„Torreigen“: Maskulinum TorreigenMaskulinum | masculine m umgangssprachlich | familiar, informalumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to open the scoring Beispiele den Torreigen eröffnen Sport | sportsSPORT to open the scoring den Torreigen eröffnen Sport | sportsSPORT
„Klage“: Femininum Klage [ˈklaːgə]Femininum | feminine f <Klage; Klagen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) lamentation complaint complaint action, charge, suit, lawsuit, indictment cry, shriek lament(ation) (um, überAkkusativ | accusative (case) akk over, for) Klage des Kummers Klage des Kummers Beispiele Klage um einen Toten lament for a dead person Klage um einen Toten in Klagen ausbrechen to burst into lamentations in Klagen ausbrechen laute Klagen ausstoßen to lament loudly laute Klagen ausstoßen complaint Klage des Schmerzes Klage des Schmerzes Beispiele er ertrug die Schmerzen ohne jede Klage he endured the pain without complaint (oder | orod without ever complaining) er ertrug die Schmerzen ohne jede Klage complaint (überAkkusativ | accusative (case) akk about) Klage Beschwerde Klage Beschwerde Beispiele [keinen] Grund zur Klage haben to have [no] reason to complain (oder | orod for complaint) [keinen] Grund zur Klage haben es besteht kein Anlass zur Klage there is no cause for complaint es besteht kein Anlass zur Klage es sind Klagen laut geworden there were complaints es sind Klagen laut geworden über seine Ungerechtigkeit hörte man (oder | orod erhoben sich) viele Klagen there were a lot of complaints about his injustice über seine Ungerechtigkeit hörte man (oder | orod erhoben sich) viele Klagen sich in Klagen über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas ergehen to complain at length aboutetwas | something sth sich in Klagen über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas ergehen laute Klagen gegen jemanden erheben to complain vehemently aboutjemand | somebody sb laute Klagen gegen jemanden erheben über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas Klage führen to make complaints aboutetwas | something sth, to complain aboutetwas | something sth über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas Klage führen dass mir keine Klagen kommen! umgangssprachlich | familiar, informalumg I don’t want to hear (oder | orod don’t let me hear) any complaints about you dass mir keine Klagen kommen! umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen action Klage Rechtswesen | legal term, lawJUR im Zivilrecht suit Klage Rechtswesen | legal term, lawJUR im Zivilrecht lawsuit Klage Rechtswesen | legal term, lawJUR im Zivilrecht Klage Rechtswesen | legal term, lawJUR im Zivilrecht charge Klage Rechtswesen | legal term, lawJUR im Strafrecht indictment Klage Rechtswesen | legal term, lawJUR im Strafrecht Klage Rechtswesen | legal term, lawJUR im Strafrecht Beispiele obligatorische Klage personal action obligatorische Klage eine Klage abfassen [einreichen] to draw up [to file] a charge eine Klage abfassen [einreichen] eine Klage einbringen to enter an action, to institute legal proceedings eine Klage einbringen gegen jemanden eine Klage anstrengen (oder | orod einreichen) to bring an action (oder | orod to file a suit) againstjemand | somebody sb gegen jemanden eine Klage anstrengen (oder | orod einreichen) seine Klage vortragen to state one’s case seine Klage vortragen über eine Klage entscheiden to decide an action über eine Klage entscheiden eine Klage zurückziehen to withdraw an action eine Klage zurückziehen Klage auf Herausgabe [Räumung, Schadenersatz] action for restitution [eviction, damages] Klage auf Herausgabe [Räumung, Schadenersatz] Klage aus unerlaubter Handlung action in tort Klage aus unerlaubter Handlung eine Klage (oder | orod einen Prozess) gegen jemanden anhängig machen to bring (oder | orod file) an action againstjemand | somebody sb, to start (oder | orod institute) legal proceedings againstjemand | somebody sb eine Klage (oder | orod einen Prozess) gegen jemanden anhängig machen eine Klage als unbegründet abweisen to dismiss a case as unfounded eine Klage als unbegründet abweisen eine Klage wegen Versäumnis des Klägers abweisen to nonsuit the plaintiff eine Klage wegen Versäumnis des Klägers abweisen dingliche Klage real action, action in rem dingliche Klage Klage erheben Rechtswesen | legal term, lawJUR to bring an action, to file a charge (gegen against) Klage erheben Rechtswesen | legal term, lawJUR Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen cry Klage Jagd | huntingJAGD Angstlaut shriek Klage Jagd | huntingJAGD Angstlaut Klage Jagd | huntingJAGD Angstlaut
