Deutsch-Spanisch Übersetzung für "pleite machen"

"pleite machen" Spanisch Übersetzung

Exakter Treffer

pleite machen
pleite
[ˈplaɪtə]Adjektiv | adjetivo adj umgangssprachlich | uso familiarumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • pleite sein
    pleite sein
  • pleite sein (≈ kein Geld haben) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    estar sin blanca umgangssprachlich | uso familiarumg
    pleite sein (≈ kein Geld haben) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Pleite
Femininum | femenino f <Pleite; Pleiten> umgangssprachlich | uso familiarumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • quiebraFemininum | femenino f
    Pleite Finanzen und Bankwesen | banca, finanzasFIN
    Pleite Finanzen und Bankwesen | banca, finanzasFIN
  • fracasoMaskulinum | masculino m
    Pleite umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    chascoMaskulinum | masculino m
    Pleite umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Pleite umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Beispiele
  • Pleite machen auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    quebrar, declararse en quiebra
    Pleite machen auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
pleito
[ˈplɛĭto]masculino | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Prozessmasculino | Maskulinum m
    pleito
    Rechtsstreitmasculino | Maskulinum m
    pleito
    pleito
  • Streitmasculino | Maskulinum m
    pleito en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    pleito en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
señalamiento
[seɲalaˈmĭento]masculino | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Festsetzungfemenino | Femininum f
    señalamiento
    Bestimmungfemenino | Femininum f
    señalamiento
    señalamiento
  • Anberaumungfemenino | Femininum f
    señalamiento plazo
    señalamiento plazo
Beispiele
machen
[ˈmaxən]transitives Verb | verbo transitivo v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hacer
    machen (≈ herstellen, erledigen, ausführen)
    machen (≈ herstellen, erledigen, ausführen)
  • poner
    machen Komma, Punkt usw
    machen Komma, Punkt usw
Beispiele
  • noch einmal machen
    volver a (hacer)
    noch einmal machen
  • (sichDativ | dativo dat)etwas | alguna cosa, algo etwas machen lassen
    hacerseetwas | alguna cosa, algo a/c
    (sichDativ | dativo dat)etwas | alguna cosa, algo etwas machen lassen
  • was macht er? beruflich
    ¿a qué se dedica?
    was macht er? beruflich
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • dick machen
    dick machen
  • jemanden glücklich machen
    hacer feliz ajemand | alguien alguien
    jemanden glücklich machen
  • jemanden krank/traurig machen
    poner enfermo/triste ajemand | alguien alguien
    jemanden krank/traurig machen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • das Zimmer machen (≈ in Ordnung bringen) umgangssprachlich | uso familiarumg
    haceroder | o od arreglar la habitación
    das Zimmer machen (≈ in Ordnung bringen) umgangssprachlich | uso familiarumg
Beispiele
  • das macht nichts! (≈ schaden)
    das macht nichts! (≈ schaden)
Beispiele
  • etwas | alguna cosa, algoetwas ausbeziehungsweise | respectivamente bzw mitetwas | alguna cosa, algo etwas machen mit präp
    haceretwas | alguna cosa, algo a/c deoder | o od conetwas | alguna cosa, algo a/c
    etwas | alguna cosa, algoetwas ausbeziehungsweise | respectivamente bzw mitetwas | alguna cosa, algo etwas machen mit präp
  • das ist wie für Sie gemacht
    le viene como anillo al dedo
    das ist wie für Sie gemacht
machen
[ˈmaxən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • lass mich nur machen umgangssprachlich | uso familiarumg
    ya lo hago yo
    lass mich nur machen umgangssprachlich | uso familiarumg
Beispiele
  • ich muss machen, dass ich nach Hause komme (≈ sich beeilen) umgangssprachlich | uso familiarumg
    tengo que irme deprisa a casa
    ich muss machen, dass ich nach Hause komme (≈ sich beeilen) umgangssprachlich | uso familiarumg
  • (nun) mach schon!
    ¡venga!, ¡date prisa!
    (nun) mach schon!
Beispiele
  • ins Bett machen (≈ urinieren) umgangssprachlich | uso familiarumg
    hacerse en la cama umgangssprachlich | uso familiarumg
    ins Bett machen (≈ urinieren) umgangssprachlich | uso familiarumg
Beispiele
machen
[ˈmaxən]reflexives Verb | verbo reflexivo v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich machen Person (≈ sich entwickeln) umgangssprachlich | uso familiarumg
    sich machen Person (≈ sich entwickeln) umgangssprachlich | uso familiarumg
  • sich hübsch machen
    sich hübsch machen
Beispiele
Beispiele
  • ich mache mir nichts daraus mit präp (≈ mag nicht gern)
    no me gusta
    ich mache mir nichts daraus mit präp (≈ mag nicht gern)
  • ich mache mir nichts daraus (≈ nehme es leicht)
    no me importa, me da igual
    ich mache mir nichts daraus (≈ nehme es leicht)
  • mach dir nichts draus! umgangssprachlich | uso familiarumg
    ¡no hagas caso!
    mach dir nichts draus! umgangssprachlich | uso familiarumg
Beispiele
  • sich (Dativ | dativodat) ein paar schöne Stunden machen
    sich (Dativ | dativodat) ein paar schöne Stunden machen
sentenciar
[sentenˈθĭar]verbo transitivo | transitives Verb v/t &verbo intransitivo | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • verurteilen (zu)
    sentenciar a jurisprudencia | RechtswesenJUR
    sentenciar a jurisprudencia | RechtswesenJUR
  • urteilen
    sentenciar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    sentenciar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
klein machen
transitives Verb | verbo transitivo v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • cortar en trozos pequeños
    klein machen Holzetc., und so weiter | etcétera etc
    klein machen Holzetc., und so weiter | etcétera etc
klein machen
reflexives Verb | verbo reflexivo v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
glatt machen
transitives Verb | verbo transitivo v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • alisar
    glatt machen
    glatt machen
acabar
[akaˈβar]verbo transitivo | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

