Deutsch-Englisch Übersetzung für "vulkan mahagnao"

"vulkan mahagnao" Englisch Übersetzung

Vulkan
[vʊlˈkaːn]Maskulinum | masculine m <Vulkans; Vulkane>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • volcano
    Vulkan Geologie | geologyGEOL
    Vulkan Geologie | geologyGEOL
Beispiele
  • ein tätiger [erloschener] Vulkan
    an active [an extinct] volcano
    ein tätiger [erloschener] Vulkan
  • auf einem Vulkan tanzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to be dancing on the edge of a volcano
    auf einem Vulkan tanzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • ein Tanz auf dem Vulkan figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    a dance on the edge of a volcano
    ein Tanz auf dem Vulkan figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
ausschleudern
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • fling (etwas | somethingsth) out, eject
    ausschleudern auswerfen
    ausschleudern auswerfen
Beispiele
  • whirl (oder | orod spin) out, centrifuge
    ausschleudern mit Zentrifuge etc
    ausschleudern mit Zentrifuge etc
Beispiele
  • emanate
    ausschleudern ATOM Strahlen
    ausschleudern ATOM Strahlen
ausspeien
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> literarisch | literaryliter

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • spit out
    ausspeien ausspucken
    expectorate
    ausspeien ausspucken
    ausspeien ausspucken
  • vomit (outoder | or od forth)
    ausspeien erbrechen
    spew (outoder | or od forth)
    ausspeien erbrechen
    ausspeien erbrechen
  • disgorge
    ausspeien
    ausspeien
  • spout (out)
    ausspeien Wasserstrahl etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ausspeien Wasserstrahl etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • belch (outoder | or od forth)
    ausspeien figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    spew (outoder | or od forth)
    ausspeien figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ausspeien figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • disgorge
    ausspeien
    spout (out), vomit, spit out, discharge, eject, emit
    ausspeien
    ausspeien
Beispiele
ausspeien
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • vor jemandem ausspeien
    to spit (contemptuously) at sb’s feet
    vor jemandem ausspeien
entsteigen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • get out (of), alight (from)
    entsteigen einem Fahrzeug etc
    entsteigen einem Fahrzeug etc
  • get out (of)
    entsteigen dem Bad etc
    entsteigen dem Bad etc
  • rise, issue (Dativ | dative (case)dat from)
    entsteigen von Dämpfen etc
    entsteigen von Dämpfen etc
Beispiele
  • emerge (from)
    entsteigen poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    entsteigen poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
Beispiele
speien
[ˈʃpaiən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <speit; spie; gespie(e)n; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • spit
    speien spucken
    speien spucken
Beispiele
  • be sick
    speien sich erbrechen
    throw up
    speien sich erbrechen
    vomit
    speien sich erbrechen
    speien sich erbrechen
speien
[ˈʃpaiən]transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • spit
    speien Blut, Schleim etc
    bring up
    speien Blut, Schleim etc
    expectorate
    speien Blut, Schleim etc
    speien Blut, Schleim etc
  • spout
    speien Wasser etc
    speien Wasser etc
  • belch
    speien Feuer, Flammen, Rauch etc
    spit
    speien Feuer, Flammen, Rauch etc
    speien Feuer, Flammen, Rauch etc
Beispiele
auswerfen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • throw
    auswerfen Netz, Angel etc
    cast
    auswerfen Netz, Angel etc
    auswerfen Netz, Angel etc
Beispiele
  • einen Köder auswerfen (nach) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to put out bait (for)
    einen Köder auswerfen (nach) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • throw out (oder | orod up)
    auswerfen Steine, Funken etc
    discharge
    auswerfen Steine, Funken etc
    auswerfen Steine, Funken etc
Beispiele
  • dig out
    auswerfen Bauwesen | buildingBAU Graben, Loch etc
    auswerfen Bauwesen | buildingBAU Graben, Loch etc
  • auch | alsoa. throw up
    auswerfen Erde, Schlamm Bauwesen | buildingBAU
    auswerfen Erde, Schlamm Bauwesen | buildingBAU
  • cast
    auswerfen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Anker
    lower
    auswerfen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Anker
    drop
    auswerfen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Anker
    auswerfen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Anker
  • discard
    auswerfen Technik | engineeringTECH ausscheiden
    auswerfen Technik | engineeringTECH ausscheiden
  • eject
    auswerfen Technik | engineeringTECH ausstoßen
    auswerfen Technik | engineeringTECH ausstoßen
  • eject
    auswerfen Militär, militärisch | military termMIL Hülsen