„eine“: Artikel eineArtikel | article art Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) eine → siehe „ein“ eine → siehe „ein“ „eine“: Zahlwort, Numerale eineZahlwort, Numerale | numeral num Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) eine → siehe „ein“ eine → siehe „ein“ „eine“: Indefinitpronomen eineIndefinitpronomen | indefinite pronoun indef pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) eine → siehe „einer“ eine → siehe „einer“ eine → siehe „ein“ eine → siehe „ein“
„klagen“: intransitives Verb klagen [ˈklaːgən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) complain moan sue, take legal action, go to court cry, shriek complain (überAkkusativ | accusative (case) akk about, of) klagen sich beklagen klagen sich beklagen Beispiele der Patient klagte über Schmerzen im Arm the patient complained of pains in his arm der Patient klagte über Schmerzen im Arm er trug sein Leiden, ohne zu klagen he bore his suffering without complaint (oder | orod complaining) er trug sein Leiden, ohne zu klagen die Hausbewohner klagen über ständigen Lärm the occupants of the house complain of continual noise die Hausbewohner klagen über ständigen Lärm der Lehrer klagte über die Faulheit des Schülers the teacher complained about the pupil’s laziness der Lehrer klagte über die Faulheit des Schülers über mich sollen Sie nicht zu klagen haben you will never have any complaints about me, I’ll never give you cause for complaint über mich sollen Sie nicht zu klagen haben wir haben keinen Grund zu klagen we have no reason to complain wir haben keinen Grund zu klagen wie geht es dir? kann nicht klagen umgangssprachlich | familiar, informalumg how are you? can’t complain (oder | orod not bad) wie geht es dir? kann nicht klagen umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen moan (um over, about) klagen jammern klagen jammern Beispiele er ist ein Mensch, der immer klagt he is always moaning er ist ein Mensch, der immer klagt laut klagen to wail laut klagen er klagt um sein verlorenes Glück he laments his lost happiness er klagt um sein verlorenes Glück sue klagen Rechtswesen | legal term, lawJUR take legal action klagen Rechtswesen | legal term, lawJUR go to court klagen Rechtswesen | legal term, lawJUR klagen Rechtswesen | legal term, lawJUR Beispiele gegen jemanden klagen to sue (oder | orod take legal action against)jemand | somebody sb gegen jemanden klagen aus Vertrag klagen to sue under a contract aus Vertrag klagen auf Schadenersatz klagen to sue for damages auf Schadenersatz klagen auf Scheidung klagen to sue for (oder | orod to seek) a divorce auf Scheidung klagen auf Trennung von Tisch und Bett klagen katholisch | CatholicKATH Rechtswesen | legal term, lawJUR to sue for (a) separation from bed and board auf Trennung von Tisch und Bett klagen katholisch | CatholicKATH Rechtswesen | legal term, lawJUR Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen cry klagen Jagd | huntingJAGD von verwundetem Wild shriek klagen Jagd | huntingJAGD von verwundetem Wild klagen Jagd | huntingJAGD von verwundetem Wild „klagen“: transitives Verb klagen [ˈklaːgən]transitives Verb | transitive verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to pour out one’s troubles to to complain to about one’s troubles [worries] Beispiele jemandem sein Leid klagen to pour out one’s troubles tojemand | somebody sb jemandem sein Leid klagen jemandem seine Not [Sorgen] klagen to complain tojemand | somebody sb about one’s troubles [worries] jemandem seine Not [Sorgen] klagen klagen Rechtswesen | legal term, lawJUR österreichische Variante | Austrian usageösterr → siehe „verklagen“ klagen Rechtswesen | legal term, lawJUR österreichische Variante | Austrian usageösterr → siehe „verklagen“ „'Klagen“: Neutrum klagenNeutrum | neuter n <Klagens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) moaning moaning klagen Jammern klagen Jammern Beispiele da hilft kein Jammern und kein Klagen it’s no use crying, crying won’t help da hilft kein Jammern und kein Klagen
