Englisch-Deutsch Übersetzung für "sacramental liturgy"

"sacramental liturgy" Deutsch Übersetzung

sacrament
[ˈsækrəmənt]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Sakramentneuter | Neutrum n
    sacrament religion | ReligionREL
    sacrament religion | ReligionREL
Beispiele
  • the Sacrament, the sacrament (of the altar)
    das Altar(s)sakrament, das Sakrament des Altars
    the Sacrament, the sacrament (of the altar)
  • the Sacrament, the sacrament (of the altar) in Protestant Church
    das (heilige) Abendmahl
    the Sacrament, the sacrament (of the altar) in Protestant Church
  • the Sacrament, the sacrament (of the altar) in Roman Catholic Church
    die heilige Kommunion
    the Sacrament, the sacrament (of the altar) in Roman Catholic Church
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • Zeichenneuter | Neutrum n
    sacrament sign
    Symbolneuter | Neutrum n (of für)
    sacrament sign
    sacrament sign
  • feierlicheror | oder od heiliger Eid(schwur)
    sacrament
    sacrament
Beispiele
  • to take the sacrament to dosomething | etwas sth
    schwören,something | etwas etwas zu tun
    to take the sacrament to dosomething | etwas sth
  • to take the sacrament (up)onsomething | etwas sth
    einen Eid aufsomething | etwas etwas schwören
    to take the sacrament (up)onsomething | etwas sth
  • heiligesor | oder od feierliches Bündnis
    sacrament alliance
    sacrament alliance
  • Mysteriumneuter | Neutrum n
    sacrament mystery
    sacrament mystery
  • (etwas) Heiligesor | oder od Mystisches
    sacrament
    sacrament
sacrament
[ˈsækrəmənt]transitive verb | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

liturgy
[ˈlitə(r)dʒi]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Liturgiefeminine | Femininum f (Ordnung des Kultus)
    liturgy religion | ReligionREL
    liturgy religion | ReligionREL
Beispiele
  • the Roman liturgy
    die röm.-kath. Liturgie
    the Roman liturgy
  • eucharistische Feier (especially | besondersbesonders Ostkirche)
    liturgy religion | ReligionREL Eucharistic celebration
    liturgy religion | ReligionREL Eucharistic celebration
  • the liturgy → siehe „Book of Common Prayer
    the liturgy → siehe „Book of Common Prayer
  • Liturgiefeminine | Femininum f (unentgeltliche Dienstleistung für das Gemeinwesen)
    liturgy Antike: free service
    liturgy Antike: free service
sacramental
[-ˈmentl]adjective | Adjektiv adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sacramental acts
    sakramentaleor | oder od heilige Handlungen, Sakramentshandlungen
    sacramental acts
  • sacramental wine
    sacramental wine
  • (wie) durch Eid gebunden
    sacramental bound [as if] by oath obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    sacramental bound [as if] by oath obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • sakramental, feierlich, heilig
    sacramental figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    sacramental figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • den Sakramenten große Bedeutung beimessend
    sacramental religion | ReligionREL doctrineet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    sacramental religion | ReligionREL doctrineet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
sacramental
[-ˈmentl]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • heiligeror | oder od sakramentaler Ritusor | oder od Gegenstand (von der Kircheand | und u. nicht von Christus eingeführt)
    sacramental in Roman Catholic Church:, rite or object
    sacramental in Roman Catholic Church:, rite or object
  • Sakramentalienplural | Plural pl
    sacramental pl (in Roman Catholic Church)
    sacramental pl (in Roman Catholic Church)
sacramentality
[-ˈtæliti; -əti]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sakramentales Wesen
    sacramentality
    sacramentality
  • (das) Sakramentale
    sacramentality
    sacramentality
sacramentalism
noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Sakramentalismusmasculine | Maskulinum m (Lehre von den Sakramenten)
    sacramentalism religion | ReligionREL
    sacramentalism religion | ReligionREL
  • Sakramentierertumneuter | Neutrum n
    sacramentalism religion | ReligionREL sacramentarianism
    Leugnungfeminine | Femininum f der wirklichen Gegenwart des Leibesand | und u. Blutes Christi im Abendmahl
    sacramentalism religion | ReligionREL sacramentarianism
    sacramentalism religion | ReligionREL sacramentarianism
minister
[ˈministə(r)]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Geistliche(r), Priestermasculine | Maskulinum m
    minister religion | ReligionREL
    Pfarrer(in), Pastor(in), Prediger(in) (especially | besondersbesonders einer Dissenterkirche)
    minister religion | ReligionREL
    minister religion | ReligionREL
  • Minister(in)
    minister politics | PolitikPOL British English | britisches EnglischBr
    minister politics | PolitikPOL British English | britisches EnglischBr
Beispiele
  • Minister of Foreign Affairs
    Außenminister(in)
    Minister of Foreign Affairs
  • Minister for Europe, Minister for European Affairs
    Europaminister(in)
    Minister for Europe, Minister for European Affairs
  • Minister of Labour
    Arbeitsminister(in)
    Minister of Labour
  • Gesandte(r)
    minister politics | PolitikPOL envoy
    minister politics | PolitikPOL envoy
Beispiele
  • Diener(in), Werkzeugneuter | Neutrum n
    minister servant figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    minister servant figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • minister of God’s will
    Werkzeug des göttlichen Willens
    minister of God’s will
minister
[ˈministə(r)]transitive verb | transitives Verb v/t obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • to minister the sacraments
    die Sakramente spenden
    to minister the sacraments
minister
[ˈministə(r)]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • als Dieneror | oder od Geistlicher wirken
    minister act as minister
    minister act as minister
Roman
[ˈroumən]adjective | Adjektiv adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • römisch, Römer…
    Roman
    Roman
  • aus Rom stammend, Rom betreffend
    Roman coming from or relating to Rome
    Roman coming from or relating to Rome
  • aus der Römerzeit (stammend)
    Roman history | GeschichteHIST from time of the Romans
    Roman history | GeschichteHIST from time of the Romans
Beispiele
  • (römisch-)katholisch
    Roman Catholic
    Roman Catholic
  • Roman liturgy → siehe „Roman rite
    Roman liturgy → siehe „Roman rite
Beispiele
Beispiele
  • usually | meistmeist meist roman BUCHDRUCK
    Antiqua…
    usually | meistmeist meist roman BUCHDRUCK
  • roman letters (or | oderod types)
    Antiquabuchstaben
    roman letters (or | oderod types)
Roman
[ˈroumən]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Römer(in)
    Roman
    Roman
  • Bewohner(in)or | oder od Bürger(in)or | oder od Soldatmasculine | Maskulinum m des Römerreichs
    Roman history | GeschichteHIST
    Roman history | GeschichteHIST
  • Mitgliedneuter | Neutrum n der Christengemeinde in Rom
    Roman religion | ReligionREL Christian in Rome
    Roman religion | ReligionREL Christian in Rome
Beispiele
Beispiele
  • usually | meistmeist meist roman character
    Antiquabuchstabemasculine | Maskulinum m
    usually | meistmeist meist roman character
  • usually | meistmeist meist roman font
    Antiquaschriftfeminine | Femininum f
    usually | meistmeist meist roman font
  • Romanhänger(in), Katholik(in), Papist(in)
    Roman religion | ReligionREL Catholic
    Roman religion | ReligionREL Catholic
  • Lateinneuter | Neutrum n
    Roman linguistics | SprachwissenschaftLINGrare | selten selten (Latin)
    das Lateinische
    Roman linguistics | SprachwissenschaftLINGrare | selten selten (Latin)
    Roman linguistics | SprachwissenschaftLINGrare | selten selten (Latin)

