Deutsch-Französisch Übersetzung für "im argen liegen"

"im argen liegen" Französisch Übersetzung

Exakter Treffer

im argen liegen
arg
[ark]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj <ärger; ärgste>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • méchant
    arg (≈ böse) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    arg (≈ böse) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
  • mauvais
    arg
    arg
Beispiele
  • grave
    arg (≈ schlimm) regional | régionalreg
    arg (≈ schlimm) regional | régionalreg
  • mauvais
    arg (≈ schlecht)
    arg (≈ schlecht)
Beispiele
  • grand
    arg regional | régionalreg verstärkend
    arg regional | régionalreg verstärkend
  • très
    arg
    arg
Beispiele
arg
[ark]Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • très
    arg regional | régionalreg
    arg regional | régionalreg
  • beaucoup
    arg
    arg
Beispiele
Argens
[aʀʒɛ̃s]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • l’Argensmasculin | Maskulinum m
    keine direkte Übersetzung Fluss in der Provence
    l’Argensmasculin | Maskulinum m
ärgern
transitives Verb | verbe transitif v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • agacer
    ärgern (≈ reizen)
    ärgern (≈ reizen)
  • embêter
    ärgern
    ärgern
  • mettre en colère
    ärgern (≈ zornig machen)
    ärgern (≈ zornig machen)
  • contrarier
    ärgern (≈ unangenehm berühren)
    ärgern (≈ unangenehm berühren)
  • fâcher
    ärgern
    ärgern
ärgern
reflexives Verb | verbe réfléchi v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich ärgern über jemanden (≈ verärgert sein)
    être fâché (contrejemand | quelqu’un qn), (deetwas | quelque chose qc)
    sich ärgern über jemanden (≈ verärgert sein)
  • sich ärgern über jemanden (≈ zornig werden)
    se fâcher (contrejemand | quelqu’un qn)
    sich ärgern über jemanden (≈ zornig werden)
Ärger
Maskulinum | masculin m <Ärgers>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • dépitMaskulinum | masculin m
    Ärger (≈ Unmut)
    Ärger (≈ Unmut)
  • irritationFemininum | féminin f
    Ärger
    Ärger
  • colèreFemininum | féminin f
    Ärger (≈ Zorn)
    Ärger (≈ Zorn)
Beispiele
  • ennuisMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl
    Ärger (≈ Unannehmlichkeiten)
    Ärger (≈ Unannehmlichkeiten)
  • contrariétéFemininum | féminin f
    Ärger
    Ärger
Beispiele
  • (mit etwas, jemandem) Ärger haben
    avoir des ennuis (avecetwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn)
    (mit etwas, jemandem) Ärger haben
  • (jemandem) Ärger machen
    causer, faire des ennuis àjemand | quelqu’un qn
    (jemandem) Ärger machen
  • es hat Ärger gegeben
    on a eu des ennuis
    es hat Ärger gegeben
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Liege
[ˈliːgə]Femininum | féminin f <Liege; Liegen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • divanMaskulinum | masculin m
    Liege (≈ Sofa)
    Liege (≈ Sofa)
  • chaise longue
    Liege (≈ Gartenliege)
    Liege (≈ Gartenliege)
liegen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <lag; gelegen; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.; süddeutsch | allemand du SudsüddHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • être couché
    liegen (≈ in der Horizontalen sein)
    liegen (≈ in der Horizontalen sein)
  • se trouver
    liegen (≈ sich befinden)
    liegen (≈ sich befinden)
  • être
    liegen
    liegen
Beispiele
  • être situé
    liegen (≈ gelegen sein)
    liegen (≈ gelegen sein)
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • mir liegt daran, dass …oder | ou od zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) (≈ wichtig sein)
    je tiens à ce que … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj)oder | ou od à (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
    mir liegt daran, dass …oder | ou od zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) (≈ wichtig sein)
  • es ist ihr viel daran gelegen
    elle y tient beaucoup
    es ist ihr viel daran gelegen
Beispiele
  • an jemandem, etwas liegen (≈ zurückzuführen sein)
    tenir àjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc
    an jemandem, etwas liegen (≈ zurückzuführen sein)
  • daran soll es nicht liegen!
    qu’à cela ne tienne!
    daran soll es nicht liegen!
im
[ɪm] (= in dem)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • im → siehe „in
    im → siehe „in
ärger
[ˈɛrgər] <Komparativ | comparatifkomp>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ärger → siehe „arg
    ärger → siehe „arg
ärgste
[ˈɛrkstə] <Superlativ | superlatifsup>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ärgste → siehe „arg
    ärgste → siehe „arg
einbringen
transitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rentrer
    einbringen Ernte
    einbringen Ernte
  • déposer
    einbringen Antrag, Klage
    einbringen Antrag, Klage
  • rapporter
    einbringen Gewinn
    einbringen Gewinn
  • valoir
    einbringen Lob, Kritik
    einbringen Lob, Kritik
Beispiele
  • das bringt nichts ein
    cela ne rapporte rien
    das bringt nichts ein
  • das bringt nur Ärger ein
    cela ne me, te,etc., und so weiter | et cetera etc vaudra que des ennuis
    das bringt nur Ärger ein
einbringen
reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich einbringen (bei, inmit Akkusativ | avec accusatif +akk)
    s’investir (dans)
    sich einbringen (bei, inmit Akkusativ | avec accusatif +akk)