Deutsch-Englisch Übersetzung für "Sitten"

"Sitten" Englisch Übersetzung

Meinten Sie sitzen, sitzen bleiben oder sitzen lassen?
Sitte
[ˈzɪtə]Femininum | feminine f <Sitte; Sitten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • customs
    Sitte eines Volkes, einer Epoche etc <Plural | pluralplKollektivum, Sammelwort | collective noun koll>
    mores
    Sitte eines Volkes, einer Epoche etc <Plural | pluralplKollektivum, Sammelwort | collective noun koll>
    Sitte eines Volkes, einer Epoche etc <Plural | pluralplKollektivum, Sammelwort | collective noun koll>
  • Sitte → siehe „ander
    Sitte → siehe „ander
Beispiele
  • die Sitten und Gebräuche der alten Germanen <Plural | pluralplKollektivum, Sammelwort | collective noun koll>
    the customs and traditions of the ancient Teutons
    die Sitten und Gebräuche der alten Germanen <Plural | pluralplKollektivum, Sammelwort | collective noun koll>
Beispiele
  • eine alte (oder | orod althergebrachte) Sitte
    an old (oder | orod a long-standing) custom
    eine alte (oder | orod althergebrachte) Sitte
  • mit einer alten Sitte brechen
    to break with an old custom
    mit einer alten Sitte brechen
  • nach der Sitte unserer Vorväter
    according to (oder | orod in keeping with) the custom of our forefathers
    nach der Sitte unserer Vorväter
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • manners
    Sitte Manieren, Benehmen <Plural | pluralpl>
    Sitte Manieren, Benehmen <Plural | pluralpl>
Beispiele
  • gegen die guten Sitten verstoßen <Plural | pluralpl>
    to offend against good manners
    gegen die guten Sitten verstoßen <Plural | pluralpl>
  • er hat gute [schlechte] Sitten <Plural | pluralpl>
    he has good [bad] manners, he is well- (oder | orod good-) [ill-oder | or od bad-]mannered
    er hat gute [schlechte] Sitten <Plural | pluralpl>
  • das sind vielleicht Sitten dort! umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron <Plural | pluralpl>
    they have dreadful manners there!
    das sind vielleicht Sitten dort! umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron <Plural | pluralpl>
  • morals, moralitySingular | singular sg
    Sitte Sittlichkeit, Moral <Plural | pluralpl>
    Sitte Sittlichkeit, Moral <Plural | pluralpl>
Beispiele
  • lockere (oder | orod lose) Sitten <Plural | pluralpl>
    loose morals
    lockere (oder | orod lose) Sitten <Plural | pluralpl>
  • der Verfall der Sitten <Plural | pluralpl>
    the decay of morals
    der Verfall der Sitten <Plural | pluralpl>
  • (business) practice
    Sitte Geschäftsbrauch
    Sitte Geschäftsbrauch
  • vice squad
    Sitte Sittenpolizei umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg>
    Sitte Sittenpolizei umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg>
altväterlich
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • patriarchal
    altväterlich ehrwürdig
    altväterlich ehrwürdig
Beispiele
einbürgern
[-ˌbʏrgərn]transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • naturalizeauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr
    einbürgern Rechtswesen | legal term, lawJUR
    einbürgern Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • introduce
    einbürgern Bräuche, Wörter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    einbürgern Bräuche, Wörter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • introduce
    einbürgern Botanik | botanyBOT Zoologie | zoologyZOOL Pflanze, Tier
    einbürgern Botanik | botanyBOT Zoologie | zoologyZOOL Pflanze, Tier
einbürgern
[-ˌbʏrgərn]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich einbürgern Rechtswesen | legal term, lawJUR
    be (oder | orod become) naturalizedauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr
    sich einbürgern Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • sich einbürgern lassen eingebürgert werden
    to become naturalizedauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr
    sich einbürgern lassen eingebürgert werden
  • sich einbürgern lassen Einbürgerung beantragen
    to apply for naturalizationauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr
    sich einbürgern lassen Einbürgerung beantragen
  • settle (down), establish oneself
    einbürgern sich niederlassen
    einbürgern sich niederlassen
  • become established
    einbürgern von Pflanzen, Tieren
    einbürgern von Pflanzen, Tieren
  • become established
    einbürgern von Brauch, Wort etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    be adopted
    einbürgern von Brauch, Wort etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    come into use
    einbürgern von Brauch, Wort etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    einbürgern von Brauch, Wort etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
unverfälscht
[ˈʊnfɛrˌfɛlʃt; ˌʊnfɛrˈfɛlʃt]Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • unadulterated
    unverfälscht Wein etc
    pure
    unverfälscht Wein etc
    unverfälscht Wein etc
  • unadulterated
    unverfälscht Brauch etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    unverfälscht Brauch etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • unaffected
    unverfälscht Natürlichkeit, Fröhlichkeit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    unsophisticated
    unverfälscht Natürlichkeit, Fröhlichkeit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    genuine
    unverfälscht Natürlichkeit, Fröhlichkeit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    unverfälscht Natürlichkeit, Fröhlichkeit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • pure
    unverfälscht Dialekt, Tonfall etc
    unverfälscht Dialekt, Tonfall etc
Beispiele
  • er spricht unverfälschtes Sächsisch
    he speaks pure Saxon dialect
    er spricht unverfälschtes Sächsisch
  • unspoiled
    unverfälscht Landschaftsbild, Straßenbild etc
    unspoilt
    unverfälscht Landschaftsbild, Straßenbild etc
    unverfälscht Landschaftsbild, Straßenbild etc
Beispiele
Verfall
<Verfall(e)s; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • dilapidation
    Verfall von Gebäuden etc
    decay
    Verfall von Gebäuden etc
    disrepair
    Verfall von Gebäuden etc
    Verfall von Gebäuden etc
  • ruin
    Verfall stärker
    Verfall stärker
  • Verfall → siehe „verfallen
    Verfall → siehe „verfallen
Beispiele
  • decline
    Verfall Medizin | medicineMED gesundheitlicher, geistiger, körperlicher
    decay
    Verfall Medizin | medicineMED gesundheitlicher, geistiger, körperlicher
    Verfall Medizin | medicineMED gesundheitlicher, geistiger, körperlicher
  • dissolution
    Verfall des Besitzes, Vermögens, Reichtums etc
    decay
    Verfall des Besitzes, Vermögens, Reichtums etc
    Verfall des Besitzes, Vermögens, Reichtums etc
  • decay
    Verfall von Reichen, Kulturen, der Kunst etc
    decline
    Verfall von Reichen, Kulturen, der Kunst etc
    Verfall von Reichen, Kulturen, der Kunst etc
  • decay
    Verfall sittlicher, moralischer
    corruption
    Verfall sittlicher, moralischer
    degeneration
    Verfall sittlicher, moralischer
    degeneracy
    Verfall sittlicher, moralischer
    Verfall sittlicher, moralischer
Beispiele
  • (der) Verfall der Sitten
    decadence, decadency
    (der) Verfall der Sitten
  • expiry
    Verfall Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Fristablauf
    expiration
    Verfall Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Fristablauf
    Verfall Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Fristablauf
  • auch | alsoa. maturity
    Verfall besonders eines Wechsels Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    Verfall besonders eines Wechsels Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
Beispiele
  • bei Verfall
    upon expiry
    bei Verfall
  • bei Verfall eines Wechsels
    at (oder | orod [up]on) maturity, when due
    bei Verfall eines Wechsels
  • lapse
    Verfall Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Rechts
    Verfall Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Rechts
  • collapse
    Verfall Finanzen und Bankwesen Finanzen und Bankwesen | finance financeFIN von Preisen, Kursen
    Verfall Finanzen und Bankwesen Finanzen und Bankwesen | finance financeFIN von Preisen, Kursen
Beispiele
  • der Verfall des Dollars
    the collapse of the dollar
    der Verfall des Dollars
vergehen
reflexives Verb | reflexive verb v/r <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich an jemandem vergehen ein Sittlichkeitsverbrechen verüben
    to commit (an) indecent assault onjemand | somebody sb
    sich an jemandem vergehen ein Sittlichkeitsverbrechen verüben
  • sich an jemandem vergehen vergewaltigen
    to rapejemand | somebody sb
    sich an jemandem vergehen vergewaltigen
  • sich an jemandem vergehen tätlich
    to assaultjemand | somebody sb
    sich an jemandem vergehen tätlich
Beispiele
überliefert
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • traditional
    überliefert Sitten, Gebräuche, Formen etc
    überliefert Sitten, Gebräuche, Formen etc
Beispiele
  • überliefertes Wissen einer bestimmten Klasse
    traditional knowledge, lore
    überliefertes Wissen einer bestimmten Klasse
  • die uns von den Ahnen überlieferte Sitte
    the custom bequeathed to us by our ancestors
    die uns von den Ahnen überlieferte Sitte
  • der Text ist nur in Bruchstücken überliefert
    the text has been handed down only in fragments
    der Text ist nur in Bruchstücken überliefert
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
überliefert
Neutrum | neuter n <Überlieferten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

