun entstieg den Wogen Neptune emerged from the waves Neptun entstieg den Wogen
„speien“: intransitives Verb speien [ˈʃpaiən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <speit; spie; gespie(e)n; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) spit be sick, throw up, vomit spit speien spucken speien spucken Beispiele jemandem ins Gesicht speien to spit in sb’s face jemandem ins Gesicht speien be sick speien sich erbrechen throw up speien sich erbrechen vomit speien sich erbrechen speien sich erbrechen „speien“: transitives Verb speien [ˈʃpaiən]transitives Verb | transitive verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) spit, bring up, expectorate spout belch, spit spit speien Blut, Schleim etc bring up speien Blut, Schleim etc expectorate speien Blut, Schleim etc speien Blut, Schleim etc spout speien Wasser etc speien Wasser etc belch speien Feuer, Flammen, Rauch etc spit speien Feuer, Flammen, Rauch etc speien Feuer, Flammen, Rauch etc Beispiele der Vulkan spie Feuer und Lava the volcano belched fire and lava der Vulkan spie Feuer und Lava Gift und Galle speien figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to fume with rage Gift und Galle speien figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig die Geschütze spie(e)n Tod und Verderben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet the guns were spitting forth death and destruction die Geschütze spie(e)n Tod und Verderben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
„auswerfen“: transitives Verb auswerfentransitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) throw, cast dig out, throw up cast, lower, drop discard, eject eject discharge, throw out allocate, fix, allow, procure, grant, provide gut, eviscerate, clean emit discharge throw auswerfen Netz, Angel etc cast auswerfen Netz, Angel etc auswerfen Netz, Angel etc Beispiele einen Köder auswerfen (nach) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to put out bait (for) einen Köder auswerfen (nach) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig throw out (oder | orod up) auswerfen Steine, Funken etc discharge auswerfen Steine, Funken etc auswerfen Steine, Funken etc Beispiele der Vulkan wirft Lava aus the volcano throws out (oder | orod ejects) lava der Vulkan wirft Lava aus das Meer wirft Muscheln an den Strand aus the sea throws up shells on the beach das Meer wirft Muscheln an den Strand aus dig out auswerfen Bauwesen | buildingBAU Graben, Loch etc auswerfen Bauwesen | buildingBAU Graben, Loch etc auch | alsoa. throw up auswerfen Erde, Schlamm Bauwesen | buildingBAU auswerfen Erde, Schlamm Bauwesen | buildingBAU cast auswerfen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Anker lower auswerfen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Anker drop auswerfen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Anker auswerfen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Anker discard auswerfen Technik | engineeringTECH ausscheiden auswerfen Technik | engineeringTECH ausscheiden eject auswerfen Technik | engineeringTECH ausstoßen auswerfen Technik | engineeringTECH ausstoßen eject auswerfen Militär, militärisch | military termMIL Hülsen auswerfen Militär, militärisch | military termMIL Hülsen allocate auswerfen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geldsumme etc allow auswerfen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geldsumme etc grant auswerfen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geldsumme etc auswerfen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geldsumme etc fix auswerfen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Vergütung etc procure auswerfen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Vergütung etc provide auswerfen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Vergütung etc auswerfen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Vergütung etc auswerfen → siehe „ausschütten“ auswerfen → siehe „ausschütten“ Beispiele eine Prämie für besondere Leistungen auswerfen to grant a bonus for