„eröffnen“: transitives Verb eröffnentransitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) open, inaugurate open, set up, establish, start open, institute open, open, read open up, offer explain, set forth, expound open, start open, start, begin open eröffnen Ausstellung, Verkehrslinie, Sitzung, Spielzeit etc eröffnen Ausstellung, Verkehrslinie, Sitzung, Spielzeit etc inaugurate eröffnen feierlich eröffnen feierlich Beispiele die Messe wurde vom Minister eröffnet the fair was opened by the minister die Messe wurde vom Minister eröffnet eine Diskussion eröffnen to open (oder | orod begin) a discussion eine Diskussion eröffnen open eröffnen Geschäft, Praxis etc set up eröffnen Geschäft, Praxis etc establish eröffnen Geschäft, Praxis etc start eröffnen Geschäft, Praxis etc eröffnen Geschäft, Praxis etc Beispiele wieder eröffnen reopen wieder eröffnen open eröffnen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Konto, Kredit eröffnen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Konto, Kredit institute eröffnen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Konkursverfahren eröffnen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Konkursverfahren open eröffnen Rechtswesen | legal term, lawJUR Verhandlungen etc eröffnen Rechtswesen | legal term, lawJUR Verhandlungen etc open eröffnen Rechtswesen | legal term, lawJUR Testament read eröffnen Rechtswesen | legal term, lawJUR Testament eröffnen Rechtswesen | legal term, lawJUR Testament Beispiele ein Testament eröffnen und als rechtswirksam bestätigen lassen to probate a will ein Testament eröffnen und als rechtswirksam bestätigen lassen open up eröffnen Aussichten, Möglichkeiten etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig offer eröffnen Aussichten, Möglichkeiten etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig eröffnen Aussichten, Möglichkeiten etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele seine Position eröffnete ihm ausgezeichnete Aufstiegschancen his position offered him excellent chances for promotion seine Position eröffnete ihm ausgezeichnete Aufstiegschancen Beispiele jemandem etwas eröffnen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to disclose (oder | orod reveal)etwas | something sth tojemand | somebody sb, to informjemand | somebody sb ofetwas | something sth jemandem etwas eröffnen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sie hat mir eröffnet, dass sie ein Kind erwartet she told me she was expecting a baby sie hat mir eröffnet, dass sie ein Kind erwartet explain eröffnen Gedanken, Absichten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig set forth eröffnen Gedanken, Absichten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig expound eröffnen Gedanken, Absichten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig eröffnen Gedanken, Absichten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig open eröffnen Militär, militärisch | military termMIL Feuer, Feindseligkeiten start eröffnen Militär, militärisch | military termMIL Feuer, Feindseligkeiten eröffnen Militär, militärisch | military termMIL Feuer, Feindseligkeiten open eröffnen Medizin | medicineMED Geschwür etc eröffnen Medizin | medicineMED Geschwür etc start eröffnen Medizin | medicineMED Geburt begin eröffnen Medizin | medicineMED Geburt eröffnen Medizin | medicineMED Geburt „eröffnen“: intransitives Verb eröffnenintransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) open open the game open eröffnen von Geschäft, Saison, Börse etc eröffnen von Geschäft, Saison, Börse etc Beispiele hat das neue Geschäft schon eröffnet? has the new store opened yet? hat das neue Geschäft schon eröffnet? open (oder | orod start) the game eröffnen SPIEL beim Schach eröffnen SPIEL beim Schach „eröffnen“: reflexives Verb eröffnenreflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) a new world opened up before him... to open one’s heart to... Beispiele sich eröffnen von Möglichkeiten, Aussichten etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig open up, offer (oder | orod present) itself sich eröffnen von Möglichkeiten, Aussichten etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig eine neue Welt eröffnete sich ihm a new world opened up before him eine neue Welt eröffnete sich ihm Beispiele sich jemandem eröffnen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to open one’s heart tojemand | somebody sb, to takejemand | somebody sb into one’s confidence sich jemandem eröffnen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig „Eröffnen“: Neutrum eröffnenNeutrum | neuter n <Eröffnens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Eröffnen → siehe „Eröffnung“ Eröffnen → siehe „Eröffnung“
