„Verschulung“: Femininum VerschulungFemininum | feminine f <Verschulung; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) there are a lot of complaints nowadays that universities are becoming too school-like in structure Beispiele man klagt heutzutage viel über die Verschulung der Universität Verschulen there are a lot of complaints nowadays that universities are becoming too school-like in structure man klagt heutzutage viel über die Verschulung der Universität Verschulen
„anklagen“: transitives Verb anklagentransitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) accuse, prosecute, indict, charge accuse anklagen Rechtswesen | legal term, lawJUR beschuldigenauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig charge anklagen Rechtswesen | legal term, lawJUR beschuldigenauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig anklagen Rechtswesen | legal term, lawJUR beschuldigenauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig prosecute anklagen Rechtswesen | legal term, lawJUR strafrechtlich verfolgenauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig anklagen Rechtswesen | legal term, lawJUR strafrechtlich verfolgenauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig indict anklagen Rechtswesen | legal term, lawJUR bei Schwurgerichtsverfahrenauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig anklagen Rechtswesen | legal term, lawJUR bei Schwurgerichtsverfahrenauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele jemanden eines Verbrechens anklagen to accusejemand | somebody sb of (oder | orod chargejemand | somebody sb with) a crime jemanden eines Verbrechens anklagen jemanden wegen Amtsmissbrauchs anklagen to accusejemand | somebody sb of malfeasance (in office), to impeachjemand | somebody sb jemanden wegen Amtsmissbrauchs anklagen erneut (oder | orod wieder) anklagen to recharge erneut (oder | orod wieder) anklagen die Menschheit anklagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to accuse mankind die Menschheit anklagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das Schicksal (der Ungerechtigkeit) anklagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to accuse fate (of injustice) das Schicksal (der Ungerechtigkeit) anklagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sein Gewissen klagt ihn an figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig his conscience says that he is guilty sein Gewissen klagt ihn an figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „anklagen“: intransitives Verb anklagenintransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) accuse, make an accusation, point the finger accuse anklagen make an accusation anklagen point the finger anklagen anklagen Beispiele die junge Generation klagt an the young generation points the finger die junge Generation klagt an „anklagen“: reflexives Verb anklagenreflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) accuse oneself to accuse oneself of a fault [weakness] he who excuses himself accuses himself Beispiele sich anklagen accuse oneself sich anklagen sich eines Fehlers [einer Schwäche] anklagen literarisch | literaryliter to accuse oneself of a fault [weakness] sich eines Fehlers [einer Schwäche] anklagen literarisch | literaryliter wer sich entschuldigt, klagt sich an sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw he who excuses himself accuses himself wer sich entschuldigt, klagt sich an sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw „Anklagen“: Neutrum anklagenNeutrum | neuter n <Anklagens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pending charges Beispiele schwebende Anklagen pending charges schwebende Anklagen
„klagen“: intransitives Verb klagen [ˈklaːgən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) complain moan sue, take legal action, go to court cry, shriek complain (überAkkusativ | accusative (case) akk about, of) klagen sich beklagen klagen sich beklagen Beispiele der Patient klagte über Schmerzen im Arm the patient complained of pains in his arm der Patient klagte über Schmerzen im Arm er trug sein Leiden, ohne zu klagen he bore his suffering without complaint (oder | orod complaining) er trug sein Leiden, ohne zu klagen die Hausbewohner klagen über ständigen Lärm the occupants of the house complain of continual noise die Hausbewohner klagen über ständigen Lärm der Lehrer klagte über die Faulheit des Schülers the teacher complained about the pupil’s laziness der Lehrer klagte über die Faulheit des Schülers über mich sollen Sie nicht zu klagen haben you will never have any complaints about me, I’ll never give you cause for complaint über mich sollen Sie nicht zu