„kraft“: adjectivement kraft [kʀaft]adjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Packpapier Beispiele papiermasculin | Maskulinum m kraft Packpapierneutre | Neutrum n papiermasculin | Maskulinum m kraft
„Ruhe“: Femininum Ruhe [ˈruːə]Femininum | féminin f <Ruhe> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) tranquillité, calme, paix, repos, repos, immobilité silence délassement Weitere Beispiele... tranquillitéFemininum | féminin f Ruhe innere Ruhe innere calmeMaskulinum | masculin m Ruhe (≈ Stille, Gelassenheit) Ruhe (≈ Stille, Gelassenheit) paixFemininum | féminin f Ruhe (≈ Friede) Ruhe (≈ Friede) reposMaskulinum | masculin m Ruhe (≈ Erholung) Ruhe (≈ Erholung) reposMaskulinum | masculin m Ruhe (≈ Unbewegtheit) Ruhe (≈ Unbewegtheit) immobilitéFemininum | féminin f Ruhe Ruhe délassementMaskulinum | masculin m Ruhe (≈ Entspannung) Ruhe (≈ Entspannung) Beispiele die ewige Ruhe figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig le repos éternel die ewige Ruhe figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig die öffentliche Ruhe l’ordre public die öffentliche Ruhe die Ruhe vor dem Sturm le calme avant la tempête die Ruhe vor dem Sturm unerschütterliche Ruhe calmeMaskulinum | masculin m imperturbable unerschütterliche Ruhe völlige Ruhe repos complet völlige Ruhe wohlverdiente Ruhe repos bien gagné wohlverdiente Ruhe (die) Ruhe bewahren garder son calme, son sang-froid (die) Ruhe bewahren die Ruhe stören troubler le calme die Ruhe stören die öffentliche Ruhe stören troubler l’ordre public die öffentliche Ruhe stören die Ruhe weghaben umgangssprachlich | familierumg être cool umgangssprachlich | familierumg die Ruhe weghaben umgangssprachlich | familierumg die Ruhe weghaben être imperturbable die Ruhe weghaben die Ruhe weghaben (≈ trödeln) prendre son temps die Ruhe weghaben (≈ trödeln) in Ruhe arbeiten travailler dans le, au calme in Ruhe arbeiten jemanden nicht zur Ruhe kommen lassen harcelerjemand | quelqu’un qn jemanden nicht zur Ruhe kommen lassen zur Ruhe bringen calmer zur Ruhe bringen angenehme Ruhe! repose-toibeziehungsweise | respectivement bzw. reposez-vous bien! angenehme Ruhe! angenehme Ruhe! (≈ gute Nacht!) bonne nuit! angenehme Ruhe! (≈ gute Nacht!) er lässt sich nicht aus der Ruhe bringen il ne perd jamais son sang-froid il reste calme er lässt sich nicht aus der Ruhe bringen sie ist die Ruhe selbst , sie hat die Ruhe weg umgangssprachlich | familierumg c’est le calme en personne sie ist die Ruhe selbst , sie hat die Ruhe weg umgangssprachlich | familierumg sie ist die Ruhe selbst umgangssprachlich | familierumg elle est super cool sie ist die Ruhe selbst umgangssprachlich | familierumg ich habe keine Ruhe, bis ich … je n’aurai (pas) de cesse que je ne … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj) ich habe keine Ruhe, bis ich … ich möchte jetzt meine Ruhe haben maintenant, j’aimerais bien qu’on me laisse tranquille ich möchte jetzt meine Ruhe haben ich will mir das in Ruhe überlegen je prendrai ma décision à tête reposée ich will mir das in Ruhe überlegen immer mit der Ruhe! umgangssprachlich | familierumg du calme! immer mit der Ruhe! umgangssprachlich | familierumg immer mit der Ruhe! doucement! immer mit der Ruhe! immer mit der Ruhe! cool! umgangssprachlich | familierumg immer mit der Ruhe! lass mich in Ruhe! laisse-moi tranquille! lass mich in Ruhe! lassen Sie mich damit in Ruhe! ne m’en parlez pas! lassen Sie mich damit in Ruhe! machen Sie das in aller Ruhe! prenez votre temps! faites cela tranquillement! ne vous bousculez pas! machen Sie das in aller Ruhe! Ruhe ist die erste Bürgerpflicht le respect de l’ordre public est le premier devoir des citoyens Ruhe ist die erste Bürgerpflicht Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen silenceMaskulinum | masculin m Ruhe (≈ Schweigen) Ruhe (≈ Schweigen) Beispiele Ruhe! silence! du calme! la paix! Ruhe! jetzt gib endlich Ruhe! zu jemandem der stört arrête! ne m’embête plus! jetzt gib endlich Ruhe! zu jemandem der stört Beispiele sich zur Ruhe setzen (≈ Ruhestand) se retirer sich zur Ruhe setzen (≈ Ruhestand) sich zur Ruhe setzen Beamte prendre sa retraite sich zur Ruhe setzen Beamte
„Kraft“: Femininum KraftFemininum | féminin f <Kraft; Kräfte> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) force, vigueur puissance collaboratrice forceFemininum | féminin f Kraft auch | aussia. Physik | physiquePHYS Kraft auch | aussia. Physik | physiquePHYS vigueurFemininum | féminin f Kraft (≈ Lebenskraft) Kraft (≈ Lebenskraft) Beispiele aus eigener Kraft tout seul aus eigener Kraft mit aller Kraft de toutes mes, tes,etc., und so weiter | et cetera etc forces mit aller Kraft mit letzter Kraft avec mes, tes,etc., und so weiter | et cetera etc dernières forces mit letzter Kraft mit vereinten Kräften tous ensemble mit vereinten Kräften neue Kräfte sammeln recharger ses batteries neue Kräfte sammeln wieder zu Kräften kommen reprendre des forces wieder zu Kräften kommen das geht über meine Kräfte c’est au-dessus de mes forces das geht über meine Kräfte was in meinen Kräften steht ce qui est en mon pouvoir was in meinen Kräften steht Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen puissanceFemininum | féminin f Kraft figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Kraft figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Beispiele treibende Kraft figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig moteurMaskulinum | masculin m treibende Kraft figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Beispiele in Kraft treten, sein Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR Politik | politiquePOL Gesetz, Regelung entrer, être en vigueur in Kraft treten, sein Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR Politik | politiquePOL Gesetz, Regelung in Kraft bleiben rester en vigueur in Kraft bleiben etwas in Kraft setzen mettreetwas | quelque chose qc en vigueur etwas in Kraft setzen außer Kraft setzen déclarer sans effet außer Kraft setzen außer Kraft setzen Gesetz abroger außer Kraft setzen Gesetz ein Gesetz außer Kraft setzen abroger, annuler une loi ein Gesetz außer Kraft setzen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen collaborateur, -triceMaskulinum mit Femininendung nach Komma | masculin avec terminaison féminine après virgule m,f Kraft (≈ Arbeitskraft) Kraft (≈ Arbeitskraft) Beispiele Kräfte besonders pl main d’œuvreFemininum | féminin f Kräfte besonders pl
„kraft“: Präposition, Verhältniswort kraft [kraft]Präposition, Verhältniswort | préposition präp <Genitiv | génitifgen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) en vertu de en vertu de kraft kraft Beispiele kraft seines Amtes en vertu de sa charge, de ses fonctions kraft seines Amtes kraft (des) Gesetzes en vertu de la loi kraft (des) Gesetzes
„ruhen“: intransitives Verb ruhenintransitives Verb | verbe intransitif v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) se reposer, prendre du repos, se tenir en au repos dormir, faire un somme être suspendu, arrêté, être en suspens, se taire être en jachère, être immobilisé Weitere Beispiele... se reposer ruhen (≈ ausruhen) ruhen (≈ ausruhen) prendre du repos ruhen ruhen se tenir enoder | ou od au repos ruhen ruhen Beispiele ich werde nicht eher ruhen, als bis … je n’aurai de cesse que … ne … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj) ich werde nicht eher ruhen, als bis … dormir ruhen (≈ schlafen) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh ruhen (≈ schlafen) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh faire un somme ruhen ruhen Beispiele ich wünsche wohl geruht zu haben j’espère que vous avez bien dormi ich wünsche wohl geruht zu haben ich wünsche wohl zu ruhen! je vous souhaite une bonne nuit! ich wünsche wohl zu ruhen! Beispiele hier ruht… von Toten gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh ici repose … ci-gît … hier ruht… von Toten gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh lasst die Toten ruhen laissez les morts en paix lasst die Toten ruhen ruhe in Frieden! repose en paix ruhe in Frieden! être suspendu, arrêté ruhen Verhandlung, Arbeit figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig ruhen Verhandlung, Arbeit figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig être en suspens ruhen ruhen se taire ruhen Waffen ruhen Waffen être en jachère ruhen Acker ruhen Acker être immobilisé ruhen Kapital ruhen Kapital Beispiele eine Angelegenheit ruhen lassen laisser une affaire en sommeil eine Angelegenheit ruhen lassen eine Arbeit ruhen lassen arrêter, cesser une activité, un travail eine Arbeit ruhen lassen Beispiele ruhen auf (mit Dativ | avec datif+dat) (≈ liegen) reposer, être posé sur ruhen auf (mit Dativ | avec datif+dat) (≈ liegen) ruhen auf (mit Dativ | avec datif+dat) être porté, soutenu par ruhen auf (mit Dativ | avec datif+dat) ruhen auf (mit Dativ | avec datif+dat) Verantwortung figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig reposer sur ruhen auf (mit Dativ | avec datif+dat) Verantwortung figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig ruhen auf (mit Dativ | avec datif+dat) Blicke s’arrêter, se fixer sur ruhen auf (mit Dativ | avec datif+dat) Blicke ruhen auf (mit Dativ | avec datif+dat) Fluch, Verdacht peser sur ruhen auf (mit Dativ | avec datif+dat) Fluch, Verdacht Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„anliegen“: intransitives Verb anliegenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) être ajusté, être bien collé, être plaqué Weitere Beispiele... être ajusté anliegen Kleidung anliegen Kleidung être (bien) collé anliegen Ohren anliegen Ohren être plaqué anliegen Haare anliegen Haare Beispiele eng anliegen Kleidung être collant mouler (le corps) eng anliegen Kleidung Beispiele es liegt viel an (≈ zu erledigen sein) umgangssprachlich | familierumg il y a beaucoup à faire es liegt viel an (≈ zu erledigen sein) umgangssprachlich | familierumg was liegt an? qu’est-ce qu’il y a à faire? was liegt an?
„Vollbesitz“: Maskulinum VollbesitzMaskulinum | masculin m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) en pleine possession de ses facultés en pleine possession de ses forces Beispiele im Vollbesitz seiner geistigen Kräfte en pleine possession de ses facultés im Vollbesitz seiner geistigen Kräfte im Vollbesitz seiner Kräfte en pleine possession de ses forces im Vollbesitz seiner Kräfte
„fernliegen“: intransitives Verb fernliegenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) être loin être loin fernliegen fernliegen Beispiele es liegt mir fern zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) je suis loin de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) es liegt mir fern zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) das liegt mir fern c’est loin de ma pensée je n’y pense même pas das liegt mir fern
„übersteigen“: transitives Verb übersteigentransitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) escalader, franchir, passer par-dessus dépasser, excéder escalader übersteigen Mauer übersteigen Mauer franchir übersteigen Hindernis übersteigen Hindernis passer par-dessus übersteigen übersteigen dépasser übersteigen Erwartungen, Kräfte figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig übersteigen Erwartungen, Kräfte figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig excéder übersteigen übersteigen Beispiele das übersteigt meine Kräfte c’est au-dessus de, cela dépasse mes forces das übersteigt meine Kräfte
„titanisch“: Adjektiv titanischAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) titanesque, gigantesque titanesque titanisch titanisch gigantesque titanisch titanisch Beispiele titanische KräfteFemininum Plural | féminin pluriel fpl force(s) herculéenne(s) titanische KräfteFemininum Plural | féminin pluriel fpl