Deutsch-Englisch Übersetzung für "ich bemerkte es nicht"

"ich bemerkte es nicht" Englisch Übersetzung

Meinten Sie Nicht-Ich, Es, nicht, Nicht- oder es?
bemerken
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • notice
    bemerken wahrnehmen
    note
    bemerken wahrnehmen
    observe
    bemerken wahrnehmen
    perceive
    bemerken wahrnehmen
    bemerken wahrnehmen
  • become aware of
    bemerken schwächer
    bemerken schwächer
Beispiele
  • er tat, als bemerkte er mich nicht
    he acted as though he hadn’t noticed me
    er tat, als bemerkte er mich nicht
  • eine Veränderung an jemandem bemerken
    to notice (oder | orod observe) a change injemand | somebody sb
    eine Veränderung an jemandem bemerken
  • sie bemerkte mit Freude, dass …
    she realized with pleasure that …, auch | alsoa. -s- britisches Englisch | British EnglishBr with pleasure that …
    sie bemerkte mit Freude, dass …
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
bemerken
Neutrum | neuter n <Bemerkens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • mit dem Bemerken <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    with the remark (oder | orod observation)
    mit dem Bemerken <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
beiläufig
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • casual
    beiläufig Frage, Bemerkung etc
    incidental
    beiläufig Frage, Bemerkung etc
    passing
    beiläufig Frage, Bemerkung etc
    beiläufig Frage, Bemerkung etc
  • offhand
    beiläufig Frage, Bemerkung etc, ungerührt
    beiläufig Frage, Bemerkung etc, ungerührt
  • beiläufig österreichische Variante | Austrian usageösterr → siehe „ungefähr
    beiläufig österreichische Variante | Austrian usageösterr → siehe „ungefähr
beiläufig
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • er bemerkte beiläufig
    he remarked casually (oder | orod in passing)
    er bemerkte beiläufig
leichthin
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • without thinking
    leichthin ohne zu überlegen
    leichthin ohne zu überlegen
  • casually
    leichthin lässig
    leichthin lässig
Beispiele
  • er bemerkte leichthin
    he said casually
    er bemerkte leichthin
Vorredner
Maskulinum | masculine m, VorrednerinFemininum | feminine f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • einer der Verredner meinte…
    one of the previous speakers suggested …
    einer der Verredner meinte…
  • speaker before one
    Vorredner unmittelbarer
    Vorredner unmittelbarer
Beispiele
nebenbei
[ˌneːbən-]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • besides
    nebenbei außerdem
    also
    nebenbei außerdem
    in addition
    nebenbei außerdem
    moreover
    nebenbei außerdem
    as well
    nebenbei außerdem
    nebenbei außerdem
  • on the side
    nebenbei umgangssprachlich | familiar, informalumg
    nebenbei umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • by the way
    nebenbei beiläufig
    incidentally
    nebenbei beiläufig
    in passing
    nebenbei beiläufig
    nebenbei beiläufig
Beispiele
  • nebenbei bemerkt (oder | orod gesagt)
    incidentally, by the way
    nebenbei bemerkt (oder | orod gesagt)
  • er hat es nur so ganz nebenbei erwähnt
    he just happened to mention it in passing
    er hat es nur so ganz nebenbei erwähnt
  • nebenbei norddeutsch | North Germannordd Dialekt, dialektal | dialect(al)dial → siehe „nebenan
    nebenbei norddeutsch | North Germannordd Dialekt, dialektal | dialect(al)dial → siehe „nebenan
Unwille
Maskulinum | masculine m <Unwillens; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • indignation
    Unwille Ärger
    Unwille Ärger
  • anger
    Unwille stärker
    Unwille stärker
Beispiele
  • unwillingness
    Unwille Widerwille, Lustlosigkeit
    reluctance
    Unwille Widerwille, Lustlosigkeit
    Unwille Widerwille, Lustlosigkeit
Beispiele
zielen
[ˈtsiːlən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (take) aim
    zielen
    zielen
Beispiele
  • auf (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas [j-n] zielen, nachetwas | something etwas [j-m] zielen
    to (take) aim atetwas | something sth [sb]
    auf (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas [j-n] zielen, nachetwas | something etwas [j-m] zielen
  • auf jemandes Kopf [Herz] zielen
    to aim at sb’s head [heart]
    auf jemandes Kopf [Herz] zielen
  • auf jemanden [etwas] zielen sich beziehen, gerichtet sein, von Personen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to aim atjemand | somebody sb [sth]
    auf jemanden [etwas] zielen sich beziehen, gerichtet sein, von Personen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