special performance eine Prämie für besondere Leistungen auswerfen bring (oder | orod cough) up, expectorate auswerfen Medizin | medicineMED Schleim, Blut etc auswerfen Medizin | medicineMED Schleim, Blut etc gut auswerfen Jagd | huntingJAGD Hasen eviscerate auswerfen Jagd | huntingJAGD Hasen clean auswerfen Jagd | huntingJAGD Hasen auswerfen Jagd | huntingJAGD Hasen emit auswerfen Licht etc literarisch | literaryliter auswerfen Licht etc literarisch | literaryliter discharge auswerfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig auswerfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig „Auswerfen“: Neutrum auswerfenNeutrum | neuter n <Auswerfens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) allocation, allowance, provision allocation auswerfen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH einer Geldsumme etc allowance auswerfen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH einer Geldsumme etc provision auswerfen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH einer Geldsumme etc auswerfen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH einer Geldsumme etc Auswerfen → siehe „Auswurf“ Auswerfen → siehe „Auswurf“
„hervorbrechen“: intransitives Verb hervorbrechenintransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) issue, gush burst out erupt, extravasate break out break (oder | orod burst) out (oder | orod forth, through) hervorbrechen hervorkommen hervorbrechen hervorkommen Beispiele aus dem Busch hervorbrechen von Wild etc to break (oder | orod dart) out of the bush aus dem Busch hervorbrechen von Wild etc aus dem Hinterhalt hervorbrechen to break (oder | orod sally) from the ambush aus dem Hinterhalt hervorbrechen die Sonne bricht aus den Wolken hervor the sun breaks through the clouds die Sonne bricht aus den Wolken hervor issue hervorbrechen von Rauch, Wasser etc gush hervorbrechen von Rauch, Wasser etc hervorbrechen von Rauch, Wasser etc burst out hervorbrechen von Worten etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig hervorbrechen von Worten etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele nach langem Schweigen brach es aus ihm hervor after a long silence he burst (oder | orod came) out with it nach langem Schweigen brach es aus ihm hervor erupt hervorbrechen Geologie | geologyGEOL extravasate hervorbrechen Geologie | geologyGEOL hervorbrechen Geologie | geologyGEOL Beispiele Lava bricht aus dem Vulkan hervor lava erupts from the volcano Lava bricht aus dem Vulkan hervor
„dampfen“: intransitives Verb dampfen [ˈdampfən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <hund | and u. sein; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) smoke, fume smoke steam, puff steam, give off steam steam, give off (oder | orod emit) steam (oder | orod vapo[u]r) dampfen Dampf absondern dampfen Dampf absondern Beispiele die Suppe dampft the soup is steaming (hot) die Suppe dampft in der Kälte dampfte sein Atem his breath was steaming in the cold in der Kälte dampfte sein Atem die Moore dampfen bei Sonnenaufgang steam rises off the marshes at sunrise die Moore dampfen bei Sonnenaufgang smoke dampfen rauchen <h> fume dampfen rauchen <h> dampfen rauchen <h> Beispiele in der Ferne dampft der Vulkan <h> the volcano is smoking in the distance in der Ferne dampft der Vulkan <h> smoke dampfen von Person figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h> dampfen von Person figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h> Beispiele er dampft wie ein Schlot <h> he smokes like a chimney er dampft wie ein Schlot <h> steam dampfen von Zug, Schiff etc <sein> puff dampfen von Zug, Schiff etc <sein> dampfen von Zug, Schiff etc <sein> Beispiele die Lokomotive dampfte aus dem Bahnhof <sein> the engine puffed out of the station die Lokomotive dampfte aus dem Bahnhof <sein> „dampfen“: transitives Verb dampfen [ˈdampfən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) smoke, puff smoke dampfen Pfeife, Zigarre etc puff dampfen Pfeife, Zigarre etc dampfen Pfeife, Zigarre etc
