„Verletzte“: Maskulinum Verletzte m/f(Maskulinum | masculinem) <Verletzten; Verletzten> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) injured person, wounded person, casualty injured person Verletzte casualty Verletzte Verletzte auch | alsoa. wounded person Verletzte nach Kampf Verletzte nach Kampf Beispiele die Verletzten the injured, the casualties die Verletzten die Verletzten nach Kampf auch | alsoa. the wounded die Verletzten nach Kampf ein tödlich Verletzter a fatally injured person ein tödlich Verletzter sie versuchten, den Verletzten zu bergen they tried to rescue the injured man sie versuchten, den Verletzten zu bergen überall waren Tote und Verletzte there were dead and injured everywhere überall waren Tote und Verletzte Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„verletzen“: transitives Verb verletzen [-ˈlɛtsən]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hurt, injure injure, wound hurt, offend, wound affront, offend against violate, offend against break, violate, infringe [up]on, transgress, contravene violate, violate, invade, infringe [up]on, infringe infract hurt verletzen verwunden injure verletzen verwunden verletzen verwunden Beispiele er hat sich (Dativ | dative (case)dat) das Bein verletzt he hurt (oder | orod injured) his leg er hat sich (Dativ | dative (case)dat) das Bein verletzt injure verletzen mit einem Geschoss, Stich wound verletzen mit einem Geschoss, Stich verletzen mit einem Geschoss, Stich Beispiele eine Kugel verletzte ihn am Arm (oder | orod ihm den Arm) a bullet wounded him in the arm eine Kugel verletzte ihn am Arm (oder | orod ihm den Arm) hurt verletzen kränken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig wound verletzen kränken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig verletzen kränken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig offend verletzen schwächer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig verletzen schwächer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ich möchte Sie nicht verletzen I do not want to hurt you, I do not want to hurt your feelings ich möchte Sie nicht verletzen diese beißende Bemerkung verletzte seinen Stolz [hat ihn zutiefst verletzt] this biting remark hurt (oder | orod wounded, injured) his pride [cut him to the quick] diese beißende Bemerkung verletzte seinen Stolz [hat ihn zutiefst verletzt] affront, offend (against) verletzen verstoßen gegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig verletzen verstoßen gegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele dieser Roman verletzt den guten Geschmack this novel offends (against) (oder | orod is an affront to) good taste dieser Roman verletzt den guten Geschmack violate verletzen Vorschrift, Regel etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig offend against verletzen Vorschrift, Regel etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig verletzen Vorschrift, Regel etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele er hat die Vorfahrt verletzt he violated the right-of-way er hat die Vorfahrt verletzt break, violate, infringe ([up]on), transgress, contravene verletzen Rechtswesen | legal term, lawJUR Gesetz, Vertrag, Pflicht, Neutralität verletzen Rechtswesen | legal term, lawJUR Gesetz, Vertrag, Pflicht, Neutralität violate verletzen Rechtswesen | legal term, lawJUR Recht, Grenze, Eid etc verletzen Rechtswesen | legal term, lawJUR Recht, Grenze, Eid etc violate, invade, infringe ([up]on) verletzen Rechtswesen | legal term, lawJUR Privatsphäre, persönliche Rechte etc verletzen Rechtswesen | legal term, lawJUR Privatsphäre, persönliche Rechte etc infringe verletzen Rechtswesen | legal term, lawJUR Urheberrecht, Patent, Warenzeichen etc verletzen Rechtswesen | legal term, lawJUR Urheberrecht, Patent, Warenzeichen etc infract besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS verletzen Rechtswesen | legal term, lawJUR verletzen Rechtswesen | legal term, lawJUR „verletzen“: reflexives Verb verletzen [-ˈlɛtsən]reflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hurt oneself... did you hurt yourself?... he hurt his head... Beispiele sich verletzen (anDativ | dative (case) dat on) hurt oneself, injure oneself sich verletzen (anDativ | dative (case) dat on) hast du dich verletzt? did you hurt yourself? hast du dich verletzt? er hat sich am Kopf verletzt he hurt his head er hat sich am Kopf verletzt „Verletzen“: Neutrum verletzenNeutrum | neuter n <Verletzens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Verletzen → siehe „Verletzung“ Verletzen → siehe „Verletzung“
