Spanisch-Deutsch Übersetzung für "ser vivo"

"ser vivo" Deutsch Übersetzung

Exakter Treffer

ser vivo
centella
[θenˈteʎa]femenino | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Funke(n)masculino | Maskulinum m
    centella (≈ chispa)
    centella (≈ chispa)
  • Blitzmasculino | Maskulinum m
    centella (≈ rayo)
    centella (≈ rayo)
Beispiele
  • echar rayos y centellas en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    echar rayos y centellas en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • ser (vivo como) una centella
    ser (vivo como) una centella
  • ser más rápido que una centella
    schneller als der Blitz sein
    ser más rápido que una centella
ser
[sɛr]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sein
    ser
    ser
  • werden
    ser en la pasiva
    ser en la pasiva
Beispiele
Beispiele
  • ser de (≈ pertenecer) <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep>
    gehören (zu)
    ser de (≈ pertenecer) <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep>
  • ser de (≈ componerse) <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep>
    bestehen (o | odero sein) aus
    ser de (≈ componerse) <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep>
  • ser de (≈ proceder) <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep>
    stammen aus
    ser de (≈ proceder) <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • a no ser que <comoadverbio | Adverb adv &conjunción | Konjunktion cj>
    falls nicht, es sei denn, dass
    a no ser que <comoadverbio | Adverb adv &conjunción | Konjunktion cj>
  • de no ser así <comoadverbio | Adverb adv &conjunción | Konjunktion cj>
    andernfalls, sonst
    de no ser así <comoadverbio | Adverb adv &conjunción | Konjunktion cj>
  • no sea que <comoadverbio | Adverb adv &conjunción | Konjunktion cj>
    damit nicht
    no sea que <comoadverbio | Adverb adv &conjunción | Konjunktion cj>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • ¡eso es! preguntas, exclamaciones (≈ ¡cierto!)
    (das) stimmt!
    ¡eso es! preguntas, exclamaciones (≈ ¡cierto!)
  • ¡eso es! (≈ ¡bien así!)
    gut so!
    ¡eso es! (≈ ¡bien así!)
  • ¿a cómo es?
    was kostet es?
    ¿a cómo es?
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
ser
[sɛr]masculino | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Seinneutro | Neutrum n
    ser
    ser
  • Wesenneutro | Neutrum n
    ser (≈ criatura)
    ser (≈ criatura)
Beispiele
vivo
[ˈbiβo]adjetivo | Adjektiv adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • estar vivo
    am Leben sein
    (noch) leben
    estar vivo
  • estar vivo
    gerettet sein
    estar vivo
  • estar vivo instrucción
    (noch) gültig sein
    estar vivo instrucción
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • schlau
    vivo en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    vivo en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • clever
    vivo (≈ astuto)
    vivo (≈ astuto)
  • gerissen
    vivo uso familiar | umgangssprachlichfam
    vivo uso familiar | umgangssprachlichfam
  • aufgeweckt
    vivo (≈ despierto)
    vivo (≈ despierto)
Beispiele
  • en vivo telecomunicación | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTELetcétera | etc., und so weiter etc
    en vivo telecomunicación | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTELetcétera | etc., und so weiter etc
Beispiele
  • dar (o | odero herir) en lo vivo en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    den wunden Punkt berühren
    (jemanden) zutiefst treffen
    dar (o | odero herir) en lo vivo en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
vivo
[ˈbiβo]masculino | Maskulinum m, vivafemenino | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Lebende(r)masculino y femenino (con segunda desinencia masculina entre paréntesis) | Maskulinum und Femininum mit zusätzlicher Maskulinendung in Klammern m/f(m)
    vivo
    Lebendige(r)masculino y femenino (con segunda desinencia masculina entre paréntesis) | Maskulinum und Femininum mit zusätzlicher Maskulinendung in Klammern m/f(m)
    vivo
    vivo
  • Schlauberger(in)masculino y femenino entre paréntesis | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f)
    vivo uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    vivo uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
vivo
[ˈbiβo]masculino | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Biesefemenino | Femininum f
    vivo textiles | TextilindustrieTEX
    vivo textiles | TextilindustrieTEX
SER
[sɛr]femenino | Femininum fabreviatura | Abkürzung abr (= Sociedad Española de Radiodifusión)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • keine direkte Übersetzung private span Rundfunkgesellschaft
    SER
    SER
seto
[ˈseto]masculino | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Zaunmasculino | Maskulinum m
    seto
    seto
Beispiele
desollar
[desoˈʎar]verbo transitivo | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (ab)häuten
    desollar
    desollar
  • prellen, neppen
    desollar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    desollar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • desollar aalguien | jemand alguien vivo (≈ engañar) uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    jemandem das Fell über die Ohren ziehen
    desollar aalguien | jemand alguien vivo (≈ engañar) uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • desollar aalguien | jemand alguien vivo (≈ hablar mal de)
    kein gutes Haar an jemandem lassen uso familiar | umgangssprachlichfam
    desollar aalguien | jemand alguien vivo (≈ hablar mal de)
  • aún falta el raboo | oder o la cola por desollar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig uso familiar | umgangssprachlichfam
    das dicke Ende kommt noch
    aún falta el raboo | oder o la cola por desollar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig uso familiar | umgangssprachlichfam
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • desollarla dormir la mona uso familiar | umgangssprachlichfam
    desollarla dormir la mona uso familiar | umgangssprachlichfam
rojo
[ˈrrɔxo]adjetivo | Adjektiv adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rot
    rojo
    rojo
Beispiele
  • al rojo (vivo)
    rot glühend
    al rojo (vivo)
  • estar al rojo vivo en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    bis zum Äußersten gespannt sein
    estar al rojo vivo en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • ponerse rojo
    rot werden, erröten
    ponerse rojo
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
rojo
[ˈrrɔxo]masculino | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Rotneutro | Neutrum n
    rojo color
    rojo color
rojo
[ˈrrɔxo]masculino | Maskulinum m, rojafemenino | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Rote(r)masculino y femenino (con segunda desinencia masculina entre paréntesis) | Maskulinum und Femininum mit zusätzlicher Maskulinendung in Klammern m/f(m)
    rojo política | PolitikPOL
    rojo política | PolitikPOL
Serum
[ˈzeːrʊm]Neutrum | neutro n <Serums; Serenoder | o od Sera>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sueroMaskulinum | masculino m
    Serum
    Serum
calentar
[kalenˈtar]verbo transitivo | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (er)wärmen
    calentar
    calentar
  • erhitzen
    calentar líquido, metaltambién | auch tb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    calentar líquido, metaltambién | auch tb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • (be)heizen
    calentar habitación
    calentar habitación
Beispiele
  • calentar al rojo (vivo)
    bis zur (o | odero auf) Rotglut erhitzen
    calentar al rojo (vivo)
  • calentar el asientoo | oder o calentar la silla en una visita uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    calentar el asientoo | oder o calentar la silla en una visita uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • anheizen, beleben
    calentar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    calentar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • aufgeilen lenguaje popular | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop
    calentar sexualmente vulgar | vulgärvulg
    calentar sexualmente vulgar | vulgärvulg
calentar
[kalenˈtar]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • wärmen
    calentar (≈ dar calor)
    calentar (≈ dar calor)
  • sich aufwärmen
    calentar deporte | SportDEP
    calentar deporte | SportDEP
in vivo
adverbio | Adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • am lebenden Objekt (durchgeführt)
    in vivo biología | BiologieBIOL
    in vivo biología | BiologieBIOL