„Absatzquelle“: Femininum AbsatzquelleFemininum | feminine f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) market market Absatzquelle Absatzquelle Beispiele neue Absatzquellen eröffnen to open (up) new markets neue Absatzquellen eröffnen
„Herausgabe“: Femininum HerausgabeFemininum | feminine f <Herausgabe; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) handing over giving back, return giving up, surrender handing out, delivery editing, publishing, publication issue restitution handing over Herausgabe Übergabe Herausgabe Übergabe giving back Herausgabe Rückgabe return Herausgabe Rückgabe Herausgabe Rückgabe giving up Herausgabe von Gefangenen etc surrender Herausgabe von Gefangenen etc Herausgabe von Gefangenen etc handing out Herausgabe Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Frachtgut etc delivery Herausgabe Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Frachtgut etc Herausgabe Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Frachtgut etc editing Herausgabe BUCHDRUCK Herausgabe BUCHDRUCK publishing Herausgabe BUCHDRUCK Veröffentlichung publication Herausgabe BUCHDRUCK Veröffentlichung Herausgabe BUCHDRUCK Veröffentlichung issue Herausgabe einer Briefmarke etc Herausgabe einer Briefmarke etc restitution Herausgabe Rechtswesen | legal term, lawJUR von Eigentum Herausgabe Rechtswesen | legal term, lawJUR von Eigentum Beispiele Klage auf Herausgabe action for restitution (oder | orod return) Klage auf Herausgabe auf Herausgabe klagen to sue for recovery (of title) auf Herausgabe klagen
„Kläger“: Maskulinum Kläger [ˈklɛːgər]Maskulinum | masculine m <Klägers; Kläger> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) plaintiff, libellant, demandant, complainant, petitioner suitor plaintiff Kläger Rechtswesen | legal term, lawJUR im Zivilrecht suitor Kläger Rechtswesen | legal term, lawJUR im Zivilrecht Kläger Rechtswesen | legal term, lawJUR im Zivilrecht libel(l)ant Kläger Rechtswesen | legal term, lawJUR im Zivilrecht, bei Beleidigungsklage Kläger Rechtswesen | legal term, lawJUR im Zivilrecht, bei Beleidigungsklage demandant Kläger Rechtswesen | legal term, lawJUR im Zivilrecht, besonders bei dinglicher Klage Kläger Rechtswesen | legal term, lawJUR im Zivilrecht, besonders bei dinglicher Klage complainant Kläger Rechtswesen | legal term, lawJUR im Zivilrecht, im Billigkeitsprozess Kläger Rechtswesen | legal term, lawJUR im Zivilrecht, im Billigkeitsprozess petitioner Kläger Rechtswesen | legal term, lawJUR im Zivilrecht, in Scheidungssachen Kläger Rechtswesen | legal term, lawJUR im Zivilrecht, in Scheidungssachen Beispiele Urteil zugunsten des Klägers verdict for the plaintiff Urteil zugunsten des Klägers als Kläger auftreten to appear as plaintiff als Kläger auftreten wo kein Kläger ist, ist auch kein Richter sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw etwa where there’s no complaint there can be no redress wo kein Kläger ist, ist auch kein Richter sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
„Ungültigkeitserklärung“: Femininum UngültigkeitserklärungFemininum | feminine f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) invalidation decree of nullification notice of legal extinction invalidation Ungültigkeitserklärung von Pässen, Fahrkarten etc Ungültigkeitserklärung von Pässen, Fahrkarten etc (decree of) nullification Ungültigkeitserklärung eines Vertrages, einer Ehe, Wahl etc Ungültigkeitserklärung eines Vertrages, einer Ehe, Wahl etc Klage auf Ungültigkeitserklärung → siehe „Nichtigkeitsklage“ Klage auf Ungültigkeitserklärung → siehe „Nichtigkeitsklage“ notice of legal extinction Ungültigkeitserklärung von Urkunden Ungültigkeitserklärung von Urkunden
„Appetitlosigkeit“: Femininum AppetitlosigkeitFemininum | feminine f <Appetitlosigkeit; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) inappetence, anorexia, loss of appetite loss (oder | orod lack) of appetite Appetitlosigkeit besonders Medizin | medicineMED Appetitlosigkeit besonders Medizin | medicineMED inappetence Appetitlosigkeit anorexia Appetitlosigkeit Appetitlosigkeit Beispiele über Appetitlosigkeit klagen to complain of loss of appetite über Appetitlosigkeit klagen