verschwinden
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • disappear
    verschwinden weggehen
    verschwinden weggehen
Beispiele
  • disappear
    verschwinden vollständig, endgültig
    vanish
    verschwinden vollständig, endgültig
    evaporate
    verschwinden vollständig, endgültig
    verschwinden vollständig, endgültig
Beispiele
  • die Sonne verschwand hinter den Bergen
    the sun disappeared behind the mountains
    die Sonne verschwand hinter den Bergen
  • das Schiff verschwindet in der Ferne
    the ship disappears in(to) the distance
    das Schiff verschwindet in der Ferne
  • sie verschwand auf Nimmerwiedersehen
    she disappeared for good
    sie verschwand auf Nimmerwiedersehen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • neben jemandem verschwinden in Wendungen wie, klein aussehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to look (so) tiny besidejemand | somebody sb
    neben jemandem verschwinden in Wendungen wie, klein aussehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • neben etwas verschwinden von kleinen Gebäuden etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to be swallowed up byetwas | something sth
    neben etwas verschwinden von kleinen Gebäuden etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • neben etwas verschwinden von Ruhm etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to be overshadowed (oder | orod eclipsed, swallowed up) byetwas | something sth
    neben etwas verschwinden von Ruhm etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
verschwinden
Neutrum | neuter n <Verschwindens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Rand
[rant]Maskulinum | masculine m <Rand(e)s; Ränder>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • edge
    Rand äußerste Grenze
    Rand äußerste Grenze
  • edge, fringesPlural | plural pl
    Rand eines Waldes etc
    outskirtsPlural | plural pl
    Rand eines Waldes etc
    Rand eines Waldes etc
Beispiele
  • brink
    Rand eines Abgrunds
    Rand eines Abgrunds
  • shoulder
    Rand vorspringender Rand
    ledge
    Rand vorspringender Rand
    flange
    Rand vorspringender Rand
    Rand vorspringender Rand
  • rim
    Rand eines Tellers, einer Brille etc
    Rand eines Tellers, einer Brille etc
  • brim
    Rand eines Hutes, Glases
    Rand eines Hutes, Glases
Beispiele
  • margin
    Rand besonders BUCHDRUCK eines Buches etc
    Rand besonders BUCHDRUCK eines Buches etc
Beispiele
  • mark
    Rand kreisförmige Spur
    Rand kreisförmige Spur
Beispiele
  • border
    Rand Umrandung, Saum
    edging
    Rand Umrandung, Saum
    fringe
    Rand Umrandung, Saum
    Rand Umrandung, Saum
Beispiele
Beispiele
  • edge
    Rand Medizin | medicineMED einer Wunde
    Rand Medizin | medicineMED einer Wunde
Beispiele
  • (dunkle) Ränder um die Augen Medizin | medicineMED
    (dark) rings (oder | orod circles) around one’s eyes
    (dunkle) Ränder um die Augen Medizin | medicineMED
  • edge
    Rand Technik | engineeringTECH
    rim
    Rand Technik | engineeringTECH
    border
    Rand Technik | engineeringTECH
    Rand Technik | engineeringTECH
da
[daː]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • there
    da dort
    da dort
Beispiele
  • here
    da hier
    da hier
Beispiele
Beispiele
  • der (oder | orod die, das) da
    that one
    der (oder | orod die, das) da
  • dieser (oder | orod diese, dieses) da
    this one
    dieser (oder | orod diese, dieses) da
  • there
    da vorhanden
    here
    da vorhanden
    da vorhanden
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • then
    da zeitlich
    at that time
    da zeitlich
    da zeitlich
Beispiele
  • there, here, in that case, under the circumstances, in that (oder | orod this) matter
    da in diesem Fall
    da in diesem Fall
Beispiele
Beispiele
  • und da wagt man noch zu sagen
    and yet (oder | orod for all that) people venture (oder | orod stärker have the effrontery) to say
    und da wagt man noch zu sagen
  • und da überlegst du noch lange?
    and yet you still hesitate?
    und da überlegst du noch lange?
Beispiele
da
[daː]Konjunktion | conjunction konj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • when
    da zeitlich literarisch | literaryliteroder | or od obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    da zeitlich literarisch | literaryliteroder | or od obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
da
[daː]Relativpronomen | relative pronoun rel pr literarisch | literaryliter arch

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • da → siehe „wo
    da → siehe „wo