Deutsch-Englisch Übersetzung für "jemanden am Ärmel hängen"

"jemanden am Ärmel hängen" Englisch Übersetzung

Meinten Sie am?
Ärmel
[ˈɛrməl]Maskulinum | masculine m <Ärmels; Ärmel>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • eingesetzter Ärmel
    set-in sleeve
    eingesetzter Ärmel
  • mit kurzen Ärmeln
    with short sleeves, short-sleeved
    mit kurzen Ärmeln
  • ohne Ärmel
    ohne Ärmel
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
am
[æm]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bin
    am <1.singular | Singular sgpresent (tense) | Präsens, Gegenwart präs>
    am <1.singular | Singular sgpresent (tense) | Präsens, Gegenwart präs>
  • am → siehe „be
    am → siehe „be
Beispiele
  • I am <1.singular | Singular sgpresent (tense) | Präsens, Gegenwart präs>
    ich bin
    I am <1.singular | Singular sgpresent (tense) | Präsens, Gegenwart präs>
AM
abbreviation | Abkürzung abk electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK (= amplitude modulation)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Frequenzbereich der Lang-, Mittel-and | und u. Kurzwellen
    AM
    AM
AM
abbreviation | Abkürzung abk American English | amerikanisches EnglischUS (= Artium Magister, Master of Arts)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • MA
    AM
    AM
AM
abbreviation | Abkürzung abk (= associate member)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

hängen
[ˈhɛŋən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <hängt; hing; und | andu. Dialekt, dialektal | dialect(al)dial umgangssprachlich | familiar, informalumg hängte; gehangen; und | andu. Dialekt, dialektal | dialect(al)dial umgangssprachlich | familiar, informalumg gehängt; h; und | andu. Dialekt, dialektal | dialect(al)dial umgangssprachlich | familiar, informalumg sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hang
    hängen von Kleidern, Bildern etc
    hängen von Kleidern, Bildern etc
  • hängen → siehe „Himmel
    hängen → siehe „Himmel
Beispiele
  • da hängt mein Hut
    my hat is hanging there
    da hängt mein Hut
  • das Bild hängt schief
    the picture is (oder | orod is hanging) crooked
    das Bild hängt schief
  • an (Dativ | dative (case)dat) etwas hängen an der Decke etc
    to hang (oder | orod be suspended) frometwas | something sth
    an (Dativ | dative (case)dat) etwas hängen an der Decke etc
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • stick, cling (anDativ | dative (case) dat to)
    hängen von Schmutz, Klebstoff etc
    hängen von Schmutz, Klebstoff etc
Beispiele
  • be stuck
    hängen festsitzen
    hängen festsitzen
  • slope, incline, lean (nach to, toward[s])
    hängen von Mauer, Wand etc
    hängen von Mauer, Wand etc
  • hängen → siehe „Faden
    hängen → siehe „Faden
  • hängen → siehe „Haar
    hängen → siehe „Haar
Beispiele
  • an (Dativ | dative (case)dat) etwas hängen an jemandes Arm etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to hang on to (oder | orod cling to)etwas | something sth
    an (Dativ | dative (case)dat) etwas hängen an jemandes Arm etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • an (Dativ | dative (case)dat) etwas hängen am Geld etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to be fond of (oder | orod attached to)etwas | something sth
    an (Dativ | dative (case)dat) etwas hängen am Geld etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • sie hing an seinem Hals
    she clung to him
    sie hing an seinem Hals
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • an jemandem hängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to be fond of (oder | orod attached to)jemand | somebody sb
    an jemandem hängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • wie eine Klette an jemandem hängen
    to cling tojemand | somebody sb, to stick tojemand | somebody sb like glue
    wie eine Klette an jemandem hängen
  • be up in the air
    hängen von Prozess etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hängen von Prozess etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • be adjourned
    hängen von Schachpartie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hängen von Schachpartie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • er hängt beim Kaufmann in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he is in debt with the grocer
    er hängt beim Kaufmann in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • die ganze Arbeit [Verantwortung] hängt an mir
    I am stuck with all the work [responsibility]
    die ganze Arbeit [Verantwortung] hängt an mir
  • er hängt in Latein
    er hängt in Latein
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
hängen
[ˈhɛŋən]transitives Verb | transitive verb v/t <hängt; hängte; und | andu. Dialekt, dialektal | dialect(al)dial umgangssprachlich | familiar, informalumg hing; gehängt; und | andu. Dialekt, dialektal | dialect(al)dial umgangssprachlich | familiar, informalumg gehangen; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hang
    hängen aufhängen
    hängen aufhängen
  • hängen → siehe „Nagel
    hängen → siehe „Nagel
Beispiele
  • jemanden hängen
    to hangjemand | somebody sb
    jemanden hängen
  • man ließ ihn vor Sonnenaufgang hängen
    they hanged him before sunrise
    man ließ ihn vor Sonnenaufgang hängen
  • ich will mich hängen lassen, wenn umgangssprachlich | familiar, informalumg
    I’ll be hanged if …
    ich will mich hängen lassen, wenn umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
hängen
[ˈhɛŋən]reflexives Verb | reflexive verb v/r <hängt; hängte; gehängt; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich an (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas hängen
    to hang on toetwas | something sth
    sich an (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas hängen
  • sich an die Strippe hängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to get on the phone
    sich an die Strippe hängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • sich an jemanden hängen
    to cling tojemand | somebody sb
    sich an jemanden hängen
  • du musst dich auch immer an jemanden hängen! umgangssprachlich | familiar, informalumg
    you always have to run afterjemand | somebody sb!
    du musst dich auch immer an jemanden hängen! umgangssprachlich | familiar, informalumg
hängen
Neutrum | neuter n <Hängens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • suspension
    hängen Aufhängen
    hängen Aufhängen
Beispiele
hangen
[ˈhaŋən]intransitives Verb | intransitive verb v/iund | and u. Dialekt, dialektal | dialect(al)dial obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

hangen
Neutrum | neuter n

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Brotkorb
Maskulinum | masculine m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemandem den Brotkorb höher hängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to makejemand | somebody sb tighten his belt, to putjemand | somebody sb on short rations
    jemandem den Brotkorb höher hängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
jemand
[ˈjeːmant]Indefinitpronomen | indefinite pronoun indef pr <Genitiv | genitive (case)gen jemande)s; Dativ | dative (case)dat jemand(em); Akkusativ | accusative (case)akk jemand(en)>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • anyone
    jemand in negativen, fragendenund | and u. bedingten Sätzen
    anybody
    jemand in negativen, fragendenund | and u. bedingten Sätzen
    jemand in negativen, fragendenund | and u. bedingten Sätzen
Beispiele
jemand
Maskulinum | masculine m <Jemands>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • ein gewisser Jemand
    a certain somebody (oder | orod someone)
    ein gewisser Jemand
am.
Abkürzung | abbreviation abk (= amerikanisch)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Am.
    am.
    am.
Hängen
Neutrum | neuter n

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • mit Hängen und Würgen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    by the skin of one’s teeth
    mit Hängen und Würgen umgangssprachlich | familiar, informalumg
AM
Abkürzung | abbreviation abk (= Amplitudenmodulation)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • AM
    AM Frequenzbereich der Kurz-, Mittel-und | and u. Langwellen
    AM Frequenzbereich der Kurz-, Mittel-und | and u. Langwellen