acabar
[akaˈβar]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • enden
    acabar (≈ terminar)
    acabar (≈ terminar)
  • aus sein
    acabar función
    acabar función
Beispiele
Beispiele
  • acabar conalguna cosa, algo | etwas a/c <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep>
    mitalguna cosa, algo | etwas etwas fertig werden
    acabar conalguna cosa, algo | etwas a/c <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep>
  • acabar conalguna cosa, algo | etwas a/c (≈ destruir) en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep>
    alguna cosa, algo | etwasetwas zunichtemachen
    acabar conalguna cosa, algo | etwas a/c (≈ destruir) en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep>
  • acabar conalguna cosa, algo | etwas a/c (≈ poner fin) <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep>
    mitalguna cosa, algo | etwas etwas Schluss machen
    acabar conalguna cosa, algo | etwas a/c (≈ poner fin) <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
  • ¡acabáramos! <interjección | Interjektion, Ausrufint>
    ¡acabáramos! <interjección | Interjektion, Ausrufint>
  • ¡acaba ya! (≈ ¡hazlo ya!) <interjección | Interjektion, Ausrufint>
    nun mach doch endlich!
    ¡acaba ya! (≈ ¡hazlo ya!) <interjección | Interjektion, Ausrufint>
  • ¡acaba ya! (≈ ¡termina ya!) <interjección | Interjektion, Ausrufint>
    hör schon auf!
    ¡acaba ya! (≈ ¡termina ya!) <interjección | Interjektion, Ausrufint>
  • zum Höhepunkt kommen
    acabar (≈ llegar al orgasmo) América Meridional | SüdamerikaAm Mer uso familiar | umgangssprachlichfam
    acabar (≈ llegar al orgasmo) América Meridional | SüdamerikaAm Mer uso familiar | umgangssprachlichfam
andar
[anˈdar]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • gehen
    andar
    andar
  • fahren
    andar vehículo
    andar vehículo
Beispiele
  • andar a caballo
    andar a caballo
  • andar a pie
    zu Fuß gehen
    andar a pie
  • andar suelto animales,etcétera | etc., und so weiter etc
    andar suelto animales,etcétera | etc., und so weiter etc
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • andar bien/mal asunto
    gut/schlecht laufen
    andar bien/mal asunto
Beispiele
  • andar a golpes pelea en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig , andar a palos
    sich (herum)prügeln
    andar a golpes pelea en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig , andar a palos
  • andar a puñetazos
    sich mit Faustschlägen traktieren
    andar a puñetazos
  • andar a tiros
    sich (be)schießen
    andar a tiros
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • ¡anda! (≈ ¡vamos!)
    (na) los!
    ¡anda! (≈ ¡vamos!)
  • ¡anda!
    nur zu!
    ¡anda!
  • ¡anda! sorpresa
    na so was!
    ¡anda! sorpresa
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • sein, sich befinden
    andar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    andar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • andar alegre/triste
    vergnügt/traurig sein
    andar alegre/triste
  • andar bien/mal persona
    sich wohlfühlen/unwohl fühlen
    andar bien/mal persona
  • andar bien/mal dealguna cosa, algo | etwas a/c
    alguna cosa, algo | etwasetwas gut/schlecht könneno | oder o beherrschen
    andar bien/mal dealguna cosa, algo | etwas a/c
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • andar haciendoalguna cosa, algo | etwas a/c
    dabei sein,alguna cosa, algo | etwas etwas zu tun
    andar haciendoalguna cosa, algo | etwas a/c
  • andar tropezando
    andar tropezando
andar
[anˈdar]verbo transitivo | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

andar
[anˈdar]masculino | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • andaresplural | Plural pl frec
    Gangmasculino | Maskulinum m
    Gangartfemenino | Femininum f
    andaresplural | Plural pl frec
  • a todo andar
    in aller Eile
    a todo andar
  • a todo andar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    a todo andar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen