Deutsch-Englisch Übersetzung für "Abgrunde"

"Abgrunde" Englisch Übersetzung

Abgrund
Maskulinum | masculine m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • abyss
    Abgrund bodenlose Tiefe
    Abgrund bodenlose Tiefe
Beispiele
  • vor ihm tat sich plötzlich ein Abgrund auf auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    suddenly an abyss opened up before him
    vor ihm tat sich plötzlich ein Abgrund auf auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • jemanden in den Abgrund stoßen
    to pushjemand | somebody sb into the abyss
    jemanden in den Abgrund stoßen
  • chasm
    Abgrund Schlucht
    gulf
    Abgrund Schlucht
    Abgrund Schlucht
Beispiele
  • ein gähnender Abgrund
    a yawning chasm
    ein gähnender Abgrund
  • precipice
    Abgrund jäh abstürzend
    Abgrund jäh abstürzend
Beispiele
  • depth(sPlural | plural pl)
    Abgrund Meerestiefe
    Abgrund Meerestiefe
  • ruin
    Abgrund Verderben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    disaster
    Abgrund Verderben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    Abgrund Verderben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
Beispiele
  • jemanden an den Rand des Abgrundes treiben (oder | orod bringen)
    to drivejemand | somebody sb to the verge (oder | orod brink) of ruin (oder | orod disaster)
    jemanden an den Rand des Abgrundes treiben (oder | orod bringen)
  • abyss, depth(sPlural | plural pl)
    Abgrund höchstes Ausmaß figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    Abgrund höchstes Ausmaß figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
Beispiele
  • abyss
    Abgrund unüberwindlicher Gegensatz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    gulf
    Abgrund unüberwindlicher Gegensatz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    Abgrund unüberwindlicher Gegensatz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
Beispiele
angähnen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemanden angähnen
    to yawn atjemand | somebody sb
    jemanden angähnen
  • ein Abgrund gähnte ihn an figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    an abyss yawned before him
    ein Abgrund gähnte ihn an figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
zerschmettert
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • shattered
    zerschmettert zerbrochen
    zerschmettert zerbrochen
Beispiele
  • shattered
    zerschmettert figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    zerschmettert figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
auftun
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • open
    auftun öffnen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    auftun öffnen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • open
    auftun Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH eröffnen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    auftun Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH eröffnen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • institute
    auftun Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Konkursverfahren umgangssprachlich | familiar, informalumg
    auftun Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Konkursverfahren umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • sich (Dativ | dative (case)dat) etwas (auf den Teller) auftun umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to putetwas | something sth on one’s plate
    sich (Dativ | dative (case)dat) etwas (auf den Teller) auftun umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • find
    auftun ausfindig machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    auftun ausfindig machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
auftun
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich auftun
    open (up)
    sich auftun
  • ein Abgrund tat sich vor uns auf auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    an abyss opened (oder | orod yawned) before us
    ein Abgrund tat sich vor uns auf auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • der Himmel hat sich aufgetan Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    the heavens opened
    der Himmel hat sich aufgetan Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
heranwagen
reflexives Verb | reflexive verb v/r <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
klaffen
[ˈklafən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • gape
    klaffen aufstehen
    yawn
    klaffen aufstehen
    klaffen aufstehen
Beispiele
  • gape
    klaffen von Wunde
    klaffen von Wunde
Beispiele
bodenlos
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bottomless
    bodenlos ohne Boden
    bodenlos ohne Boden
Beispiele
  • abysmal
    bodenlos figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    bottomless
    bodenlos figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    unbounded
    bodenlos figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    boundless
    bodenlos figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    bodenlos figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • incredible
    bodenlos unerhört figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    bodenlos unerhört figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • indescribable
    bodenlos stärker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    outrageous
    bodenlos stärker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    bodenlos stärker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
bodenlos
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • abysmally
    bodenlos äußerst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    unbelievably
    bodenlos äußerst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    exceedingly
    bodenlos äußerst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    bodenlos äußerst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • outrageously
    bodenlos unerhört figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    bodenlos unerhört figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • an jemandem bodenlos handeln
    to treatjemand | somebody sb outrageously
    an jemandem bodenlos handeln
jäh
[jɛː]Adjektiv | adjective adj <jäher; jäh(e)st> literarisch | literaryliter

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sudden
    jäh Ende, Entschluss, Unterbrechung etc
    abrupt
    jäh Ende, Entschluss, Unterbrechung etc
    jäh Ende, Entschluss, Unterbrechung etc
Beispiele
  • sudden
    jäh Tod, Schreck etc
    jäh Tod, Schreck etc
Beispiele
  • ein jähes Gefühl des Hasses
    a sudden feeling of hatred
    ein jähes Gefühl des Hasses
  • ein jäher Schmerz
    a sudden (oder | orod an acute, a sharp) pain
    ein jäher Schmerz
  • ein jähes Erwachen plötzlich
    a sudden awakening
    ein jähes Erwachen plötzlich
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
jäh
[jɛː]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • precipitously
    jäh steil
    abruptly
    jäh steil
    jäh steil
Beispiele
Beispiele
  • ihr Zustand hat sich jäh verschlechtert
    her condition suddenly took a turn for the worse
    ihr Zustand hat sich jäh verschlechtert
  • jäh sprang er auf
    he jumped up abruptly
    jäh sprang er auf
  • seine Gefühle wechseln jäh
    his feelings change suddenly (oder | orod unexpectedly)
    seine Gefühle wechseln jäh
zurückhalten
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hold (jemand | somebodysb) back
    zurückhalten festhalten, aufhalten
    zurückhalten festhalten, aufhalten
Beispiele
  • hold (oder | orod keep) back, withhold, retain
    zurückhalten nicht weitergeben, einbehalten
    zurückhalten nicht weitergeben, einbehalten
Beispiele
  • keep (jemand | somebodysb) back, stop
    zurückhalten hindern
    zurückhalten hindern
Beispiele
Beispiele
  • jemanden von (oder | orod vorDativ | dative (case) dat) etwas zurückhalten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to keep (oder | orod prevent)jemand | somebody sb from (doing)etwas | something sth
    jemanden von (oder | orod vorDativ | dative (case) dat) etwas zurückhalten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • jemanden von (oder | orod vor) einem unüberlegten Schritt zurückhalten
    to keepjemand | somebody sb from doing something rash
    jemanden von (oder | orod vor) einem unüberlegten Schritt zurückhalten
  • ich konnte ihn gerade noch davon zurückhalten, eine Dummheit zu begehen
    I just managed to keep him from doing something foolish
    ich konnte ihn gerade noch davon zurückhalten, eine Dummheit zu begehen
  • restrain
    zurückhalten Gefühle
    suppress
    zurückhalten Gefühle
    repress
    zurückhalten Gefühle
    check
    zurückhalten Gefühle
    zurückhalten Gefühle
Beispiele
  • hold (oder | orod keep) back, contain, suppress
    zurückhalten Tränen, Lachen etc
    zurückhalten Tränen, Lachen etc
  • withhold
    zurückhalten Urteil, Meinung etc
    refrain from expressing
    zurückhalten Urteil, Meinung etc
    zurückhalten Urteil, Meinung etc
zurückhalten
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • keep oneself to oneself
    zurückhalten den Kontakt meiden
    keep one’s distance
    zurückhalten den Kontakt meiden
    zurückhalten den Kontakt meiden
  • withhold, refrain (von from)
    zurückhalten nicht tun
    zurückhalten nicht tun
  • restrain (oder | orod control, contain) oneself, hold back
    zurückhalten sich beherrschen
    zurückhalten sich beherrschen
zurückhalten
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • mit etwas zurückhalten mit Urteil, Meinung etc
    to withholdetwas | something sth, to refrain from expressingetwas | something sth
    mit etwas zurückhalten mit Urteil, Meinung etc
  • mit etwas zurückhalten mit Gefühlen
    to keep back (oder | orod hide)etwas | something sth
    mit etwas zurückhalten mit Gefühlen
  • mit etwas zurückhalten Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH mit Käufen, Verkäufen etc
    to hold back withetwas | something sth
    mit etwas zurückhalten Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH mit Käufen, Verkäufen etc
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
zurückhalten
Neutrum | neuter n <Zurückhaltens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

zurückziehen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • draw (oder | orod pull) (jemand | somebodysb,etwas | something sth) back
    zurückziehen wegziehen
    zurückziehen wegziehen
Beispiele
  • die Vorhänge zurückziehen
    to draw the curtains back, to open the curtains
    die Vorhänge zurückziehen
  • jemanden vom Abgrund zurückziehen
    to draw (oder | orod pull)jemand | somebody sb back from the abyss
    jemanden vom Abgrund zurückziehen
  • withdraw, draw (etwas | somethingsth) back
    zurückziehen zu sich heranziehen
    zurückziehen zu sich heranziehen
Beispiele
  • die Füße zurückziehen
    to draw (oder | orod pull) one’s feet back (oder | orod in)
    die Füße zurückziehen
  • die Hand zurückziehen
    to draw (oder | orod take) one’s hand back
    die Hand zurückziehen
  • withdraw
    zurückziehen Antrag, Angebot, Bestellung, Bewerbung, Kündigung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    cancel
    zurückziehen Antrag, Angebot, Bestellung, Bewerbung, Kündigung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    zurückziehen Antrag, Angebot, Bestellung, Bewerbung, Kündigung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • entry
    zurückziehen Sport | sportsSPORT Meldung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    zurückziehen Sport | sportsSPORT Meldung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • withdraw
    zurückziehen Beschwerde, Klage etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    retract
    zurückziehen Beschwerde, Klage etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    zurückziehen Beschwerde, Klage etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • withdraw
    zurückziehen Geld figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    zurückziehen Geld figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • withdraw
    zurückziehen Militär, militärisch | military termMIL Truppen etc
    zurückziehen Militär, militärisch | military termMIL Truppen etc
  • move (a piece) back
    zurückziehen SPIEL
    zurückziehen SPIEL
Beispiele
zurückziehen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • back out
    zurückziehen von einer Verbindlichkeit
    zurückziehen von einer Verbindlichkeit
Beispiele
  • sich von jemandem zurückziehen
    to dissociate oneself fromjemand | somebody sb
    sich von jemandem zurückziehen
  • retreat
    zurückziehen Militär, militärisch | military termMIL
    withdraw
    zurückziehen Militär, militärisch | military termMIL
    zurückziehen Militär, militärisch | military termMIL
zurückziehen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • go back
    zurückziehen zurückgehen
    zurückziehen zurückgehen
  • march back
    zurückziehen von Truppen etc
    zurückziehen von Truppen etc
  • move back
    zurückziehen wieder umziehen
    zurückziehen wieder umziehen
  • migrate back
    zurückziehen von Vögeln
    zurückziehen von Vögeln
zurückziehen
Neutrum | neuter n <Zurückziehens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)