„sich“: Reflexivpronomen sich [zɪç]Reflexivpronomen | reflexive pronoun refl pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) oneself, himself, themselves, yourself, herself, itself yourselves oneself sich sich himself sich 3 sg herself sich 3 sg itself sich 3 sg sich 3 sg themselves sich 3 pl sich 3 pl yourself sich bei Aufforderungen etc yourselves sich bei Aufforderungen etc sich bei Aufforderungen etc Beispiele er wäscht sich he washes (himself), he has a wash er wäscht sich man hätte sich vorstellen sollen I should have introduced myself man hätte sich vorstellen sollen hier lebt sich’s gut umgangssprachlich | familiar, informalumg life is good here hier lebt sich’s gut umgangssprachlich | familiar, informalumg sie hat sich verlobt she got engaged sie hat sich verlobt bitte bedienen Sie sich please help yourself (oder | orod yourselves) bitte bedienen Sie sich sie kämpften sich durch die Menge they fought their way through the crowd sie kämpften sich durch die Menge Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „sich“: Personalpronomen sich [zɪç]Personalpronomen | personal pronoun pers pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) he is just washing his hands there is something about him... to take as an example she’ll be able to look after herself what’s it about?... he should liven up a bit... Beispiele er wäscht sich (Dativ | dative (case)dat) gerade die Hände he is (just) washing his hands er wäscht sich (Dativ | dative (case)dat) gerade die Hände sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zum Vorbild nehmen to takeetwas | something sth as an example sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zum Vorbild nehmen sie wird sich (Dativ | dative (case)dat) schon zu helfen wissen she’ll be able to look after herself sie wird sich (Dativ | dative (case)dat) schon zu helfen wissen Beispiele es gibt Menschen, die nur an (Akkusativ | accusative (case)akk) sich denken nach Präpositionen there are people who only think of themselves es gibt Menschen, die nur an (Akkusativ | accusative (case)akk) sich denken nach Präpositionen er hat (so) etwas an (Dativ | dative (case)dat) sich there is something about him er hat (so) etwas an (Dativ | dative (case)dat) sich das hat nichts auf sich (Dativ | dative (case)dat) it’s of no consequence (oder | orod significance) das hat nichts auf sich (Dativ | dative (case)dat) was hat es damit auf (Dativ | dative (case)dat) sich? what’s it about? was hat es damit auf (Dativ | dative (case)dat) sich? er sollte mehr aus sich herausgehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he should liven up a bit, he should come out of his shell, he should let his hair down a bit er sollte mehr aus sich herausgehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig außer sich sein to be beside oneself außer sich sein er hatte kein Geld bei sich he had no money with (oder | orod on) him er hatte kein Geld bei sich sie ist nicht bei sich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig she is not in her right mind sie ist nicht bei sich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er ist gern für sich he likes to be by himself er ist gern für sich das ist eine Sache für sich etwas Eigenes that’s a matter in itself das ist eine Sache für sich etwas Eigenes das ist eine Sache für sich das ist etwas anderes umgangssprachlich | familiar, informalumg that’s a different (oder | orod another) story das ist eine Sache für sich das ist etwas anderes umgangssprachlich | familiar, informalumg er untersuchte jeden Teil für sich he inspected each part separately er untersuchte jeden Teil für sich sie sah nicht hinter sich (Akkusativ | accusative (case)akk) she didn’t look behind her sie sah nicht hinter sich (Akkusativ | accusative (case)akk) der Schnaps hat es in sich (Dativ | dative (case)dat) that’s pretty strong stuff der Schnaps hat es in sich (Dativ | dative (case)dat) sie setzte das Kind neben sich (Akkusativ | accusative (case)akk) she set the child (down) beside her sie setzte das Kind neben sich (Akkusativ | accusative (case)akk) er wies den Verdacht weit von sich he refuted the suspicion er wies den Verdacht weit