„Unruhe“: Femininum UnruheFemininum | feminine f <Unruhe; Unruhen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) restlessness, agitation, restiveness, disquiet fidgetiness, restlessness, restiveness uneasiness, anxiety, worry hustle and bustle disturbance, commotion troubles, riots, disturbances restiveness, skittishness irritation balance spring unrest, ferment restlessness Unruhe innere Erregung, Spannungszustand <nurSingular | singular sg> restiveness Unruhe innere Erregung, Spannungszustand <nurSingular | singular sg> disquiet Unruhe innere Erregung, Spannungszustand <nurSingular | singular sg> Unruhe innere Erregung, Spannungszustand <nurSingular | singular sg> agitation Unruhe stärker <nurSingular | singular sg> Unruhe stärker <nurSingular | singular sg> Beispiele eine quälende Unruhe überkam (oder | orod erfasste) ihn <nurSingular | singular sg> he was overcome by (oder | orod seized with) an unbearable feeling of restlessness eine quälende Unruhe überkam (oder | orod erfasste) ihn <nurSingular | singular sg> eine innere Unruhe <nurSingular | singular sg> a feeling of disquiet eine innere Unruhe <nurSingular | singular sg> fidgetiness Unruhe Zappelei, Fahrigkeit etc <nurSingular | singular sg> restlessness Unruhe Zappelei, Fahrigkeit etc <nurSingular | singular sg> restiveness Unruhe Zappelei, Fahrigkeit etc <nurSingular | singular sg> Unruhe Zappelei, Fahrigkeit etc <nurSingular | singular sg> uneasiness Unruhe Angst, Besorgnis <nurSingular | singular sg> anxiety Unruhe Angst, Besorgnis <nurSingular | singular sg> worry Unruhe Angst, Besorgnis <nurSingular | singular sg> Unruhe Angst, Besorgnis <nurSingular | singular sg> Beispiele ich bin in Unruhe, weil sie noch nicht gekommen ist <nurSingular | singular sg> I am uneasy (oder | orod anxious) because she hasn’t come yet ich bin in Unruhe, weil sie noch nicht gekommen ist <nurSingular | singular sg> sein Ausbleiben versetzte sie in Unruhe <nurSingular | singular sg> his absence made her uneasy (oder | orod anxious) his absence worried her sein Ausbleiben versetzte sie in Unruhe <nurSingular | singular sg> (state of) unrest, ferment(ation) Unruhe Zustand der Gärung <nurSingular | singular sg> Unruhe Zustand der Gärung <nurSingular | singular sg> Beispiele die Unruhe unter den Studenten wird immer größer <nurSingular | singular sg> the unrest among the students is growing (oder | orod increasing) die Unruhe unter den Studenten wird immer größer <nurSingular | singular sg> der Vulkan ist in ständiger Unruhe <nurSingular | singular sg> the volcano is in a permanent state of unrest der Vulkan ist in ständiger Unruhe <nurSingular | singular sg> hustle and bustle Unruhe Gehetze, Gedränge <nurSingular | singular sg> Unruhe Gehetze, Gedränge <nurSingular | singular sg> Beispiele die Unruhe der Großstadt <nurSingular | singular sg> the hustle and bustle of the city die Unruhe der Großstadt <nurSingular | singular sg> disturbance Unruhe geräuschvolles Durcheinander <nurSingular | singular sg> commotion Unruhe geräuschvolles Durcheinander <nurSingular | singular sg> Unruhe geräuschvolles Durcheinander <nurSingular | singular sg> Beispiele in der Schulklasse herrschte große Unruhe <nurSingular | singular sg> there was a great commotion going on in the class(room) in der Schulklasse herrschte große Unruhe <nurSingular | singular sg> Unruhe stiften <nurSingular | singular sg> to cause disturbance Unruhe stiften <nurSingular | singular sg> troubles Unruhe Aufruhr <Plural | pluralpl> disturbances Unruhe Aufruhr <Plural | pluralpl> Unruhe Aufruhr <Plural | pluralpl> riots Unruhe stärker <Plural | pluralpl> Unruhe stärker <Plural | pluralpl> Beispiele die Unruhen niederschlagen <Plural | pluralpl> to suppress the riots die Unruhen niederschlagen <Plural | pluralpl> soziale Unruhen <Plural | pluralpl> social unrest soziale Unruhen <Plural | pluralpl> restiveness Unruhe eines Pferds etc <nurSingular | singular sg> skittishness Unruhe eines Pferds etc <nurSingular | singular sg> Unruhe eines Pferds etc <nurSingular | singular sg> disturbing (oder | orod