Deutsch-Englisch Übersetzung für "etw hinter sich herziehen"

"etw hinter sich herziehen" Englisch Übersetzung

Meinten Sie hinters?
herziehen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • etwas hinter (Dativ | dative (case)dat) sich herziehen
    to trailetwas | something sth (behind one), to dragetwas | something sth along (behind one)
    etwas hinter (Dativ | dative (case)dat) sich herziehen
Beispiele
  • jemanden herziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to attractjemand | somebody sb, to makejemand | somebody sb come here
    jemanden herziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • was hat dich hergezogen?
    what attracted you?
    was hat dich hergezogen?
  • draw (oder | orod pull) nearer (oder | orod closer) (anAkkusativ | accusative (case) akk to zu toward[s])
    herziehen heranziehen
    herziehen heranziehen
herziehen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • move here
    herziehen umziehen
    come to live here
    herziehen umziehen
    herziehen umziehen
Beispiele
  • wir sind vor drei Jahren hergezogen
    we moved here three years ago
    wir sind vor drei Jahren hergezogen
Beispiele
  • hinter [neben, vor] jemandem [etwas] herziehen
    to go behind [beside, in front of]jemand | somebody sb [sth]
    hinter [neben, vor] jemandem [etwas] herziehen
Beispiele
  • über jemanden [etwas] herziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
    to pulljemand | somebody sb [sth] to pieces, to runjemand | somebody sb [sth] down
    über jemanden [etwas] herziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
sich
[zɪç]Reflexivpronomen | reflexive pronoun refl pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • oneself
    sich
    sich
  • himself
    sich 3 sg
    herself
    sich 3 sg
    itself
    sich 3 sg
    sich 3 sg
  • themselves
    sich 3 pl
    sich 3 pl
  • yourself
    sich bei Aufforderungen etc
    yourselves
    sich bei Aufforderungen etc
    sich bei Aufforderungen etc
Beispiele
sich
[zɪç]Personalpronomen | personal pronoun pers pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
sich
[zɪç]Pronomen, Fürwort | pronoun pron

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Hinter-
zssgn

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • back
    Hinter-
    Hinter-
  • rear
    Hinter- Eingang, Reifen
    Hinter- Eingang, Reifen
hinter
[ˈhɪntər]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • behind
    hinter örtlich
    hinter örtlich
Beispiele
  • er versteckte sich hinter dem Baum
    he hid behind the tree
    er versteckte sich hinter dem Baum
  • hinter dem Haus
    behind (oder | orod at the back of) the house
    in back of (oder | orod back of) house amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    hinter dem Haus
  • er kam hinter der Tür hervor
    he came from behind the door
    er kam hinter der Tür hervor
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • behind
    hinter zeitlich
    hinter zeitlich
Beispiele
  • behind
    hinter örtlich od zeitlich: nach
    after
    hinter örtlich od zeitlich: nach
    hinter örtlich od zeitlich: nach
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • abaft
    hinter Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF achter
    hinter Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF achter
hinter
[ˈhɪntər]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Akkusativ | accusative (case)akk>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • behind
    hinter örtlich
    hinter örtlich
Beispiele
  • behind
    hinter nach
    after
    hinter nach
    hinter nach
Beispiele
Beispiele
  • etwas | somethingetwas hinter sich bringen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to getetwas | something sth over, to get throughetwas | something sth
    etwas | somethingetwas hinter sich bringen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • er brachte die Strecke in zwei Stunden hinter sich
    er brachte die Strecke in zwei Stunden hinter sich
  • sich hinter die Arbeit machen
    to get (oder | orod knuckle) down to work
    sich hinter die Arbeit machen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • abaft
    hinter Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    hinter Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
hinter
[ˈhɪntər]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • back
    hinter besonders süddeutsch | South Germansüddund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr
    hinter besonders süddeutsch | South Germansüddund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr
Beispiele
  • down (the throat)
    hinter hinunter umgangssprachlich | familiar, informalumg
    hinter hinunter umgangssprachlich | familiar, informalumg
fremdschämen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich für j-n/etw fremdschämen
    to feel embarrassed for sb/aboutetwas | something sth
    sich für j-n/etw fremdschämen
  • für eine solche Äußerung muss man sich fremdschämen
    you've got to feel embarrassed for him/her/them saying something like that
    für eine solche Äußerung muss man sich fremdschämen
her sein
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
'gehen hinter
intransitives Verb | intransitive verb v/i <Akkusativ | accusative (case)akk>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

'gehen hinter
intransitives Verb | intransitive verb v/i <Dativ | dative (case)dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • walk (oder | orod go) behind
    'gehen hinter
    'gehen hinter
'kommen hinter
intransitives Verb | intransitive verb v/i <mitDativ | dative (case) dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • come after
    'kommen hinter örtlich
    'kommen hinter örtlich
Beispiele
  • er kam hinter mir
    he came after me
    er kam hinter mir
  • come (oder | orod rank) after
    'kommen hinter rangmäßig
    'kommen hinter rangmäßig
Beispiele
'kommen hinter
intransitives Verb | intransitive verb v/i <mitAkkusativ | accusative (case) akk>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • discover
    'kommen hinter herausfinden
    get at
    'kommen hinter herausfinden
    find out
    'kommen hinter herausfinden
    'kommen hinter herausfinden
  • 'kommen hinter → siehe „Geheimnis
    'kommen hinter → siehe „Geheimnis
Beispiele
'liegen hinter
intransitives Verb | intransitive verb v/i <Dativ | dative (case)dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • be (oder | orod lie) behind
    'liegen hinter
    'liegen hinter
Beispiele
'bringen hinter
transitives Verb | transitive verb v/t <Akkusativ | accusative (case)akk>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • 'bringen hinter → siehe „Schloss
    'bringen hinter → siehe „Schloss
Beispiele
  • etwas hinter sich (Akkusativ | accusative (case)akk) bringen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to getetwas | something sth over (and done with)
    etwas hinter sich (Akkusativ | accusative (case)akk) bringen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • etwas hinter sich (Akkusativ | accusative (case)akk) bringen Strecke umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to coveretwas | something sth
    etwas hinter sich (Akkusativ | accusative (case)akk) bringen Strecke umgangssprachlich | familiar, informalumg