    auswerfen Militär, militärisch | military termMIL Hülsen
  • allocate
    auswerfen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geldsumme etc
    allow
    auswerfen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geldsumme etc
    grant
    auswerfen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geldsumme etc
    auswerfen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geldsumme etc
  • fix
    auswerfen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Vergütung etc
    procure
    auswerfen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Vergütung etc
    provide
    auswerfen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Vergütung etc
    auswerfen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Vergütung etc
  • auswerfen → siehe „ausschütten
    auswerfen → siehe „ausschütten
Beispiele
  • bring (oder | orod cough) up, expectorate
    auswerfen Medizin | medicineMED Schleim, Blut etc
    auswerfen Medizin | medicineMED Schleim, Blut etc
  • gut
    auswerfen Jagd | huntingJAGD Hasen
    eviscerate
    auswerfen Jagd | huntingJAGD Hasen
    clean
    auswerfen Jagd | huntingJAGD Hasen
    auswerfen Jagd | huntingJAGD Hasen
  • emit
    auswerfen Licht etc literarisch | literaryliter
    auswerfen Licht etc literarisch | literaryliter
  • discharge
    auswerfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    auswerfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
auswerfen
Neutrum | neuter n <Auswerfens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • allocation
    auswerfen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH einer Geldsumme etc
    allowance
    auswerfen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH einer Geldsumme etc
    provision
    auswerfen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH einer Geldsumme etc
    auswerfen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH einer Geldsumme etc
hervorbrechen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • break (oder | orod burst) out (oder | orod forth, through)
    hervorbrechen hervorkommen
    hervorbrechen hervorkommen
Beispiele
  • issue
    hervorbrechen von Rauch, Wasser etc
    gush
    hervorbrechen von Rauch, Wasser etc
    hervorbrechen von Rauch, Wasser etc
  • burst out
    hervorbrechen von Worten etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hervorbrechen von Worten etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • erupt
    hervorbrechen Geologie | geologyGEOL
    extravasate
    hervorbrechen Geologie | geologyGEOL
    hervorbrechen Geologie | geologyGEOL
Beispiele
dampfen
[ˈdampfən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <hund | and u. sein; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • steam, give off (oder | orod emit) steam (oder | orod vapo[u]r)
    dampfen Dampf absondern
    dampfen Dampf absondern
Beispiele
  • smoke
    dampfen rauchen <h>
    fume
    dampfen rauchen <h>
    dampfen rauchen <h>
Beispiele
  • smoke
    dampfen von Person figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
    dampfen von Person figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
Beispiele
  • steam
    dampfen von Zug, Schiff etc <sein>
    puff
    dampfen von Zug, Schiff etc <sein>
    dampfen von Zug, Schiff etc <sein>
Beispiele
dampfen
[ˈdampfən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • smoke
    dampfen Pfeife, Zigarre etc
    puff
    dampfen Pfeife, Zigarre etc
    dampfen Pfeife, Zigarre etc

  • restlessness
    Unruhe innere Erregung, Spannungszustand <nurSingular | singular sg>
    restiveness
    Unruhe innere Erregung, Spannungszustand <nurSingular | singular sg>
    disquiet
    Unruhe innere Erregung, Spannungszustand <nurSingular | singular sg>
    Unruhe innere Erregung, Spannungszustand <nurSingular | singular sg>
  • agitation
    Unruhe stärker <nurSingular | singular sg>
    Unruhe stärker <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • eine quälende Unruhe überkam (oder | orod erfasste) ihn <nurSingular | singular sg>
    he was overcome by (oder | orod seized with) an unbearable feeling of restlessness
    eine quälende Unruhe überkam (oder | orod erfasste) ihn <nurSingular | singular sg>
  • eine innere Unruhe <nurSingular | singular sg>
    a feeling of disquiet
    eine innere Unruhe <nurSingular | singular sg>
  • fidgetiness
    Unruhe Zappelei, Fahrigkeit etc <nurSingular | singular sg>
    restlessness
    Unruhe Zappelei, Fahrigkeit etc <nurSingular | singular sg>
    restiveness
    Unruhe Zappelei, Fahrigkeit etc <nurSingular | singular sg>
    Unruhe Zappelei, Fahrigkeit etc <nurSingular | singular sg>
  • uneasiness
    Unruhe Angst, Besorgnis <nurSingular | singular sg>
    anxiety
    Unruhe Angst, Besorgnis <nurSingular | singular sg>
    worry
    Unruhe Angst, Besorgnis <nurSingular | singular sg>
    Unruhe Angst, Besorgnis <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • (state of) unrest, ferment(ation)
