Deutsch-Spanisch Übersetzung für "balones"

"balones" Spanisch Übersetzung

balón
[baˈlɔn]masculino | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Ballmasculino | Maskulinum m
    balón
    balón
Beispiele
  • Ballonflaschefemenino | Femininum f
    balón bombona
    balón bombona
Beispiele
desvío
[dezˈβio]masculino | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Abweichungfemenino | Femininum f
    desvío (≈ divergencia)
    desvío (≈ divergencia)
  • Ablenkungfemenino | Femininum f
    desvío tecnología | TechnikTEC
    desvío tecnología | TechnikTEC
  • Umleitungfemenino | Femininum f
    desvío tráfico
    desvío tráfico
  • Abzweigungfemenino | Femininum f
    desvío (≈ ramal)
    desvío (≈ ramal)
Beispiele
  • desvío del balón deporte | SportDEP
    Abfälschenneutro | Neutrum n des Balles
    desvío del balón deporte | SportDEP
  • desvío de llamadas telecomunicación | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTEL
    Rufumleitungfemenino | Femininum f
    desvío de llamadas telecomunicación | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTEL
desviar
[dezˈβĭar]verbo transitivo | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • umleiten
    desviar tráfico
    desviar tráfico
  • ableiten
    desviar cauce
    desviar cauce
  • abzweigen
    desviar dinero
    desviar dinero
  • abwenden
    desviar mirada
    desviar mirada
  • ablenken
    desviar física | PhysikFÍS
    desviar física | PhysikFÍS
Beispiele
  • desvió el balón fútbol
    er/sie fälschte den Ball ab
    desvió el balón fútbol
  • desviar del rumbo marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR
    desviar del rumbo marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR
  • abbringen (von)
    desviar de (≈ disuadir) en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    desviar de (≈ disuadir) en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
robar
[rroˈβar]verbo transitivo | transitives Verb v/t &verbo intransitivo | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rauben
    robar tiempotambién | auch tb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    stehlen
    robar tiempotambién | auch tb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    robar tiempotambién | auch tb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • einbrechen
    robar (≈ entrar a robar)
    robar (≈ entrar a robar)
Beispiele
  • robar aalguien | jemand alguien
    jemanden berauben, jemanden bestehlen
    robar aalguien | jemand alguien
Beispiele
  • abnehmen
    robar deporte | SportDEP
    robar deporte | SportDEP
Beispiele
  • robar el balón aalguien | jemand alguien
    jemandem den Ball abnehmen
    robar el balón aalguien | jemand alguien
destilación
[destilaˈθĭɔn]femenino | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Destillationfemenino | Femininum f
    destilación
    destilación
Beispiele
sacar
[saˈkar]verbo transitivo | transitives Verb v/t &verbo intransitivo | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • herausziehen, -holen, -nehmen
    sacar
    sacar
  • entnehmen
    sacar (≈ tomar)también | auch tb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    sacar (≈ tomar)también | auch tb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • gewinnen (aus)
    sacar de tecnología | TechnikTEC
    sacar de tecnología | TechnikTEC
  • schöpfen
    sacar agua
    sacar agua
  • herausstrecken
    sacar cabeza, lengua
    sacar cabeza, lengua
  • ziehen
    sacar diente, conclusión
    sacar diente, conclusión
  • entfernen
    sacar mancha
    sacar mancha
  • lösen
    sacar billete, acertijo
    sacar billete, acertijo
  • abheben
    sacar dinero
    sacar dinero
  • machen
    sacar fotografía
    sacar fotografía
  • anfertigen
    sacar fotocopia
    sacar fotocopia
  • herausbringen
    sacar moda, novedad
    sacar moda, novedad
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • sacar bien arte, historia del arte | Kunst, KunstgeschichteARTE fotografía | FotografieFOT
    sacar bien arte, historia del arte | Kunst, KunstgeschichteARTE fotografía | FotografieFOT
Beispiele
  • sacar aalguien | jemand alguien de sí
    jemanden aus dem Häuschen bringen
    sacar aalguien | jemand alguien de sí
entrega
[enˈtrega]femenino | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Übergabefemenino | Femininum f
    entrega (≈ pase)
    Überreichungfemenino | Femininum f
    entrega (≈ pase)
    entrega (≈ pase)
  • Ausgabefemenino | Femininum f
    entrega de equipajes, libros
    entrega de equipajes, libros
  • (Ab-, An-)Lieferungfemenino | Femininum f
    entrega comercio | HandelCOM
    entrega comercio | HandelCOM
  • Hingabefemenino | Femininum f
    entrega en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    entrega en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • (Teil)Lieferungfemenino | Femininum f
    entrega literatura | LiteraturLIT cuaderno impreso, eines Werkes
    entrega literatura | LiteraturLIT cuaderno impreso, eines Werkes
Beispiele
copa
[ˈkopa]femenino | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (Stiel-)Glasneutro | Neutrum n
    copa vaso
    copa vaso
Beispiele
  • Pokalmasculino | Maskulinum m
    copa (≈ trofeo)también | auch tb deporte | SportDEP
    copa (≈ trofeo)también | auch tb deporte | SportDEP
Beispiele
  • copa de honor