von sich er hätte es von sich aus tun müssen he should have done it himself er hätte es von sich aus tun müssen der Verletzte kam wieder zu sich the injured man recovered (oder | orod regained) consciousness, the injured man came round der Verletzte kam wieder zu sich sie bat ihn zu sich she asked him to come and see her sie bat ihn zu sich Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „sich“: Pronomen, Fürwort sich [zɪç]Pronomen, Fürwort | pronoun pron Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) each other, one another each other sich one another sich sich Beispiele sie kennen sich nicht they don’t know each other sie kennen sich nicht
„verletzt“: Adjektiv verletztAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hurt, injured injured, wounded hurt, offended, wounded affronted, offended hurt verletzt mit einer Verletzung injured verletzt mit einer Verletzung verletzt mit einer Verletzung Beispiele du musst die verletzte Hand ruhig halten you must keep your injured hand still du musst die verletzte Hand ruhig halten der Fahrer war schwer [leicht] verletzt the driver was seriously [slightly] injured der Fahrer war schwer [leicht] verletzt injured verletzt verwundet wounded verletzt verwundet verletzt verwundet hurt verletzt gekränkt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig wounded verletzt gekränkt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig verletzt gekränkt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig offended verletzt schwächer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig verletzt schwächer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele er fühlte sich zutiefst verletzt he was deeply hurt er fühlte sich zutiefst verletzt ihre verletzte Eitelkeit ließ sie nicht ruhen, bis … her wounded (oder | orod injured) vanity did not let her rest until … ihre verletzte Eitelkeit ließ sie nicht ruhen, bis … affronted verletzt beleidigt offended verletzt beleidigt verletzt beleidigt
„fühlen“: transitives Verb fühlen [ˈfyːlən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) feel feel, sense feel, sense, experience have a hunch of, feel, sense, have a presentiment of feel, sense, be conscious of feel, sense, become conscious of feel, sense, be conscious (oder | orod aware) of fühlen sinnlich wahrnehmen fühlen sinnlich wahrnehmen Beispiele ich fühlte einen kalten Luftzug im Rücken I felt a draft amerikanisches Englisch | American EnglishUS of cold air on my back I felt a draught britisches Englisch | British EnglishBr of cold air on my back ich fühlte einen kalten Luftzug im Rücken ich fühle alle Knochen im Leibe umgangssprachlich | familiar, informalumg I can feel every bone in my body, every bone in my body is aching ich fühle alle Knochen im Leibe umgangssprachlich | familiar, informalumg feel fühlen abfühlen, abtasten fühlen abfühlen, abtasten Beispiele er fühlte, ob der Schlüssel in seiner Tasche war he felt for the key in his pocket er fühlte, ob der Schlüssel in seiner Tasche war jemandem den Puls fühlen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to feel sb’s pulse jemandem den Puls fühlen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg feel fühlen innerlich empfinden sense fühlen innerlich empfinden fühlen innerlich empfinden Beispiele die Berufung zum Künstler (in sich) fühlen to feel a calling for the arts die Berufung zum Künstler (in sich) fühlen jemandes Nähe fühlen to feel thatjemand | somebody sb is near, to sense sb’s presence jemandes Nähe fühlen er fühlte, dass er unrecht hatte he was aware (oder | orod was conscious of the fact) that he was wrong er fühlte, dass er unrecht hatte ich fühlte, wie er mich beobachtete I felt him watching me ich fühlte, wie er mich beobachtete er ließ mich seine ganze Verachtung fühlen he let me feel the full force of his contempt er ließ mich seine ganze Verachtung fühlen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen feel, sense, become conscious (oder | orod aware) of fühlen gewahr werden fühlen gewahr werden Beispiele als ich eintrat, fühlte ich die gespannte Stimmung when I entered I could feel the tense atmosphere als ich eintrat, fühlte ich die gespannte Stimmung feel fühlen erfahren sense fühlen erfahren experience fühlen erfahren fühlen erfahren Beispiele ich habe seine Abneigungoft | often oft gefühlt I often experienced his dislike ich habe seine Abneigungoft | often oft gefühlt feel, sense, have a presentiment (oder | orod premonition) of fühlen ahnen fühlen ahnen have a hunch of fühlen umgangssprachlich | familiar, informalumg fühlen umgangssprachlich | familiar, informalumg „fühlen“: intransitives Verb fühlen [ˈfyːlən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) feel feel feel fühlen tasten fühlen tasten Beispiele nach seiner Brieftasche fühlen to feel for one’s wallet nach seiner Brieftasche fühlen feel fühlen empfinden fühlen empfinden Beispiele mit jemandem fühlen to feel forjemand | somebody sb, to sympathize withjemand | somebody sb mit jemandem fühlen für jemanden fühlen to feel forjemand | somebody sb für jemanden fühlen wer nicht hören will, muss fühlen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw if you do not listen you have to learn the hard way wer nicht hören will, muss fühlen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw jemandem auf den Zahn fühlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to soundjemand | somebody sb out jemandem auf den Zahn fühlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „fühlen“ fühlen [ˈfyːlən] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) think a lot of oneself, give oneself airs be full of oneself fühlen → siehe „Haut“ fühlen → siehe „Haut“ Beispiele sich fühlen in einem bestimmen Zustand feel sich fühlen in einem bestimmen Zustand sich krank [beleidigt, müde, schuldig, verantwortlich] fühlen to feel ill (oder | orod sick) [offended, tired, guilty, responsible] sich krank [beleidigt, müde, schuldig, verantwortlich] fühlen sich zuetwas | something etwas in der Lage fühlen, sich einer Sache gewachsen fühlen to feel up to (doing)etwas | something sth, to feel able to cope withetwas | something sth sich zuetwas | something etwas in der Lage fühlen, sich einer Sache gewachsen fühlen nach dem Bad fühlte er sich wie neugeboren after his bath he felt (like) a new man nach dem Bad fühlte er sich wie neugeboren fühlen Sie sich wie zu Hause! make yourself at home! fühlen Sie sich wie zu Hause! sich zu jemandem hingezogen fühlen angezogen to feel drawn (oder | orod attracted) tojemand | somebody sb sich zu jemandem hingezogen fühlen angezogen sich zu jemandem hingezogen fühlen sympathisch finden to take tojemand | somebody sb sich zu jemandem hingezogen fühlen sympathisch finden sie fühlt sich Mutter literarisch | literaryliter she is expecting a baby sie fühlt sich Mutter literarisch | literaryliter Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele sich als jemand fühlen to regard (oder | orod consider) oneself asjemand | somebody sb sich als jemand fühlen er fühlte sich als Herr im Hause he regarded himself as the master in the house er fühlte sich als Herr im Hause think a lot of oneself fühlen eingebildet sein umgangssprachlich | familiar, informalumg give oneself airs fühlen eingebildet sein umgangssprachlich | familiar, informalumg be full of oneself fühlen eingebildet sein umgangssprachlich | familiar, informalumg fühlen eingebildet sein umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele der fühlt sich aber! he’s so full of himself! britisches Englisch | British EnglishBrauch | also a. he really fancies himself! der fühlt sich aber! „Fühlen“: Neutrum fühlenNeutrum | neuter n <Fühlens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Fühlen → siehe „Gefühl“ Fühlen → siehe „Gefühl“
„Fühler“: Maskulinum FühlerMaskulinum | masculine m <Fühlers; Fühler> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) feeler, feeler, feeler, tentacle, antenna, horn, tentacle tactor, feeler, antenna tracer, stylus feeler tentacle, maxillary palpus sensor, sensing element feeler Fühler Zoologie | zoologyZOOL von Gliederfüßern antenna Fühler Zoologie | zoologyZOOL von Gliederfüßern maxillary palpus Fühler Zoologie | zoologyZOOL von Gliederfüßern Fühler Zoologie | zoologyZOOL von Gliederfüßern feeler Fühler Zoologie | zoologyZOOL von Schnecken horn Fühler Zoologie | zoologyZOOL von Schnecken tentacle Fühler Zoologie | zoologyZOOL von Schnecken Fühler Zoologie | zoologyZOOL von Schnecken feeler Fühler Zoologie | zoologyZOOL von Würmern tentacle Fühler Zoologie | zoologyZOOL von Würmern Fühler Zoologie | zoologyZOOL von Würmern tentacle Fühler Zoologie | zoologyZOOL von Hydrozoen etc Fühler Zoologie | zoologyZOOL von Hydrozoen etc Beispiele mit langen Fühlern longicorn mit langen Fühlern mit kurzen Fühlern brachycerous mit kurzen Fühlern mit Fühlern, Fühler besitzend Zoologie | zoologyZOOL von Gliederfüßern antenniferous mit Fühlern, Fühler besitzend Zoologie | zoologyZOOL von Gliederfüßern mit Fühlern, Fühler besitzend Zoologie | zoologyZOOL von Nesseltieren tentaculate mit Fühlern, Fühler besitzend Zoologie | zoologyZOOL von Nesseltieren Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen tactor Fühler Biologie | biologyBIOL feeler Fühler Biologie | biologyBIOL antenna Fühler Biologie | biologyBIOL Fühler Biologie | biologyBIOL tracer Fühler Technik | engineeringTECH Fühlstift stylus Fühler Technik | engineeringTECH Fühlstift Fühler Technik | engineeringTECH Fühlstift feeler Fühler figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Fühler figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ich werde einmal meine Fühler in dieser Richtung ausstrecken I am going to put out a feeler (oder | orod my feelers) in this direction ich werde einmal meine Fühler in dieser Richtung ausstrecken sensor, sensing element (oder | orod head) Fühler Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Fühler Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
„Männlichkeit“: Femininum MännlichkeitFemininum | feminine f <Männlichkeit; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) manliness, masculinity, masculineness, manhood virility, potency masculinity, mannishness, virility manhood manliness Männlichkeit masculinity Männlichkeit masculineness Männlichkeit manhood Männlichkeit Männlichkeit Beispiele er fühlte sich in seiner Männlichkeit verletzt he felt his masculine pride had been injured (oder | orod his masculinity had been put in question) er fühlte sich in seiner Männlichkeit verletzt virility Männlichkeit Zeugungsfähigkeit potency Männlichkeit Zeugungsfähigkeit Männlichkeit Zeugungsfähigkeit masculinity Männlichkeit der Erscheinung virility Männlichkeit der Erscheinung Männlichkeit der Erscheinung mannishness Männlichkeit besonders von Frauen Männlichkeit besonders von Frauen manhood Männlichkeit Schamteile Männlichkeit Schamteile
„abseilen“: transitives Verb abseilentransitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) rope down, lower by rope rope down abseilen Bergsteiger, Last etc lower by rope abseilen Bergsteiger, Last etc abseilen Bergsteiger, Last etc Beispiele der Verletzte wurde abgeseilt the injured man was lowered by rope der Verletzte wurde abgeseilt „abseilen“: reflexives Verb abseilenreflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) take off Beispiele sich abseilen beim Klettern abseil sich abseilen beim Klettern take off abseilen verschwinden umgangssprachlich | familiar, informalumg abseilen verschwinden umgangssprachlich | familiar, informalumg „Abseilen“: Neutrum abseilenNeutrum | neuter n <Abseilens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) abseiling abseiling abseilen abseilen
„lebensgefährlich“: Adjektiv lebensgefährlichAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) extremely dangerous, perilous critical, very serious critical extremely dangerous lebensgefährlich sehr gefährlich perilous lebensgefährlich sehr gefährlich lebensgefährlich sehr gefährlich Beispiele eine lebensgefährliche Aktion a (highly) dangerous action eine lebensgefährliche Aktion very serious (oder | orod grave) lebensgefährlich Krankheit critical lebensgefährlich Krankheit lebensgefährlich Krankheit critical lebensgefährlich Verletzung etc lebensgefährlich Verletzung etc „lebensgefährlich“: Adverb lebensgefährlichAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) critically injured Beispiele lebensgefährlich verletzt critically injured lebensgefährlich verletzt
„pudelwohl“: Adverb pudelwohlAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to feel snug and cozy to feel snug and cosy to feel as snug as a bug in a rug Beispiele sich pudelwohl fühlen umgangssprachlich | familiar, informalumg to feel snug and cozy amerikanisches Englisch | American EnglishUS sich pudelwohl fühlen umgangssprachlich | familiar, informalumg sich pudelwohl fühlen to feel snug and cosy britisches Englisch | British EnglishBr sich pudelwohl fühlen sich pudelwohl fühlen umgangssprachlich | familiar, informalumg to feel as snug as a bug in a rug britisches Englisch | British EnglishBr sich pudelwohl fühlen umgangssprachlich | familiar, informalumg