klagen haben wir haben keinen Grund zu klagen we have no reason to complain wir haben keinen Grund zu klagen wie geht es dir? kann nicht klagen umgangssprachlich | familiar, informalumg how are you? can’t complain (oder | orod not bad) wie geht es dir? kann nicht klagen umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen moan (um over, about) klagen jammern klagen jammern Beispiele er ist ein Mensch, der immer klagt he is always moaning er ist ein Mensch, der immer klagt laut klagen to wail laut klagen er klagt um sein verlorenes Glück he laments his lost happiness er klagt um sein verlorenes Glück sue klagen Rechtswesen | legal term, lawJUR take legal action klagen Rechtswesen | legal term, lawJUR go to court klagen Rechtswesen | legal term, lawJUR klagen Rechtswesen | legal term, lawJUR Beispiele gegen jemanden klagen to sue (oder | orod take legal action against)jemand | somebody sb gegen jemanden klagen aus Vertrag klagen to sue under a contract aus Vertrag klagen auf Schadenersatz klagen to sue for damages auf Schadenersatz klagen auf Scheidung klagen to sue for (oder | orod to seek) a divorce auf Scheidung klagen auf Trennung von Tisch und Bett klagen katholisch | CatholicKATH Rechtswesen | legal term, lawJUR to sue for (a) separation from bed and board auf Trennung von Tisch und Bett klagen katholisch | CatholicKATH Rechtswesen | legal term, lawJUR Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen cry klagen Jagd | huntingJAGD von verwundetem Wild shriek klagen Jagd | huntingJAGD von verwundetem Wild klagen Jagd | huntingJAGD von verwundetem Wild „klagen“: transitives Verb klagen [ˈklaːgən]transitives Verb | transitive verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to pour out one’s troubles to to complain to about one’s troubles [worries] Beispiele jemandem sein Leid klagen to pour out one’s troubles tojemand | somebody sb jemandem sein Leid klagen jemandem seine Not [Sorgen] klagen to complain tojemand | somebody sb about one’s troubles [worries] jemandem seine Not [Sorgen] klagen klagen Rechtswesen | legal term, lawJUR österreichische Variante | Austrian usageösterr → siehe „verklagen“ klagen Rechtswesen | legal term, lawJUR österreichische Variante | Austrian usageösterr → siehe „verklagen“ „'Klagen“: Neutrum klagenNeutrum | neuter n <Klagens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) moaning moaning klagen Jammern klagen Jammern Beispiele da hilft kein Jammern und kein Klagen it’s no use crying, crying won’t help da hilft kein Jammern und kein Klagen
„wessen“: interrogativ wessen [ˈvɛsən]interrogativ | interrogative interrog pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) whose what … of Weitere Beispiele... whose wessen <Genitiv | genitive (case)gen> wessen <Genitiv | genitive (case)gen> wessen → siehe „wer“ wessen → siehe „wer“ Beispiele wessen Sohn ist er? <Genitiv | genitive (case)gen> whose son is he? wessen Sohn ist er? <Genitiv | genitive (case)gen> wessen Mantel ist das? <Genitiv | genitive (case)gen> whose coat is that? wessen Mantel ist das? <Genitiv | genitive (case)gen> wessen Schuld ist es? <Genitiv | genitive (case)gen> whose fault is it? wessen Schuld ist es? <Genitiv | genitive (case)gen> in wessen Haus wohnst du? <Genitiv | genitive (case)gen> whose house do you live in? in wessen Haus wohnst du? <Genitiv | genitive (case)gen> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen what … of wessen <Genitiv | genitive (case)gen> wessen <Genitiv | genitive (case)gen> wessen → siehe „was“ wessen → siehe „was“ Beispiele wessen klagt man dich an? <Genitiv | genitive (case)gen> what are you accused of? wessen klagt man dich an? <Genitiv | genitive (case)gen> Beispiele ich weiß nicht, wessen er angeklagt ist relativisch I don’t know what he is accused of (oder | orod he is charged with) ich weiß nicht, wessen er angeklagt ist relativisch
„worüber“: interrogativ | Adverb worüber [voˈryːbər]interrogativ | interrogative interrogAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) what … about what … about worüber worüber Beispiele worüber redet [lacht] er? what is he talking [laughing] about? worüber redet [lacht] er? worüber denkst du nach? what are you thinking about? worüber denkst du nach? worüber klagt Ihr Kind? was fehlt ihm what is wrong (oder | orod the matter) with your child? worüber klagt Ihr Kind? was fehlt ihm „worüber“: Relativ…(z.B. Pronomen) | Adverb worüber [voˈryːbər]Relativ…(z.B. Pronomen) | relative relAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) something I was very angry about... he has become director... what … about... the topic which he will talk about ( something about which there is no doubt... that is something you don’t like to talk about... Beispiele etwas, worüber ich sehr verärgert war something I was very angry about etwas, worüber ich sehr verärgert war etwas, worüber es keinen Zweifel gibt something about which there is no doubt, something there is no doubt about etwas, worüber es keinen Zweifel gibt das ist etwas, worüber man nicht gerne spricht that is something you don’t like to talk about das ist etwas, worüber man nicht gerne spricht Beispiele er ist Direktor geworden, worüber man nur lachen kann mit Bezug auf einen ganzen Satz he has become director, which is an absolute farce er ist Direktor geworden, worüber man nur lachen kann mit Bezug auf einen ganzen Satz Beispiele (das), worüber what … about (das), worüber worüber er sich maßlos aufregt, ist … what he gets so annoyed (oder | orod worked up) about is …, he gets so annoyed (oder | orod worked up) about … worüber er sich maßlos aufregt, ist … Beispiele das Thema, worüber er sprechen wird selten the topic (which) he will talk about (oder | orod speak on) das Thema, worüber er sprechen wird
„beständig“: Adjektiv beständigAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) permanent, lasting constant, continuous, continual, perpetual steadfast, constant, steady faithful, loyal persistent, persevering reliable, consistent settled, steady steady constant stable Weitere Übersetzungen... permanent beständig dauerhaft lasting beständig dauerhaft beständig dauerhaft Beispiele nichts ist beständig nothing is permanent nichts ist beständig constant beständig andauernd continual beständig andauernd beständig andauernd continuous beständig ununterbrochen perpetual beständig ununterbrochen beständig ununterbrochen Beispiele in beständiger Furcht leben to live in constant (oder | orod in a permanent state of) fear in beständiger Furcht leben ihre beständigen Klagen her constant (oder | orod continual) complaints ihre beständigen Klagen beständiger Regen continuous (oder | orod non-stop) rain beständiger Regen eine beständige Bewegung perpetual motion eine beständige Bewegung ein beständiges Privileg, ein beständiger Besitz Rechtswesen | legal term, lawJUR a tenement ein beständiges Privileg, ein beständiger Besitz Rechtswesen | legal term, lawJUR Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen steadfast beständig standhaft constant beständig standhaft steady beständig standhaft beständig standhaft faithful beständig treu loyal beständig treu beständig treu Beispiele (gegen) widerstandsfähig resistant (to), proof (against) (gegen) widerstandsfähig diese Pflanzen sind gegen Hitze beständig these plants can survive in the heat diese Pflanzen sind gegen Hitze beständig persistent beständig beharrlich persevering beständig beharrlich beständig beharrlich Beispiele in seinen Bemühungen ist er sehr beständig he is very persevering in his efforts in seinen Bemühungen ist er sehr beständig reliable beständig zuverlässig consistent beständig zuverlässig beständig zuverlässig Beispiele in seiner Arbeit wird er immer beständiger he is becoming more and more reliable in his work in seiner Arbeit wird er immer beständiger settled beständig Meteorologie | meteorologyMETEO Wetter beständig Meteorologie | meteorologyMETEO Wetter steady beständig Meteorologie | meteorologyMETEO Wind beständig Meteorologie | meteorologyMETEO Wind Beispiele beständig werden to (begin to) settle beständig werden das Barometer steht auf „beständig“ the barometer is pointing to “fair” das Barometer steht auf „beständig“ steady beständig Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Markt, Nachfrage etc beständig Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Markt, Nachfrage etc constant beständig Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Größe beständig Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Größe stable beständig Physik | physicsPHYS Phase beständig Physik | physicsPHYS Phase fast beständig FARBEN Farbe beständig FARBEN Farbe „beständig“: Adverb beständigAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) constantly, continuously, continually constantly beständig continually beständig beständig continuously beständig ununterbrochen beständig ununterbrochen Beispiele er klagt beständig über Kopfschmerzen he is constantly (oder | orod continually) complaining of headaches er klagt beständig über Kopfschmerzen es regnete beständig it rained continously (oder | orod non-stop) es regnete beständig