    (Ehren)Pokalmasculino | Maskulinum m
    copa de honor
  • Copa Davis
    Daviscupmasculino | Maskulinum m
    Copa Davis
  • copa de Europa
    Europapokalmasculino | Maskulinum m
    copa de Europa
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • Körbchenneutro | Neutrum n
    copa del sujetador
    copa del sujetador
  • (Baum)Kronefemenino | Femininum f
    copa del árbol
    Wipfelmasculino | Maskulinum m
    copa del árbol
    copa del árbol
Beispiele
  • copasplural | Plural pl naipes
    Herzneutro | Neutrum n
    copasplural | Plural pl naipes
  • asmasculino | Maskulinum m de copas
    Herzassneutro | Neutrum n
    asmasculino | Maskulinum m de copas
  • reymasculino | Maskulinum m de copas
    Herzkönigmasculino | Maskulinum m
    reymasculino | Maskulinum m de copas
pasar
[paˈsar]verbo transitivo | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • pasaralguna cosa, algo | etwas a/c aalguien | jemand alguien
    jemandemalguna cosa, algo | etwas etwas (über)geben
    pasaralguna cosa, algo | etwas a/c aalguien | jemand alguien
  • pasaralguna cosa, algo | etwas a/c aalguien | jemand alguien
    jemandemalguna cosa, algo | etwas etwas (über)reichen
    pasaralguna cosa, algo | etwas a/c aalguien | jemand alguien
  • pasaralguna cosa, algo | etwas a/c aalguien | jemand alguien a un tercero
    jemandemalguna cosa, algo | etwas etwas weitergeben
    jemandemalguna cosa, algo | etwas etwas überbringen
    pasaralguna cosa, algo | etwas a/c aalguien | jemand alguien a un tercero
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • pasaralguna cosa, algo | etwas a/c arte culinario y gastronomía | Kochkunst und GastronomieGASTR
    alguna cosa, algo | etwasetwas (durch)passieren
    pasaralguna cosa, algo | etwas a/c arte culinario y gastronomía | Kochkunst und GastronomieGASTR
  • pasaralguna cosa, algo | etwas a/c (≈ tamizar)
    alguna cosa, algo | etwasetwas (durch)sieben
    pasaralguna cosa, algo | etwas a/c (≈ tamizar)
  • pasaralguna cosa, algo | etwas a/c (≈ filtrar)
    alguna cosa, algo | etwasetwas filtern
    pasaralguna cosa, algo | etwas a/c (≈ filtrar)
  • (durch)schmuggeln
    pasar a escondidas
    pasar a escondidas
Beispiele
Beispiele
pasar
[paˈsar]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • vorbei- (o | odero vorüber)gehen, -kommen
    pasar
    pasar
  • vorbeifahren
    pasar en vehículo
    pasar en vehículo
  • vorbeiziehen
    pasar desfile, río
    pasar desfile, río
Beispiele
  • dejar pasar
  • dejar pasar error en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    dejar pasar error en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • pasar por
    pasar por
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • geschehen, passieren
    pasar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    pasar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • los sein
    pasar uso familiar | umgangssprachlichfam
    pasar uso familiar | umgangssprachlichfam
Beispiele
  • pasarlealguna cosa, algo | etwas a/c aalguien | jemand alguien
    alguna cosa, algo | etwasetwas jemanden passieren
    pasarlealguna cosa, algo | etwas a/c aalguien | jemand alguien
  • lo que pasa es que …
    es ist so, dass …
    lo que pasa es que …
  • ¿qué pasa?
    was ist los?
    ¿qué pasa?
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • passen
    pasar juegotambién | auch tb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    pasar juegotambién | auch tb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • puede pasar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    das geht (gerade noch)
    puede pasar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • vamos pasando
    es geht uns leidlich
    vamos pasando
  • poder pasar sinalguna cosa, algo | etwas a/c
    alguna cosa, algo | etwasetwas entbehren können
    ohnealguna cosa, algo | etwas etwas auskommen
    poder pasar sinalguna cosa, algo | etwas a/c
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • pasar a <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep>
    pasar a <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep>
  • pasar a (≈ ser ascendido) <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep>
    befördert werden zu
    pasar a (≈ ser ascendido) <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep>
  • pasar a ser <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep>
    (zu) … werden
    pasar a ser <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
pérdida
[ˈpɛrðiða]femenino | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Verlustmasculino | Maskulinum m
    pérdida
    pérdida
  • Schadenmasculino | Maskulinum m
    pérdida (≈ daño)
    pérdida (≈ daño)
  • Abgangmasculino | Maskulinum m
    pérdida medicina | MedizinMED
    Fehlgeburtfemenino | Femininum f
    pérdida medicina | MedizinMED
    pérdida medicina | MedizinMED
Beispiele
  • pérdida de altura aviación | LuftfahrtAVIA
    Höhenverlustmasculino | Maskulinum m
    pérdida de altura aviación | LuftfahrtAVIA
  • pérdida rápida de altura aviación | LuftfahrtAVIA
    Absackenneutro | Neutrum n
    pérdida rápida de altura aviación | LuftfahrtAVIA
  • pérdida del balón deporte | SportDEP
    Ballverlustmasculino | Maskulinum m
    pérdida del balón deporte | SportDEP
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen