Deutsch-Englisch Übersetzung für "Tempel inschriften"

"Tempel inschriften" Englisch Übersetzung

Meinten Sie tempeln oder Tümpel?
Tempel
[ˈtɛmpəl]Maskulinum | masculine m <Tempels; Tempel>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • temple
    Tempel Gotteshaus
    Tempel Gotteshaus
Beispiele
  • kleiner Tempel
    small temple, templet
    kleiner Tempel
  • der Tempel zu Jerusalem Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    the Temple
    der Tempel zu Jerusalem Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
  • jüdischer Tempel
    jüdischer Tempel
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • sanctuary
    Tempel Heiligtum
    Tempel Heiligtum
  • pagoda
    Tempel Pagode
    Tempel Pagode
Inschrift
Femininum | feminine f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • inscription
    Inschrift Beschriftung
    Inschrift Beschriftung
Beispiele
  • inscription
    Inschrift auf Denkmälern, Gebäuden etc
    epigraph
    Inschrift auf Denkmälern, Gebäuden etc
    Inschrift auf Denkmälern, Gebäuden etc
  • inscription
    Inschrift auf Grabsteinen
    epitaph
    Inschrift auf Grabsteinen
    Inschrift auf Grabsteinen
  • inscription
    Inschrift auf Münzen, Medaillen etc
    legend
    Inschrift auf Münzen, Medaillen etc
    Inschrift auf Münzen, Medaillen etc
eingravieren
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb, kein -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • engrave (inAkkusativ | accusative (case) akk on)
    eingravieren
    eingravieren
Beispiele
ausmeißeln
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • chisel (etwas | somethingsth) out, carve (etwas | somethingsth) (with a chisel)
    ausmeißeln Technik | engineeringTECH Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST
    ausmeißeln Technik | engineeringTECH Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST
Beispiele
gehauen
Partizip Perfekt | past participle pperf

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • gehauen → siehe „hauen
    gehauen → siehe „hauen
gehauen
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
hinausjagen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • drive (oder | orod chase) (jemand | somebodysb, an animal) out
    hinausjagen Tier, Person
    hinausjagen Tier, Person
Beispiele
  • jemanden (aus dem Hausoder | or od zum Tempel umgangssprachlich | familiar, informalumg ) hinausjagen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to drivejemand | somebody sb out of the house
    jemanden (aus dem Hausoder | or od zum Tempel umgangssprachlich | familiar, informalumg ) hinausjagen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
hinausjagen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rush (oder | orod dash) out(side)
    hinausjagen
    hinausjagen
Beispiele
  • er sprang auf und jagte hinaus
    he jumped up and rushed out
    er sprang auf und jagte hinaus
weihen
[ˈvaiən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • consecrate
    weihen katholisch | CatholicKATH Hostie, Kerze, Ring etc
    bless
    weihen katholisch | CatholicKATH Hostie, Kerze, Ring etc
    weihen katholisch | CatholicKATH Hostie, Kerze, Ring etc
  • dedicate
    weihen katholisch | CatholicKATH Altar, Kirche
    consecrate
    weihen katholisch | CatholicKATH Altar, Kirche
    weihen katholisch | CatholicKATH Altar, Kirche
Beispiele
  • dedicate
    weihen Religion | religionREL einer Gottheit
    consecrate
    weihen Religion | religionREL einer Gottheit
    weihen Religion | religionREL einer Gottheit
Beispiele
  • den Göttern einen Tempel weihen
    to dedicate a temple to the gods
    den Göttern einen Tempel weihen
Beispiele
  • dedicate
    weihen widmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    devote
    weihen widmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    give up
    weihen widmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    weihen widmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
  • consecrate
    weihen stärker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    weihen stärker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
Beispiele
Beispiele
  • jemandem etwas weihen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to dedicateetwas | something sth tojemand | somebody sb
    jemandem etwas weihen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
weihen
[ˈvaiən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich einer Sache weihen literarisch | literaryliter
    to dedicate (oder | orod devote) oneself toetwas | something sth
    sich einer Sache weihen literarisch | literaryliter
  • sich den Musen weihen poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    to serve the muses