Beispiele
  • to receive a letter
    einen Brief bekommenor | oder od erhalten
    to receive a letter
  • to receive the name of Mary
    den Namen Maria erhalten
    to receive the name of Mary
  • to receive the sacraments
    die Sakramente empfangen
    to receive the sacraments
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • einnehmen, vereinnahmen
    receive moneyet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    receive moneyet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • erfahren
    receive newset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    receive newset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • empfangen
    receive radio | Radio, RundfunkRADIO television | FernsehenTV broadcastet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    receive radio | Radio, RundfunkRADIO television | FernsehenTV broadcastet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
Beispiele
  • aufnehmen
    receive of receptacleet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    receive of receptacleet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
Beispiele
  • (kennen)lernen
    receive new ideaset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    receive new ideaset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • gewinnen
    receive sympathyet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    receive sympathyet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • auf sich ziehenor | oder od lenken
    receive attentionet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    receive attentionet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
Beispiele
  • davontragen
    receive broken armet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    receive broken armet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • (etwas) aufnehmen, reagieren auf (accusative (case) | Akkusativakk)
    receive react to
    receive react to
Beispiele
Beispiele
  • (jemanden) zulassen (to, into zu)
    receive admit
    receive admit
  • aufnehmen
    receive into societyet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    receive into societyet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
Beispiele
  • to receivesomebody | jemand sb into the church
    jemanden in die Kirche aufnehmen
    to receivesomebody | jemand sb into the church
  • to receivesomebody | jemand sb among one’s friends
    jemanden in seinen Freundeskreis aufnehmen
    to receivesomebody | jemand sb among one’s friends
  • to receivesomebody | jemand sb into a family
    jemanden in eine Familie aufnehmen
    to receivesomebody | jemand sb into a family
  • anerkennen, für richtigor | oder od wahr halten
    receive accept as true: teachingset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    receive accept as true: teachingset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
Beispiele
  • to receivesomething | etwas sth as certain
    something | etwasetwas als sicher annehmen
    to receivesomething | etwas sth as certain
  • to receivesomething | etwas sth as prophecy
    something | etwasetwas als Prophezeiung auffassen
    to receivesomething | etwas sth as prophecy
receive
[riˈsiːv]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • empfangen
    receive radio | Radio, RundfunkRADIO television | FernsehenTV
    receive radio | Radio, RundfunkRADIO television | FernsehenTV
  • rückschlagen
    receive in tennis
    receive in tennis
  • Hehlerei treiben
    receive receive stolen goods
    receive receive stolen goods
  • das Abendmahl empfangen
    receive in Protestant Church
    receive in Protestant Church
  • kommunizieren
    receive in Roman Catholic Church
    receive in Roman Catholic Church
  • receive syn → siehe „accept
    receive syn → siehe „accept
  • receive → siehe „admit
    receive → siehe „admit
  • receive → siehe „take
    receive → siehe „take