    Unruhe Zustand der Gärung <nurSingular | singular sg>
    Unruhe Zustand der Gärung <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • die Unruhe unter den Studenten wird immer größer <nurSingular | singular sg>
    the unrest among the students is growing (oder | orod increasing)
    die Unruhe unter den Studenten wird immer größer <nurSingular | singular sg>
  • der Vulkan ist in ständiger Unruhe <nurSingular | singular sg>
    the volcano is in a permanent state of unrest
    der Vulkan ist in ständiger Unruhe <nurSingular | singular sg>
  • hustle and bustle
    Unruhe Gehetze, Gedränge <nurSingular | singular sg>
    Unruhe Gehetze, Gedränge <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • die Unruhe der Großstadt <nurSingular | singular sg>
    the hustle and bustle of the city
    die Unruhe der Großstadt <nurSingular | singular sg>
  • disturbance
    Unruhe geräuschvolles Durcheinander <nurSingular | singular sg>
    commotion
    Unruhe geräuschvolles Durcheinander <nurSingular | singular sg>
    Unruhe geräuschvolles Durcheinander <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • in der Schulklasse herrschte große Unruhe <nurSingular | singular sg>
    there was a great commotion going on in the class(room)
    in der Schulklasse herrschte große Unruhe <nurSingular | singular sg>
  • Unruhe stiften <nurSingular | singular sg>
    to cause disturbance
    Unruhe stiften <nurSingular | singular sg>
  • troubles
    Unruhe Aufruhr <Plural | pluralpl>
    disturbances
    Unruhe Aufruhr <Plural | pluralpl>
    Unruhe Aufruhr <Plural | pluralpl>
  • riots
    Unruhe stärker <Plural | pluralpl>
    Unruhe stärker <Plural | pluralpl>
Beispiele
  • restiveness
    Unruhe eines Pferds etc <nurSingular | singular sg>
    skittishness
    Unruhe eines Pferds etc <nurSingular | singular sg>
    Unruhe eines Pferds etc <nurSingular | singular sg>
  • disturbing (oder | orod jarring) element (oder | orod factor, note)
    Unruhe in einem Muster, Bild etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    Unruhe in einem Muster, Bild etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
  • irritation
    Unruhe Medizin | medicineMED der Peristaltik etc <nurSingular | singular sg>
    Unruhe Medizin | medicineMED der Peristaltik etc <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • nervöse Unruhe Medizin | medicineMED <nurSingular | singular sg>
    nervöse Unruhe Medizin | medicineMED <nurSingular | singular sg>
  • (motorische) Unruhe Medizin | medicineMED der Extremitäten <nurSingular | singular sg>
    superactivity
    (motorische) Unruhe Medizin | medicineMED der Extremitäten <nurSingular | singular sg>
  • balance spring
    Unruhe Technik | engineeringTECH Unruh
    Unruhe Technik | engineeringTECH Unruh
Tanz
[tants]Maskulinum | masculine m <Tanzes; Tänze>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • ein moderner [ländlicher] Tanz
    a modern [rusticoder | or od rural] dance
    ein moderner [ländlicher] Tanz
  • jemanden zum Tanz auffordern
    to ask (oder | orod to invite)jemand | somebody sb to dance, to askjemand | somebody sb for a dance
    jemanden zum Tanz auffordern
  • darf ich um den nächsten Tanz bitten?
    may I have the pleasure of the next dance?
    darf ich um den nächsten Tanz bitten?
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • der Tanz ums Goldene Kalb in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    the worship of the golden calf
    der Tanz ums Goldene Kalb in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • ein Tanz auf dem Vulkan figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    a dance on the edge of a volcano
    ein Tanz auf dem Vulkan figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • dance
    Tanz der Mücken, Wellen, Blätter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    dancing
    Tanz der Mücken, Wellen, Blätter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    Tanz der Mücken, Wellen, Blätter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
  • dance
    Tanz Tanzveranstaltung
    Tanz Tanzveranstaltung
Beispiele
  • ball
    Tanz Ball
    Tanz Ball
  • dance
    Tanz Musik | musical termMUS
    Tanz Musik | musical termMUS
  • fuss
    Tanz Aufheben, Getue figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to-do
    Tanz Aufheben, Getue figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    ado
    Tanz Aufheben, Getue figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Tanz Aufheben, Getue figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • row
    Tanz stärker
    rumpus
    Tanz stärker
    Tanz stärker
Beispiele
  • einen Tanz machen (oder | orod aufführen)
    to make a fuss (oder | orod a scene)
    to make a (big) song and dance
    einen Tanz machen (oder | orod aufführen)
  • fun
    Tanz Rummel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron
    Tanz Rummel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron
Beispiele