lockern
[ˈlɔkərn]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • loosen
    lockern Fesseln, Gürtel, Schraube etc
    lockern Fesseln, Gürtel, Schraube etc
  • slacken
    lockern Seil, Leine
    lockern Seil, Leine
  • loosen
    lockern Erdreich etc
    break up
    lockern Erdreich etc
    lockern Erdreich etc
Beispiele
  • relax
    lockern Glieder, Muskeln etc
    loosen up
    lockern Glieder, Muskeln etc
    lockern Glieder, Muskeln etc
  • relax
    lockern Griff etc
    loosen
    lockern Griff etc
    lockern Griff etc
  • slacken
    lockern Technik | engineeringTECH Kette, Riemen, Schrank etc
    loosen
    lockern Technik | engineeringTECH Kette, Riemen, Schrank etc
    lockern Technik | engineeringTECH Kette, Riemen, Schrank etc
  • relax
    lockern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    loosen
    lockern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    lockern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
lockern
[ˈlɔkərn]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich lockern von Brett, Schraube etc
    sich lockern von Brett, Schraube etc
  • slacken
    lockern von Seil etc
    lockern von Seil etc
  • limber (oder | orod warm) up
    lockern Sport | sportsSPORT
    lockern Sport | sportsSPORT
  • ease
    lockern von Verkrampfungen, Spannung
    lockern von Verkrampfungen, Spannung
  • become more relaxed
    lockern sich entspannen: von Fronten, Atmosphäre, Beziehungen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    lockern sich entspannen: von Fronten, Atmosphäre, Beziehungen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • loosen
    lockern von Moral figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    become loose
    lockern von Moral figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    lockern von Moral figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • die Sitten haben sich gelockert
    morals have become loose (oder | orod lax)
    die Sitten haben sich gelockert
  • wear thin
    lockern von Freundschaft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    lockern von Freundschaft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • ease (off)
    lockern nachlassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    lockern nachlassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
arabisch
[aˈraːbɪʃ]Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Arab
    arabisch Menschen etc
    Arabian
    arabisch Menschen etc
    auch | alsoa. Arabic
    arabisch Menschen etc
    arabisch Menschen etc
Beispiele
  • Arabian
    arabisch zum Land gehörig
    arabisch zum Land gehörig
Beispiele
  • Vereinigte Arabische Emirate
    United Arab EmiratesPlural | plural pl
    Vereinigte Arabische Emirate
  • Arabische Liga
    Arab League
    Arabische Liga
  • Arabische Wüste Geografie | geographyGEOG
    Arabian Desert
    Arabische Wüste Geografie | geographyGEOG
  • Arabic
    arabisch von Arabien stammend
    arabisch von Arabien stammend
Beispiele
  • arabische Schrift
    Arabic script
    arabische Schrift
  • arabische Ziffern (oder | orod Zahlen) Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    Arabic numerals
    arabische Ziffern (oder | orod Zahlen) Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
  • Arabic
    arabisch Sprachwissenschaft | linguisticsLING
    arabisch Sprachwissenschaft | linguisticsLING
arabisch
Neutrum | neuter n <meistundeklinierbar | indeclinable undekl>, das Arabische <Arabischen> Sprachwissenschaft | linguisticsLING