jarring) element (oder | orod factor, note) Unruhe in einem Muster, Bild etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> Unruhe in einem Muster, Bild etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> irritation Unruhe Medizin | medicineMED der Peristaltik etc <nurSingular | singular sg> Unruhe Medizin | medicineMED der Peristaltik etc <nurSingular | singular sg> Beispiele nervöse Unruhe Medizin | medicineMED <nurSingular | singular sg> nervous anxiety, dysphoria nervöse Unruhe Medizin | medicineMED <nurSingular | singular sg> (motorische) Unruhe Medizin | medicineMED der Extremitäten <nurSingular | singular sg> superactivity (motorische) Unruhe Medizin | medicineMED der Extremitäten <nurSingular | singular sg> balance spring Unruhe Technik | engineeringTECH Unruh Unruhe Technik | engineeringTECH Unruh
„Tanz“: Maskulinum Tanz [tants]Maskulinum | masculine m <Tanzes; Tänze> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) dance dance, dancing dance ball dance fuss, row, to-do, ado, rumpus fun dance Tanz Tanz Beispiele ein moderner [ländlicher] Tanz a modern [rusticoder | or od rural] dance ein moderner [ländlicher] Tanz jemanden zum Tanz auffordern to ask (oder | orod to invite)jemand | somebody sb to dance, to askjemand | somebody sb for a dance jemanden zum Tanz auffordern darf ich um den nächsten Tanz bitten? may I have the pleasure of the next dance? darf ich um den nächsten Tanz bitten? die Kapelle spielte zum Tanz auf the band struck up for a dance die Kapelle spielte zum Tanz auf einen Tanz aussetzen to sit out a dance einen Tanz aussetzen sich im Tanz(e) drehen to spin (oder | orod whirl) (a)round in a dance sich im Tanz(e) drehen einen Tanz hinlegen (oder | orod aufs Parkett legen) umgangssprachlich | familiar, informalumg to cut a dash (on the dance floor) einen Tanz hinlegen (oder | orod aufs Parkett legen) umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele der Tanz ums Goldene Kalb in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the worship of the golden calf der Tanz ums Goldene Kalb in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ein Tanz auf dem Vulkan figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig a dance on the edge of a volcano ein Tanz auf dem Vulkan figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig dance Tanz der Mücken, Wellen, Blätter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet dancing Tanz der Mücken, Wellen, Blätter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet Tanz der Mücken, Wellen, Blätter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet dance Tanz Tanzveranstaltung Tanz Tanzveranstaltung Beispiele zum Tanz gehen to go to a dance, to go dancing zum Tanz gehen jemanden zum Tanz führen to takejemand | somebody sb out to a dance jemanden zum Tanz führen heute Abend ist Tanz bei X there is a dance (on) tonight at X’s heute Abend ist Tanz bei X ball Tanz Ball Tanz Ball dance Tanz Musik | musical termMUS Tanz Musik | musical termMUS fuss Tanz Aufheben, Getue figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to-do Tanz Aufheben, Getue figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg ado Tanz Aufheben, Getue figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Tanz Aufheben, Getue figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg row Tanz stärker rumpus Tanz stärker Tanz stärker Beispiele einen Tanz machen (oder | orod aufführen) to make a fuss (oder | orod a scene) to make a (big) song and dance einen Tanz machen (oder | orod aufführen) fun Tanz Rummel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron Tanz Rummel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron Beispiele jetzt kann der Tanz beginnen (oder | orod losgehen)! now for some fun! this is where the fun starts! jetzt kann der Tanz beginnen (oder | orod losgehen)! einen Tanz mit jemandem haben to have a quarrel withjemand | somebody sb einen Tanz mit jemandem haben dann ging der Tanz erst richtig los this was just the start of the fun dann ging der Tanz erst richtig los