„entschuldigen“: transitives Verb entschuldigen [-ˈʃʊldɪgən]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) excuse, pardon excuse entschuldigen vergeben pardon entschuldigen vergeben entschuldigen vergeben Beispiele ich bitte (Sie), mein Fehlen zu entschuldigen please excuse (oder | orod forgive) me for not coming, please excuse (oder | orod accept my apologies for) my absence ich bitte (Sie), mein Fehlen zu entschuldigen sein Verhalten ist mit (oder | orod durch) nichts zu entschuldigen there is no excuse for his behavio(u)r sein Verhalten ist mit (oder | orod durch) nichts zu entschuldigen das entschuldigt nicht, dass er nicht schreibt that is no excuse for not writing das entschuldigt nicht, dass er nicht schreibt bitte entschuldigen Sie, dass (oder | orod wenn) ich erst heute schreibe please excuse (oder | orod forgive) me for not having written earlier bitte entschuldigen Sie, dass (oder | orod wenn) ich erst heute schreibe entschuldigen Sie, wenn ich (Sie) störe excuse my interrupting (oder | orod disturbing) you entschuldigen Sie, wenn ich (Sie) störe können Sie mich für einen Augenblick entschuldigen would you excuse me for a minute können Sie mich für einen Augenblick entschuldigen ich muss meine Tochter bei ihrem Lehrer (oder | orod in der Schule) entschuldigen I have to have my daughter excused from school ich muss meine Tochter bei ihrem Lehrer (oder | orod in der Schule) entschuldigen entschuldigen Sie! entschuldige! Verzeihung excuse me! pardon (me)! I beg your pardon entschuldigen Sie! entschuldige! Verzeihung entschuldigen Sie! entschuldige! tut mir leid (I am) sorry! entschuldigen Sie! entschuldige! tut mir leid entschuldigen Sie, können Sie mir den Weg zum Bahnhof zeigen? excuse me, can you show me how to get to the station? entschuldigen Sie, können Sie mir den Weg zum Bahnhof zeigen? ich habe Sie gestoßen, entschuldigen Sie bitte! sorry I pushed you ich habe Sie gestoßen, entschuldigen Sie bitte! entschuldigen Sie (bitte) vielmals! umgangssprachlich | familiar, informalumg I am very (oder | orod so) sorry! entschuldigen Sie (bitte) vielmals! umgangssprachlich | familiar, informalumg du musst entschuldigen, aber ich konnte nicht anders I am (awfully) sorry, but I couldn’t help it du musst entschuldigen, aber ich konnte nicht anders du musst entschuldigen, aber ich konnte nicht anders rechtfertigen justify (jemand | somebodysb,etwas | something sth) du musst entschuldigen, aber ich konnte nicht anders rechtfertigen du musst entschuldigen, aber ich konnte nicht anders literarisch | literaryliter exculpate (jemand | somebodysb) exonerate (jemand | somebodysb) du musst entschuldigen, aber ich konnte nicht anders literarisch | literaryliter Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „entschuldigen“: reflexives Verb entschuldigen [-ˈʃʊldɪgən]reflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) excuse oneself Beispiele sich entschuldigen um Verzeihung bitten apologize, make apologies (oder | orod an apology, one’s apology) beg sb’s pardon, excuse oneself sich entschuldigen um Verzeihung bitten ich muss mich [bei Ihnen] wegen meines Zuspätkommens entschuldigen I must apologize [to you] for (my) being late ich muss mich [bei Ihnen] wegen meines Zuspätkommens entschuldigen sich mit Unkenntnis der Umstände entschuldigen to plead ignorance of the circumstances sich mit Unkenntnis der Umstände entschuldigen wer sich entschuldigt, klagt sich an sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw excuses always proceed from a guilty conscience, he who excuses himself, accuses himself wer sich entschuldigt, klagt sich an sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen excuse oneself entschuldigen für Abwesenheit etc entschuldigen für Abwesenheit etc Beispiele darf ich mich für einen Augenblick entschuldigen? may I excuse myself for a minute? darf ich mich für einen Augenblick entschuldigen? sich beim Gastgeber [für heute Abend] entschuldigen to make one’s excuses to the host [for not coming this evening] sich beim Gastgeber [für heute Abend] entschuldigen der Herr Präsident lässt sich entschuldigen the president sends his apologies der Herr Präsident lässt sich entschuldigen ich möchte mich für morgen entschuldigen I should like to be excused from attending (oder | orod for) tomorrow ich möchte mich für morgen entschuldigen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Gegen-“: zssgn Gegen- zssgn Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) counter- counter- Gegen- Angriff, Argument Gegen- Angriff, Argument
„Gegen…“: Zusammensetzung, Kompositum Gegen…Zusammensetzung, Kompositum | compound zssg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) counter… counter… Gegen… als Reaktion Gegen… als Reaktion
„gegen-“: zssgn gegen- zssgn Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) anti anti gegen- gegen-