Deutsch-Französisch Übersetzung für "von jdm etw nichts halten"

"von jdm etw nichts halten" Französisch Übersetzung

Meinten Sie haften?
von
[fɔn]Präposition, Verhältniswort | préposition präp <Dativ | datifdat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • de
    von örtlich
    von örtlich
Beispiele
Beispiele
  • von … an von … ab umgangssprachlich | familierumg
    depuis …
    dès …
    von … an von … ab umgangssprachlich | familierumg
  • von morgen an
    à partir de, dès demain
    von morgen an
  • von… bis…
    de … à …
    von… bis…
  • de
    von Herkunft
    von Herkunft
  • par
    von Ursache, beim Passiv
    von Ursache, beim Passiv
  • de
    von
    von
Beispiele
  • de
    von Eigenschaft, Maß
    von Eigenschaft, Maß
Beispiele
  • de
    von statt gen
    von statt gen
  • de
    von Teil eines Ganzen
    von Teil eines Ganzen
Beispiele
  • einer von uns
    l’un de nous, d’entre nous
    einer von uns
  • acht von zehn Kindern
    huit enfantsMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl sur dix
    acht von zehn Kindern
  • de la part de
    von (≈ vonseiten)
    von (≈ vonseiten)
  • à
    von
    von
Beispiele
  • de
    von Adelsbezeichnung
    von Adelsbezeichnung
Nichts
Neutrum | neutre n <Nichts>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • néantMaskulinum | masculin m
    Nichts
    Nichts
Beispiele
  • (wie) aus dem Nichts auftauchen
    surgir du néant
    (wie) aus dem Nichts auftauchen
  • er steht vor dem Nichts
    il se retrouve sans rien
    er steht vor dem Nichts
  • minableMaskulinum und Femininum | masculin et féminin m/f
    Nichts (≈ Mensch) pejorativ, abwertend | péjoratifpej
    Nichts (≈ Mensch) pejorativ, abwertend | péjoratifpej
nichts
[nɪçts]Indefinitpronomen | pronom indéfini indef pr <invariabel, unveränderlich | invariableinv>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • nichts and(e)res
    rien d’autre
    nichts and(e)res
  • nichts ahnend
    qui ne se doute de rien
    nichts ahnend
  • nichts da! umgangssprachlich | familierumg
    pas de ça! umgangssprachlich | familierumg
    nichts da! umgangssprachlich | familierumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
halt
Adverb | adverbe adv süddeutsch | allemand du Sudsüdd österreichische Variante | autrichienösterr schweizerische Variante | suisseschweiz

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • alors
    halt (≈ nun einmal)
    eh bien
    halt (≈ nun einmal)
    halt (≈ nun einmal)
Beispiele
halten
transitives Verb | verbe transitif v/t <hält; hielt; gehalten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • tenir
    halten (≈ festhalten)
    halten (≈ festhalten)
  • tenir
    halten in einer bestimmten Lage
    halten in einer bestimmten Lage
Beispiele
  • arrêter
    halten Schuss, Ball, Elfmeter
    halten Schuss, Ball, Elfmeter
  • avoir
    halten Tier, Fahrzeug
    halten Tier, Fahrzeug
  • garder
    halten (≈ beibehalten) Ton, Takt, Standard, Vorsprung, Gleichgewicht
    halten (≈ beibehalten) Ton, Takt, Standard, Vorsprung, Gleichgewicht
  • maintenir
    halten Geschwindigkeit, Position
    halten Geschwindigkeit, Position
Beispiele
Beispiele
  • jemanden halten (≈ zurückhalten)
    retenirjemand | quelqu’un qn
    jemanden halten (≈ zurückhalten)
  • er war nicht mehr zu halten
    on ne pouvait plus le tenir
    er war nicht mehr zu halten
  • tenir
    halten Wort, Versprechen
    halten Wort, Versprechen
  • observer
    halten Gebot
    halten Gebot
  • tenir
    halten in einem bestimmten Zustand
    halten in einem bestimmten Zustand
Beispiele
Beispiele
  • ich halte es damit so (≈ verfahren)
    moi, je fais comme ça
    ich halte es damit so (≈ verfahren)
  • wie haltet ihr es mit…?
    comment faites-vous avec …?
    wie haltet ihr es mit…?
  • traiter
    halten (≈ behandeln)
    halten (≈ behandeln)
Beispiele
  • faire
    halten (≈ abhalten)
    halten (≈ abhalten)
  • auch | aussia. prononcer
    halten Rede, Ansprache, Predigt
    halten Rede, Ansprache, Predigt
  • célébrer
    halten Gottesdienst
    halten Gottesdienst
Beispiele
Beispiele
  • etwas, jemanden für etwas, jemanden halten (≈ einschätzen)
    considéreretwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn commeetwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn
    etwas, jemanden für etwas, jemanden halten (≈ einschätzen)
  • etwas, jemanden für etwas, jemanden halten fälschlicherweise
    prendreetwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn pouretwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn
    etwas, jemanden für etwas, jemanden halten fälschlicherweise
  • ich halte ihn für klug
    je le crois intelligent
    ich halte ihn für klug
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
halten
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <hält; hielt; gehalten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • tenir
    halten (≈ Halt haben) Seil, Farbe, Brücke etc
    halten (≈ Halt haben) Seil, Farbe, Brücke etc
  • durer
    halten Kleidung, Gerät, Freundschaft
    halten Kleidung, Gerät, Freundschaft
Beispiele
  • s’arrêter
    halten (≈ anhalten)
    halten (≈ anhalten)
Beispiele
Beispiele
  • an sich (Akkusativ | accusatifakk) halten
    se retenir
    an sich (Akkusativ | accusatifakk) halten
Beispiele
  • zu jemandem halten
    être du côté dejemand | quelqu’un qn
    zu jemandem halten
halten
reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <hält; hielt; gehalten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich halten (≈ sich behaupten, bleiben) Regierung
    sich halten (≈ sich behaupten, bleiben) Regierung
  • sich halten Wetter, Preise, Kurse etc
    sich halten Wetter, Preise, Kurse etc
Beispiele
  • sich aufrecht/schlecht halten Körperhaltung
    sich aufrecht/schlecht halten Körperhaltung
  • sich aufrecht/schlecht halten stehend
    se tenir debout/mal
    sich aufrecht/schlecht halten stehend
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • sich an jemanden, etwas halten
    s’en tenir àjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc
    sich an jemanden, etwas halten
  • sich an die Vorschriften halten
    s’en tenir aux règles
    sich an die Vorschriften halten
  • se conserver
    halten Lebensmittel
    halten Lebensmittel
  • se garder
    halten
    halten
  • tenir
    halten Blumen
    halten Blumen
Beispiele
  • sie hat sich gut gehalten umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    elle est bien conservée umgangssprachlich | familierumg
    sie hat sich gut gehalten umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
halt
[halt]Interjektion, Ausruf | interjection int

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • stop!
    halt
    halt
  • halte!
    halt Militär, militärisch | terme militaireMIL
    halt Militär, militärisch | terme militaireMIL
Beispiele
Halt
Maskulinum | masculin m <Halte̸s; Halte>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • appuiMaskulinum | masculin m
    Halt (≈ Stütze)
    Halt (≈ Stütze)
Beispiele
  • soutienMaskulinum | masculin m
    Halt figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    Halt figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Beispiele
  • innerer Halt
    soutien moral
    innerer Halt
Halter
Maskulinum | masculin m <Halters; Halter>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • détenteurMaskulinum | masculin m
    Halter (≈ Fahrzeughalter)
    Halter (≈ Fahrzeughalter)
  • propriétaireMaskulinum | masculin m
    Halter (≈ Tierhalter)
    Halter (≈ Tierhalter)
  • supportMaskulinum | masculin m
    Halter Technik | technique, technologieTECH
    Halter Technik | technique, technologieTECH
schöntrinken
transitives Verb | verbe transitif v/t ironisch | ironiqueiron

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sichDativ | datif dat j-n/etw schöntrinken umgangssprachlich | familierumg ironisch | ironiqueiron
    boire pour embellir qn/qc dans sa mémoire
    sichDativ | datif dat j-n/etw schöntrinken umgangssprachlich | familierumg ironisch | ironiqueiron
Versprechen
Neutrum | neutre n <Versprechens; Versprechen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • promesseFemininum | féminin f
    Versprechen
    Versprechen
Beispiele