    sich den Musen weihen poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
Darstellung
Femininum | feminine f <Darstellung; Darstellungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • eine ausführliche Darstellung
    a detailed description (oder | orod portrayal)
    eine ausführliche Darstellung
  • eine ungenaue Darstellung
    eine ungenaue Darstellung
  • eine Darstellung in Umrissen
    an outline
    eine Darstellung in Umrissen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • eine ausgezeichnete Darstellung meines Vaters
    eine ausgezeichnete Darstellung meines Vaters
  • die Darstellung der Natur bei den alten Meistern
    the rendering (oder | orod handling, treatment) of nature by the old masters
    die Darstellung der Natur bei den alten Meistern
  • reproduction
    Darstellung Reproduktion
    Darstellung Reproduktion
Beispiele
  • acting
    Darstellung Theater | theatre, theaterTHEAT
    portrayal
    Darstellung Theater | theatre, theaterTHEAT
    performance
    Darstellung Theater | theatre, theaterTHEAT
    Darstellung Theater | theatre, theaterTHEAT
  • interpretation
    Darstellung Theater | theatre, theaterTHEAT Interpretation
    Darstellung Theater | theatre, theaterTHEAT Interpretation
Beispiele
  • seine Darstellung des Faust
    his interpretation of (the part of) Faust
    seine Darstellung des Faust
Beispiele
  • die Darstellung Christi im Tempel Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST
    the presentation of Christ in the Temple
    die Darstellung Christi im Tempel Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST
  • preparation
    Darstellung Chemie | chemistryCHEM
    synthesis
    Darstellung Chemie | chemistryCHEM
    Darstellung Chemie | chemistryCHEM
  • production
    Darstellung Chemie | chemistryCHEM industrielle
    Darstellung Chemie | chemistryCHEM industrielle
  • description
    Darstellung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    representation
    Darstellung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    Darstellung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
Beispiele
  • eine grafische Darstellung
    a graphic representation, a diagram (oder | orod figure, chart)
    eine grafische Darstellung
Erinnerung
Femininum | feminine f <Erinnerung; Erinnerungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • memory
    Erinnerung Gedächtnis <nurSingular | singular sg>
    Erinnerung Gedächtnis <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • etwas deutlich in Erinnerung haben <nurSingular | singular sg>
    to rememberetwas | something sth clearly, to have a clear recollection ofetwas | something sth
    etwas deutlich in Erinnerung haben <nurSingular | singular sg>
  • jemandem etwas in Erinnerung bringen (oder | orod rufen) <nurSingular | singular sg>
    to remindjemand | somebody sb ofetwas | something sth
    jemandem etwas in Erinnerung bringen (oder | orod rufen) <nurSingular | singular sg>
  • sich (Dativ | dative (case)dat) etwas in Erinnerung rufen <nurSingular | singular sg>
    to recall (oder | orod recollect)etwas | something sth
    sich (Dativ | dative (case)dat) etwas in Erinnerung rufen <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • memory
    Erinnerung bewahrter Eindruck
    reminiscence
    Erinnerung bewahrter Eindruck
    Erinnerung bewahrter Eindruck
Beispiele
  • Erinnerungen an eine herrliche Zeit
    memories of a wonderful time
    Erinnerungen an eine herrliche Zeit
  • seinen Erinnerungen nachhängen, sich seinen Erinnerungen hingeben
    to dwell on the past
    seinen Erinnerungen nachhängen, sich seinen Erinnerungen hingeben
  • das erweckt Erinnerungen in ihr, das ruft Erinnerungen in ihr wach
    that brings back memories for her
    das erweckt Erinnerungen in ihr, das ruft Erinnerungen in ihr wach
  • remembrance
    Erinnerung Gedenken <nurSingular | singular sg>
    memory
    Erinnerung Gedenken <nurSingular | singular sg>
    Erinnerung Gedenken <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • jemanden [etwas] in guter Erinnerung behalten <nurSingular | singular sg>
    to have pleasant memories ofjemand | somebody sb [sth]
    jemanden [etwas] in guter Erinnerung behalten <nurSingular | singular sg>
  • eine Inschrift zur Erinnerung des (oder | orod an den) Verstorbenen <nurSingular | singular sg>
    an inscription in memory (oder | orod commemoration) of the deceased
    eine Inschrift zur Erinnerung des (oder | orod an den) Verstorbenen <nurSingular | singular sg>
  • memento
    Erinnerung Andenken, an Menschen
    Erinnerung Andenken, an Menschen
  • keepsake
    Erinnerung Andenken, Souvenir
    souvenir
    Erinnerung Andenken, Souvenir
    Erinnerung Andenken, Souvenir
Beispiele
  • memoirs
    Erinnerung Memoiren <Plural | pluralpl>
    Erinnerung Memoiren <Plural | pluralpl>
  • reminder
    Erinnerung selten (Mahnung)
    Erinnerung selten (Mahnung)
  • objection
    Erinnerung Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Erinnerung Rechtswesen | legal term, lawJUR

  • serve
    dienen dem Staat, der Allgemeinheit etc
    dienen dem Staat, der Allgemeinheit etc
Beispiele
  • serve, do good (deedsoder | or od services) (to)
    dienen den Mitmenschen
    dienen den Mitmenschen
Beispiele
  • serve
    dienen als Hausangestellte etc
    be a servant
    dienen als Hausangestellte etc
    be in service
    dienen als Hausangestellte etc
    dienen als Hausangestellte etc
Beispiele
  • serve
    dienen Militär, militärisch | military termMIL Soldat sein
    do military service
    dienen Militär, militärisch | military termMIL Soldat sein
    serve one’s time
    dienen Militär, militärisch | military termMIL Soldat sein
    dienen Militär, militärisch | military termMIL Soldat sein
Beispiele
  • beim Heer dienen
    to serve in (oder | orod with) the Army
    beim Heer dienen
  • bei den Fallschirmjägern dienen
    to serve with the paratroopers
    bei den Fallschirmjägern dienen
  • wo haben Sie gedient?
    where did you do your military service?
    wo haben Sie gedient?
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • serve, do service (to)
    dienen einem König etc
    dienen einem König etc
Beispiele
  • serve
    dienen Religion | religionREL Gott, der Kirche etc
    dienen Religion | religionREL Gott, der Kirche etc
Beispiele
  • dem Herrn dienen
    to serve the Lord
    dem Herrn dienen
  • ihr könnt nicht Gott dienen und dem Mammon Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    you cannot serve God and mammon
    ihr könnt nicht Gott dienen und dem Mammon Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
  • niemand kann zween (oder | orod zwei) Herren dienen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    no man can serve two masters
    niemand kann zween (oder | orod zwei) Herren dienen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • serve
    dienen einem Götzen
    worship
    dienen einem Götzen
    dienen einem Götzen
  • be a slave (to)
    dienen einem Laster
    dienen einem Laster
Beispiele
  • serve
    dienen jemandes Interessen etc
    dienen jemandes Interessen etc
  • minister (to), provide (for)
    dienen jemandes Bedürfnissen etc
    dienen jemandes Bedürfnissen etc
Beispiele
  • jedermanns Wünschen dienen
    to provide for (oder | orod minister to) everyone’s wishes
    jedermanns Wünschen dienen
  • serve, be useful, stand (jemand | somebodysb) in good stead
    dienen von Nutzen sein: von Sachen
    dienen von Nutzen sein: von Sachen
Beispiele
Beispiele
  • jemandem [in (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas, mit etwas] dienen
    to help (oder | orod assist)jemand | somebody sb [inetwas | something sth, with sth], to be of use (oder | orod help, assistance) tojemand | somebody sb [inetwas | something sth, with sth], to be of service tojemand | somebody sb [inetwas | something sth, with sth]
    jemandem [in (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas, mit etwas] dienen
  • womit kann ich dienen? im Geschäft
    can I help you?
    womit kann ich dienen? im Geschäft
  • womit kann ich dienen? auch | alsoa. humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    what can I do for you?
    womit kann ich dienen? auch | alsoa. humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
  • als (oder | orod zu)etwas | something etwas dienen
    to serve asetwas | something sth
    als (oder | orod zu)etwas | something etwas dienen
  • das lass dir als (oder | orod zur) Warnung dienen
    let this serve as (oder | orod be) a warning to you
    das lass dir als (oder | orod zur) Warnung dienen
  • das diente ihm nur als (oder | orod zum) Vorwand
    that served him only as (oder | orod was only) a pretext (oder | orod an excuse)
    das diente ihm nur als (oder | orod zum) Vorwand
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
  • er diente allen zum Gelächter in Wendungen wie literarisch | literaryliter
    he was a laughingstock to everyone amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    he was a laughing-stock to everyone britisches Englisch | British EnglishBr
    er diente allen zum Gelächter in Wendungen wie literarisch | literaryliter
  • das dient ihm nur zum Besten (oder | orod nur zu seinem Besten)
    this will only be for his benefit (oder | orod good)
    das dient ihm nur zum Besten (oder | orod nur zu seinem Besten)