Französisch-Deutsch Übersetzung für "originales"

"originales" Deutsch Übersetzung

original
[ɔʀiʒinal]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <masculin pluriel | Maskulinum Pluralmpl -aux [-o]; originale>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • original
    original document
    original document
  • Original…
    original
    Ur…
    original
    original
Beispiele
  • originell
    original idée, etc
    original idée, etc
  • sonderbar
    original personne (étrange)
    original personne (étrange)
  • eigenartig
    original
    original
original
[ɔʀiʒinal]substantivement | als Substantiv gebraucht subst <masculin pluriel | Maskulinum Pluralmpl -aux [-o]>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Originalneutre | Neutrum n
    original d’une reproduction <masculin | Maskulinumm>
    original d’une reproduction <masculin | Maskulinumm>
Beispiele
  • original(e)masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) personne
    Originalneutre | Neutrum n
    original(e)masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) personne
  • original(e)masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f)
    Unikumneutre | Neutrum n
    original(e)masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f)
Original
Neutrum | neutre n <Originals; Originale>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • originalMaskulinum | masculin m
    Original auch | aussia. Person
    Original auch | aussia. Person
  • minuteFemininum | féminin f
    Original Urkunde
    Original Urkunde
  • texteMaskulinum | masculin m
    Original Urtext
    Original Urtext
  • autographeMaskulinum | masculin m
    Original Urschrift
    Original Urschrift
  • manuscritMaskulinum | masculin m (d’auteur)
    Original
    Original
Beispiele
  • im Original lesen einen Schriftsteller
    lire dans le texte
    im Original lesen einen Schriftsteller
  • originalMaskulinum | masculin m
    Original (≈ Sonderling)
    Original (≈ Sonderling)
original
[origiˈnaːl]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • original
    original
    original
  • d’origine
    original (≈ ursprünglich)
    original (≈ ursprünglich)
original
[origiˈnaːl]Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Original…
in Zusammensetzungen | dans des composés in Zssgn

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

sous-titrer
verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • mit Untertiteln versehen
    sous-titrer
    sous-titrer
  • untertiteln
    sous-titrer
    sous-titrer
Beispiele
  • version originale sous-titréeadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt
    Originalfassungféminin | Femininum f mit (französischenet cetera | etc., und so weiter etc) Untertiteln
    version originale sous-titréeadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt
version
[vɛʀsjõ]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • version latine
    Übersetzungféminin | Femininum f aus dem Lateinischen
    version latine
Beispiele
  • Versionféminin | Femininum f
    version
    version
  • Fassungféminin | Femininum f
    version
    version
Beispiele
  • version originale sous-titrée
    Originalneutre | Neutrum n mit Untertiteln
    version originale sous-titrée
  • en version originale film
    en version originale film
  • film italien en version française
    (französisch) synchronisierter italienischer Film
    film italien en version française
  • Darstellungféminin | Femininum f
    version (≈ interprétation)
    version (≈ interprétation)
  • Versionféminin | Femininum f
    version
    version
  • Wiedergabeféminin | Femininum f
    version
    version
Beispiele
  • Ausführungféminin | Femininum f
    version d’un modèle
    version d’un modèle
VO
abréviation | Abkürzung abr (= en version originale)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

autant
[otɑ̃]adverbe | Adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (eben)so viel
    autant
    autant
  • aussi | aucha. (eben)so sehr
    autant avec verbe
    autant avec verbe
Beispiele
autant
[otɑ̃]conjonction | Konjunktion conj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
rendre
[ʀɑ̃dʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t <je rends; il rend; nous rendons; je rendais; je rendis; je rendrai; que je rende; rendant; rendu>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (wieder) zurückgeben
    rendre (≈ restituer)
    rendre (≈ restituer)
  • wiedergeben
    rendre (≈ redonner)
    rendre (≈ redonner)
  • herausgeben
    rendre monnaie
    rendre monnaie
  • abgeben
    rendre élève, copie
    rendre élève, copie
Beispiele
  • vergelten
    rendre (≈ faire payer)
    rendre (≈ faire payer)
  • heimzahlen (jemandem etwas)
    rendre quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn péjoratif | pejorativ, abwertendpéj
    rendre quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn péjoratif | pejorativ, abwertendpéj
Beispiele
  • abgeben
    rendre (≈ laisser échapper) de l’eau
    rendre (≈ laisser échapper) de l’eau
  • von sich geben
    rendre sons
    rendre sons
  • (sich) erbrechen
    rendre (≈ vomir)
    rendre (≈ vomir)
  • sich übergeben
    rendre
    rendre
Beispiele
  • rendre des sons aigus laisser échapper, instrument
    hohe Töne von sich geben
    rendre des sons aigus laisser échapper, instrument
  • rendre l’âme, l’esprit laisser échapper (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    rendre l’âme, l’esprit laisser échapper (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • rendre l’âme, l’esprit
    rendre l’âme, l’esprit
  • wiedergeben
    rendre par le langage, par l’art
    rendre par le langage, par l’art
Beispiele
  • übergeben
    rendre terme militaire | Militär, militärischMIL ville, place
    rendre terme militaire | Militär, militärischMIL ville, place
Beispiele
  • rendre les armes aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    die Waffen strecken
    rendre les armes aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • vorgeben
    rendre sport | SportSPORT
    rendre sport | SportSPORT
Beispiele
  • machen
    rendre <avec adjectif | mit Adjektiv+adj>
    rendre <avec adjectif | mit Adjektiv+adj>
Beispiele
Beispiele
rendre
[ʀɑ̃dʀ]verbe intransitif | intransitives Verb v/i <je rends; il rend; nous rendons; je rendais; je rendis; je rendrai; que je rende; rendant; rendu>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • ça n’a pas rendu photo etc par extension | im weiteren Sinnepar ext familier | umgangssprachlichfam
    das ist nichts geworden
    ça n’a pas rendu photo etc par extension | im weiteren Sinnepar ext familier | umgangssprachlichfam
  • bien rendre à l’écran par extension | im weiteren Sinnepar ext
    sich auf dem Bildschirm gut machen
    bien rendre à l’écran par extension | im weiteren Sinnepar ext
rendre
[ʀɑ̃dʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <je rends; il rend; nous rendons; je rendais; je rendis; je rendrai; que je rende; rendant; rendu>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • se rendre terme militaire | Militär, militärischMIL
    sich ergeben
    se rendre terme militaire | Militär, militärischMIL
  • se rendre à la justice criminel
    sich der Justiz stellen
    se rendre à la justice criminel
  • se rendre à l’appel dequelqu’un | jemand qn céder par extension | im weiteren Sinnepar ext
    jemandes Aufruf (datif | Dativdat) folgen, Folge leisten
    se rendre à l’appel dequelqu’un | jemand qn céder par extension | im weiteren Sinnepar ext
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
  • se rendre insupportable <avec adjectif | mit Adjektiv+adj>
    unerträglich werden ou sein
    se rendre insupportable <avec adjectif | mit Adjektiv+adj>
  • se rendre malade, utile,et cetera | etc., und so weiter etc <avec adjectif | mit Adjektiv+adj>
    sich krank, nützlichet cetera | etc., und so weiter etc machen
    se rendre malade, utile,et cetera | etc., und so weiter etc <avec adjectif | mit Adjektiv+adj>
  • se rendre acquéreur dequelque chose | etwas qc avec subst <avec adjectif | mit Adjektiv+adj>
    se rendre acquéreur dequelque chose | etwas qc avec subst <avec adjectif | mit Adjektiv+adj>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • se rendre compte dequelque chose | etwas qc → siehe „compte
    se rendre compte dequelque chose | etwas qc → siehe „compte
Beispiele