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

sit
[sit]intransitive verb | intransitives Verb v/i <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprät sat [sæt]; obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs sate [sæt; seit]; past participle | Partizip Perfektpperf sat [sæt]; obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs sitten [ˈsitn]; present participle | Partizip Präsensppr sitting [ˈsitiŋ]>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sitzen
    sit be sitting
    sit be sitting
Beispiele
  • to sit at sb’s feet als Schüler
    zu jemandes Füßen sitzen, jemandem zuhören
    to sit at sb’s feet als Schüler
  • to sit at table
    bei Tisch sitzen
    to sit at table
  • to sit at work
    über der Arbeit sitzen, arbeiten
    to sit at work
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • sich (hin)setzen
    sit sit down
    sit sit down
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • to sit tight familiar, informal | umgangssprachlichumg
    fest sitzen (especially | besondersbesonders im Sattel)
    to sit tight familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • to sit tight familiar, informal | umgangssprachlichumg
    festor | oder od ruhig sitzen bleiben
    to sit tight familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • to sit tight familiar, informal | umgangssprachlichumg
    unbeirrt verharrenor | oder od bei der Sache bleiben
    to sit tight familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • sitzen, sich (in einer bestimmten Lageor | oder od Stellung) befinden
    sit be in particular position
    sit be in particular position
Beispiele
  • sits the wind there? figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    daher weht der Wind?
    sits the wind there? figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • eine Sitzung (ab)halten, tagen
    sit be in session
    sit be in session
Beispiele
  • sitzen, einen Sitz (inne)haben (in einer Körperschaft,especially | besonders besonders in einer gesetzgebenden)
    sit be in office
    sit be in office
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • this coat sits well
    dieser Mantel sitzt gut
    this coat sits well
  • his imperiousness sits him well figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    seine gebieterische Haltung steht ihm gutor | oder od passt zu ihm
    his imperiousness sits him well figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • his principles sit loose(ly) on him
    er nimmt seine Grundsätze nicht ernst
    his principles sit loose(ly) on him
sit
[sit]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprät sat [sæt]; obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs sate [sæt; seit]; past participle | Partizip Perfektpperf sat [sæt]; obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs sitten [ˈsitn]; present participle | Partizip Präsensppr sitting [ˈsitiŋ]>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sit → siehe „sit down
    sit → siehe „sit down
  • seinen Sitz haben auf (dative (case) | Dativdat)or | oder od in (dative (case) | Dativdat)
    sit have seat on or in
    sit have seat on or in
  • (im Sattel) sitzen auf (dative (case) | Dativdat)
    sit horseet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    sit horseet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
Beispiele
  • to sit a hen on eggs
    eine Glucke setzen
    to sit a hen on eggs