Deutsch-Französisch Übersetzung für "sich mit dem ruecken an etw lehnen"

"sich mit dem ruecken an etw lehnen" Französisch Übersetzung

lehnen
transitives Verb | verbe transitif v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • appuyer (contreetwas | quelque chose qc)
    lehnen an etwasAkkusativ | accusatif akk gegen etwas
    lehnen an etwasAkkusativ | accusatif akk gegen etwas
lehnen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i &reflexives Verb | verbe réfléchi v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • an etwas (Dativ | datifdat) lehnen, sich an etwas (Akkusativ | accusatifakk) lehnen
    s’appuyer contreetwas | quelque chose qc
    an etwas (Dativ | datifdat) lehnen, sich an etwas (Akkusativ | accusatifakk) lehnen
  • sich aus dem Fenster lehnen
    se pencher par la fenêtre
    sich aus dem Fenster lehnen
miter
[mite]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Rücken
[ˈrʏkən]Maskulinum | masculin m <Rückens; Rücken>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • dosMaskulinum | masculin m
    Rücken eines Menschen, Tieres
    Rücken eines Menschen, Tieres
Beispiele
  • Rücken an Rücken
    dos à dos
    Rücken an Rücken
  • einen breiten Rücken haben auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    avoir bon dos
    einen breiten Rücken haben auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • einen krummen Rücken machen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    courber le dos
    einen krummen Rücken machen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • jemandem den Rücken decken figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    protéger les arrières dejemand | quelqu’un qn
    jemandem den Rücken decken figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • jemandem, einer Sache den Rücken kehren
    tourner le dos àjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc
    jemandem, einer Sache den Rücken kehren
  • jemandem den Rücken stärken
    encourager, épauler, appuyer, soutenirjemand | quelqu’un qn
    jemandem den Rücken stärken
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • selleFemininum | féminin f
    Rücken Kochkunst und Gastronomie | cuisine et gastronomieGASTR
    Rücken Kochkunst und Gastronomie | cuisine et gastronomieGASTR
  • râbleMaskulinum | masculin m
    Rücken von Wild
    Rücken von Wild
  • dosMaskulinum | masculin m
    Rücken (≈ Hand-, Messer-, Buchrücken etc)
    Rücken (≈ Hand-, Messer-, Buchrücken etc)
  • crêteFemininum | féminin f
    Rücken (≈ Gebirgsrücken)
    Rücken (≈ Gebirgsrücken)
Beispiele
  • verlängerter Rücken humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
    postérieurMaskulinum | masculin m
    verlängerter Rücken humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
Ruck
[rʊk]Maskulinum | masculin m <Rucke̸s; Rucke>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • saccadeFemininum | féminin f
    Ruck
    Ruck
  • secousseFemininum | féminin f
    Ruck (≈ Stoß)
    Ruck (≈ Stoß)
  • (à-)coupMaskulinum | masculin m
    Ruck
    Ruck
Beispiele
  • sich (Dativ | datifdat) einen Ruck geben umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    sich (Dativ | datifdat) einen Ruck geben umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • jäher Ruck
    soubresautMaskulinum | masculin m
    jäher Ruck
  • mit, in einem Ruck
    d’un (seul) coup
    d’un bond
    mit, in einem Ruck
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Lehne
[ˈleːnə]Femininum | féminin f <Lehne; Lehnen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • dossierMaskulinum | masculin m
    Lehne (≈ Rückenlehne)
    Lehne (≈ Rückenlehne)
  • brasMaskulinum | masculin m
    Lehne (≈ Seitenlehne)
    Lehne (≈ Seitenlehne)
  • accoudoirMaskulinum | masculin m
    Lehne
    Lehne
an
[an]Präposition, Verhältniswort | préposition präp <Dativ | datifdat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • à
    an räumlich Lage
    an räumlich Lage
  • sur
    an Geografie | géographieGEOG bei Flüssen
    an Geografie | géographieGEOG bei Flüssen
Beispiele
  • àoft | souvent oft bloßerAkkusativ | accusatif akk
    an zeitlich <Dativ | datifdat>
    an zeitlich <Dativ | datifdat>
Beispiele
  • à
    an Richtung <Akkusativ | accusatifakk>
    an Richtung <Akkusativ | accusatifakk>
Beispiele
Beispiele
  • an (und für) sich
    au fond
    an (und für) sich
an
[an]Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • an die vor Maß-, Mengenangaben umgangssprachlich | familierumg
    à peu près
    an die vor Maß-, Mengenangaben umgangssprachlich | familierumg
Beispiele
Beispiele
sich
[zɪç] 3. PersonSingular | singulier sg,Dativ | datif datund | et u.Akkusativ | accusatif akk

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • se
    sich
    sich
  • luibeziehungsweise | respectivement bzw. elle
    sich mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp
    sich mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp
  • soi
    sich unpersönlich
    sich unpersönlich
Beispiele
sich
[zɪç] 3. PersonPlural | pluriel pl,Dativ | datif datund | et u.Akkusativ | accusatif akk

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • se
    sich reflexiv
    sich reflexiv
  • euxbeziehungsweise | respectivement bzw. elles
    sich mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp
    sich mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp
Beispiele
  • se
    sich reziprok
    sich reziprok
Beispiele
  • sie geben sich (Dativ | datifdat) die Hand
    ilsbeziehungsweise | respectivement bzw. elles se donnent la main
    sie geben sich (Dativ | datifdat) die Hand
  • sie lieben sich
    ilsbeziehungsweise | respectivement bzw. elles s’aiment
    sie lieben sich
mit
[mɪt]Präposition, Verhältniswort | préposition präp <Dativ | datifdat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • avec
    mit (≈ zusammen mit, in Begleitung von)
    mit (≈ zusammen mit, in Begleitung von)
Beispiele
  • de
    mit Inhalt
    mit Inhalt
Beispiele
  • avec
    mit Mittel
    mit Mittel
  • de
    mit
    mit
  • par
    mit
    mit
  • à
    mit
    mit
  • en
    mit
    mit
Beispiele
  • à
    mit begleitender Umstand
    mit begleitender Umstand
  • avec
    mit Art und Weise
    mit Art und Weise
  • en
    mit
    mit
  • à, par
    mit
    mit
Beispiele
  • à
    mit zeitlich, Alter
    mit zeitlich, Alter
Beispiele
mit
[mɪt]Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • en
    mit (≈ neben anderen)
    mit (≈ neben anderen)
  • y
    mit
    mit
Beispiele
dem
[deːm] <Dativ | datifdatSingular | singulier sgMaskulinum | masculin m, n>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • dem → siehe „der
    dem → siehe „der
  • dem → siehe „das
    dem → siehe „das
an
[ɑ̃]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Jahrneutre | Neutrum n
    an
    an
Beispiele