„Europa“: Neutrum Europa [ɔʏˈroːpa]Neutrum | neutre n <Europas> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) l’Europe l’EuropeFemininum | féminin f Europa Europa
„gelangen“: intransitives Verb gelangenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <Partizip Perfekt | participe passépperf gelangt; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) parvenir, arriver, accéder à parvenir, arriver (à) gelangen zu, nach gelangen zu, nach accéder (à) gelangen auf einen Posten, in ein Amtauch | aussi a. gelangen auf einen Posten, in ein Amtauch | aussi a. Beispiele an die Öffentlichkeit gelangen Geheimnis, Skandal être divulgué au public an die Öffentlichkeit gelangen Geheimnis, Skandal ans Ziel gelangen parvenir, arriver au but atteindre le but ans Ziel gelangen in jemandes Hände, Besitz (Akkusativ | accusatifakk) gelangen parvenir entre les mains dejemand | quelqu’un qn in jemandes Hände, Besitz (Akkusativ | accusatifakk) gelangen zur Macht gelangen accéder, arriver au pouvoir zur Macht gelangen zu Reichtum gelangen faire fortune zu Reichtum gelangen zu der Erkenntnis gelangen, dass … se rendre compte, arriver à la conclusion que … zu der Erkenntnis gelangen, dass … Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Europäer“: Maskulinum Europäer [ɔʏroˈpɛːər(ɪn)]Maskulinum | masculin m <Europäers; Europäer> Europäerin (Femininum | fémininf) <Europäerin; Europäerinnen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Européenne Européen, -éenneMaskulinum mit Femininendung nach Komma | masculin avec terminaison féminine après virgule m,f Europäer Europäer
„nach“: Präposition, Verhältniswort nach [naːx]Präposition, Verhältniswort | préposition präp <Dativ | datifdat> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) à, vers, pour, en, dans, au après, au bout de après à, d’après, conformément à, selon, suivant Weitere Beispiele... à nach Richtung nach Richtung vers nach nach pour nach nach en nach vor Ländernamen nach vor Ländernamen dans nach bei näherer Bestimmung nach bei näherer Bestimmung au nach vor maskulinen Ländernamen nach vor maskulinen Ländernamen Beispiele nach Frankreich en France nach Frankreich nach Kanada au Canada nach Kanada nach Berlin Zug, Flugzeug à destination de Berlin nach Berlin Zug, Flugzeug nach Berlin pour Berlin nach Berlin nach Berlin Post à (destination de) Berlin nach Berlin Post eine Fahrkarte nach Paris un billet pour Paris eine Fahrkarte nach Paris die Überfahrt von Calais nach Dover la traversée de Calais à Douvres die Überfahrt von Calais nach Dover nach links, rechts à gauche, à droite nach links, rechts nach oben, unten vers le haut, le bas nach oben, unten nach oben gehen monter nach oben gehen nach unten gehen descendre nach unten gehen nach vorn, hinten vers le devant, l’arrière nach vorn, hinten nach innen, außen vers, à l’intérieur, l’extérieur nach innen, außen nach allen Richtungen dans toutes les directions nach allen Richtungen nach allen Richtungen en tout sens nach allen Richtungen nach allen Richtungen umgangssprachlich | familierumg toutes directions nach allen Richtungen umgangssprachlich | familierumg nach dieser Seite de ce côté nach dieser Seite nach der Straße zu, hin du côté de la rue nach der Straße zu, hin nach Süden (zu) liegen être exposé au sud nach Süden (zu) liegen nach Osten (zu) vers l’est nach Osten (zu) abreisen nach partir pour abreisen nach nach Frankreich zurückkehren rentrer en France nach Frankreich zurückkehren nach Haus(e) zurückkehren rentrer à la maison, chez soi nach Haus(e) zurückkehren nach dem Arzt schicken envoyer chercher le médecin nach dem Arzt schicken sich nach etwas bücken se baisser pour ramasseretwas | quelque chose qc sich nach etwas bücken Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen après nach zeitlich nach zeitlich au bout de nach nach Beispiele nach getaner Arbeit le travail fini après le travail nach getaner Arbeit noch nach Jahrhunderten après des siècles dans des siècles des siècles plus tard noch nach Jahrhunderten nach einer halben Stunde au bout d’une demi-heure nach einer halben Stunde es ist zwanzig (Minuten) nach zehn il est dix heures vingt es ist zwanzig (Minuten) nach zehn nach Tisch après le repas nach Tisch nach dieser Zeit passé ce temps nach dieser Zeit nach langer Zeit longtemps après nach langer Zeit es ist zwanzig (Minuten) nach zehn il est dix heures vingt es ist zwanzig (Minuten) nach zehn am Tag(e) nach seiner Ankunft le lendemain de son arrivée am Tag(e) nach seiner Ankunft Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen après nach Reihenfolge, Ordnung nach Reihenfolge, Ordnung Beispiele der Größe nach par rang de taille der Größe nach der Reihe nach à tour de rôle chacun à son tour der Reihe nach der Reihe nach erzählen raconter dans l’ordre der Reihe nach erzählen zahlbar nach Empfang payable après réception zahlbar nach Empfang bitte, nach Ihnen! après vous, je vous prie! bitte, nach Ihnen! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen à nach (≈ gemäß) nach (≈ gemäß) d’après nach selon nach suivant nach nach conformément à nach auch | aussia. Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR nach auch | aussia. Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR Beispiele nach Art (mit Genitiv | avec génitif+gen) à la façon, à la manière de nach Art (mit Genitiv | avec génitif+gen) ihrem Aussehen nach à en juger par sa mine ihrem Aussehen nach nach altem Brauch selon une vieille tradition selon l’ancienne coutume nach altem Brauch seiner Form nach suivantoder | ou od paroder | ou od étant donné sa forme seiner Form nach nach Gehör spielen jouer d’oreille nach Gehör spielen das ist nicht nach meinem Geschmack ce n’est pas àoder | ou od de mon goût das ist nicht nach meinem Geschmack nach dem Gesetz , dem Gesetz nach aux termes de la loi nach dem Gesetz , dem Gesetz nach nach Gewicht verkaufen vendre au poids nach Gewicht verkaufen jeder nach seinen Kräften chacun selonoder | ou od suivant ses forces jeder nach seinen Kräften nach meiner Meinung , meiner Meinung nach d’aprèsoder | ou od selon moi à mon avis nach meiner Meinung , meiner Meinung nach nach meiner Uhr ist es … à ma montre il est … nach meiner Uhr ist es … allem Anschein nach , aller Wahrscheinlichkeit nach selon toute apparence, probabilité allem Anschein nach , aller Wahrscheinlichkeit nach (frei) nach Schiller d’après, librement adapté de Schiller (frei) nach Schiller ganz nach Wunsch selon tes, vos désirs comme tu veux, vous voulez ganz nach Wunsch nach allem, was man sagt … d’après ce qu’on dit … à en croire les gens, la rumeur … nach allem, was man sagt wenn es nach dem Verfasser ginge … à en croire l’auteur … si l’on en croit l’auteur … wenn es nach dem Verfasser ginge … seinen Jahren nach noch ein Kind, seinem Charakter nach schon ein Mann un enfant quant àoder | ou od par l’âge, un homme quant auoder | ou od par le caractère seinen Jahren nach noch ein Kind, seinem Charakter nach schon ein Mann man hat sie nach mir genannt elle porte mon nom on lui a donné mon nom man hat sie nach mir genannt Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele nach etwas riechen sentiretwas | quelque chose qc nach etwas riechen nach etwas schmecken avoir un goût deetwas | quelque chose qc nach etwas schmecken „nach“: Adverb nach [naːx]Adverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) peu à peu... toujours... suivez-moi!... Beispiele nach und nach peu à peu petit à petit nach und nach nach wie vor toujours nach wie vor mir nach! suivez-moi! mir nach!
„gelang“ gelang [gəˈlaŋ] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) gelang → siehe „gelingen“ gelang → siehe „gelingen“
„Würde“: Femininum Würde [ˈvʏrdə]Femininum | féminin f <Würde; Würden> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) dignité dignitéFemininum | féminin f Würde Würde Beispiele das ist unter meiner Würde je vaux mieux que cela das ist unter meiner Würde zu höchsten Würden gelangen parvenir aux plus hautes dignités zu höchsten Würden gelangen
„Durchführung“: Femininum DurchführungFemininum | féminin f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) réalisation, exécution, organisation réalisationFemininum | féminin f Durchführung Durchführung exécutionFemininum | féminin f Durchführung Durchführung organisationFemininum | féminin f Durchführung Durchführung Beispiele zur Durchführung kommen, gelangen Administration/Verwaltung | administration, langage administratifADMIN venir à exécution zur Durchführung kommen, gelangen Administration/Verwaltung | administration, langage administratifADMIN
„Entfaltung“: Femininum EntfaltungFemininum | féminin f <Entfaltung; Entfaltungen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) dépliage, déploiement, épanouissement dépliageMaskulinum | masculin m Entfaltung Entfaltung déploiementMaskulinum | masculin m Entfaltung von Prunk etcauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Entfaltung von Prunk etcauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig épanouissementMaskulinum | masculin m Entfaltung von Blumenauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Entfaltung von Blumenauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Beispiele zur Entfaltung kommen, gelangen parvenir à son plein épanouissement zur Entfaltung kommen, gelangen
„gelingen“: intransitives Verb gelingen [gəˈlɪŋən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <gelang; gelungen; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) réussir réussir gelingen gelingen Beispiele etwas gelingt jemandem (gut) jemand | quelqu’unqn réussitetwas | quelque chose qc etwas gelingt jemandem (gut) es gelingt mir, etwas zu tun je réussis, j’arrive à faireetwas | quelque chose qc es gelingt mir, etwas zu tun
„Aufführung“: Femininum AufführungFemininum | féminin f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) représentation, exécution énumération, mention représentationFemininum | féminin f Aufführung Aufführung exécutionFemininum | féminin f Aufführung Aufführung Beispiele etwas zur Aufführung bringen Administration/Verwaltung | administration, langage administratifADMIN (faire) représenterbeziehungsweise | respectivement bzw. exécuteretwas | quelque chose qc etwas zur Aufführung bringen Administration/Verwaltung | administration, langage administratifADMIN zur Aufführung gelangenoder | ou od kommen Administration/Verwaltung | administration, langage administratifADMIN être représentébeziehungsweise | respectivement bzw. exécuté zur Aufführung gelangenoder | ou od kommen Administration/Verwaltung | administration, langage administratifADMIN énumérationFemininum | féminin f Aufführung von Beispielen, Gründen etc Aufführung von Beispielen, Gründen etc mentionFemininum | féminin f Aufführung von Namen, in einem Register etc Aufführung von Namen, in einem Register etc