Spanisch-Deutsch Übersetzung für "wollene"

"wollene" Deutsch Übersetzung

Wollen
Neutrum | neutro n <Wollens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • quererMaskulinum | masculino m
    Wollen
    Wollen
  • voluntadFemininum | femenino f
    Wollen
    Wollen
  • voliciónFemininum | femenino f
    Wollen Philosophie | filosofíaPHIL
    Wollen Philosophie | filosofíaPHIL
Wolle
Femininum | femenino f <Wolle; Wollen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • lanaFemininum | femenino f
    Wolle
    Wolle
Beispiele
  • pelambreraFemininum | femenino f
    Wolle (≈ Haare) umgangssprachlich | uso familiarumg
    Wolle (≈ Haare) umgangssprachlich | uso familiarumg
Beispiele
  • sich in die Wolle kriegen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    tirarse de los pelos
    sich in die Wolle kriegen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
anfühlen
reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <trennbar | separablesep>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich hart/weichetc., und so weiter | etcétera etc anfühlen
    ser duro/suave,etc., und so weiter | etcétera etc al tacto
    sich hart/weichetc., und so weiter | etcétera etc anfühlen
  • das fühlt sich wie Wolle an
    tiene el tacto de la lana
    das fühlt sich wie Wolle an
Geschrei
Neutrum | neutro n <Geschreis>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • gritosMaskulinum Plural | masculino plural mpl
    Geschrei
    vocesFemininum Plural | femenino plural fpl
    Geschrei
    griteríoMaskulinum | masculino m
    Geschrei
    voceríoMaskulinum | masculino m
    Geschrei
    Geschrei
  • alborotoMaskulinum | masculino m
    Geschrei figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Geschrei figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Beispiele
  • mit lautem Geschrei
    a gritos
    mit lautem Geschrei
  • ein großes Geschrei erheben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    poner el grito en el cielo
    ein großes Geschrei erheben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • viel Geschrei umetwas | alguna cosa, algo etwas machen
    hacer muchos aspavientos poretwas | alguna cosa, algo a/c
    viel Geschrei umetwas | alguna cosa, algo etwas machen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
kosten
[ˈkɔstən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <-ete>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • costar
    kosten auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    kosten auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • valer
    kosten (≈ wert sein)auch | también a.
    kosten (≈ wert sein)auch | también a.
Beispiele
  • viel (Geld) kosten
    costar mucho (dinero)
    viel (Geld) kosten
  • viel Mühe kosten figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    costar mucho trabajo (oder | ood muchos esfuerzos)
    viel Mühe kosten figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • viel Zeit kosten
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
rein
[raɪn]Adjektiv | adjetivo adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • puro
    rein (≈ unvermischt)
    rein (≈ unvermischt)
  • natural
    rein Wein, Saftauch | también a.
    rein Wein, Saftauch | también a.
Beispiele
  • reine Seide/Wolle
    pura seda/lana
    reine Seide/Wolle
  • reines Gold
    oroMaskulinum | masculino m fino (oder | ood de ley)
    reines Gold
  • reine Mathematik
    matemáticaFemininum | femenino f pura
    reine Mathematik
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • limpio
    rein (≈ sauber)
    rein (≈ sauber)
  • fresco, puro
    rein Luft
    rein Luft
  • claro
    rein Klang, Wasser
    rein Klang, Wasser
Beispiele
Beispiele
  • eine Sache ins Reine bringen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    aclararetwas | alguna cosa, algo a/c
    eine Sache ins Reine bringen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • mit jemandem ins Reine kommen
    sincerarse conjemand | alguien alguien
    mit jemandem ins Reine kommen
Beispiele
  • reine Freude verstärkend umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    verdadera alegríaFemininum | femenino f
    reine Freude verstärkend umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • reine Lüge
    pura mentiraFemininum | femenino f
    reine Lüge
  • die reine Wahrheit
    la pura verdad
    die reine Wahrheit
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
rein
[raɪn]Adverb | adverbio adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • absolutamente, completamente
    rein (≈ ganz, völlig) umgangssprachlich | uso familiarumg
    rein (≈ ganz, völlig) umgangssprachlich | uso familiarumg
Beispiele
wollen
[ˈvɔlən]Modalverb | verbo modal v/mod <will; wollte; Partizip Perfekt | participio pasadopperf wollen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • querer
    wollen (≈ wünschen)
    wollen (≈ wünschen)
Beispiele
  • etwas | alguna cosa, algoetwas tun wollen
    querer haceretwas | alguna cosa, algo a/c
    etwas | alguna cosa, algoetwas tun wollen
  • etwas | alguna cosa, algoetwas tun wollen
    pensar haceretwas | alguna cosa, algo a/c
    etwas | alguna cosa, algoetwas tun wollen
  • etwas | alguna cosa, algoetwas tun wollen bereit sein zu
    estar dispuesto a haceretwas | alguna cosa, algo a/c
    etwas | alguna cosa, algoetwas tun wollen bereit sein zu
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • estar a punto de
    wollen (≈ im Begriff sein)
    wollen (≈ im Begriff sein)
Beispiele
  • querer
    wollen in Aufforderungen
    wollen in Aufforderungen
Beispiele
  • pretender
    wollen (≈ behaupten)
    wollen (≈ behaupten)
Beispiele
Beispiele
  • tener que, hay que
    wollen (≈ müssen)
    wollen (≈ müssen)
Beispiele
wollen
[ˈvɔlən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <will; wollte; Partizip Perfekt | participio pasadopperf gewollt>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • querer, desear
    wollen (≈ wünschen)
    wollen (≈ wünschen)
Beispiele
  • das habe ich nicht gewollt
    eso no era mi intención
    das habe ich nicht gewollt
  • er weiß nicht, was er will
    no sabe lo que quiere
    er weiß nicht, was er will
  • ich wollte, er wäre hier!
    ¡ojalá estuviera aquí!
    ich wollte, er wäre hier!
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • querer
    wollen (≈ haben wollen)
    wollen (≈ haben wollen)
  • pedir
    wollen verlangen
    wollen verlangen
  • exigir
    wollen
    wollen
Beispiele
wollen
[ˈvɔlən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <will; wollte; Partizip Perfekt | participio pasadopperf gewollt>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • querer
    wollen (≈ den Willen haben)
    wollen (≈ den Willen haben)
Beispiele
  • dem sei, wie ihm wolle
    sea como fuere
    dem sei, wie ihm wolle
  • ganz wie Sie wollen
    como Ud. quiera
    como Ud. guste (oder | ood prefiera)
    ganz wie Sie wollen
  • hier ist nichts zu wollen umgangssprachlich | uso familiarumg
    aquí no hay nada que hacer
    de aquí no se saca nada
    hier ist nichts zu wollen umgangssprachlich | uso familiarumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Gott
[gɔt]Maskulinum | masculino m <Gottes; Götter>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • DiosMaskulinum | masculino m
    Gott Religion | religiónREL
    Gott Religion | religiónREL
Beispiele
  • der liebe Gott
    el buen Dios
    der liebe Gott
  • Gott der Allmächtige
    el Todopoderoso
    Gott der Allmächtige
  • Gott der Herr
    el Señor
    Gott der Herr
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • diosMaskulinum | masculino m
    Gott Mythologie | mitologíaMYTH
    Gott Mythologie | mitologíaMYTH
Beispiele
  • er singt wie ein junger Gott
    canta como los propios dioses
    er singt wie ein junger Gott
  • das wissen die Götter umgangssprachlich | uso familiarumg
    sólo Dios lo sabe
    das wissen die Götter umgangssprachlich | uso familiarumg