Deutsch-Französisch Übersetzung für "moegens"

"moegens" Französisch Übersetzung

Meinten Sie morgens?
mögen
[ˈmøːgən]Hilfsverb | verbe auxiliaire v/aux <mag ou möchte; mochte; Partizip Perfekt | participe passépperf mögen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (se) pouvoir
    mögen Möglichkeit
    mögen Möglichkeit
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • möge dieser Tag Wunsch gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    puisse ce jour
    möge dieser Tag Wunsch gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
  • aimer
    mögen (≈ gern mögen)
    mögen (≈ gern mögen)
  • vouloir
    mögen (≈ wünschen)
    mögen (≈ wünschen)
  • désirer
    mögen
    mögen
Beispiele
  • lieber mögen
    aimer mieux
    lieber mögen
  • ich möchte gern etwas essen
    je voudrais bien mangeretwas | quelque chose qc
    ich möchte gern etwas essen
  • ich möchte so gern (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
    j’aimerais tant (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
    ich möchte so gern (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
mögen
[ˈmøːgən]transitives Verb | verbe transitif v/t <mag ou möchte; mochte; Partizip Perfekt | participe passépperf gemocht>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemanden, etwas mögen
    aimerjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc
    jemanden, etwas mögen
  • jemanden, etwas sehr gerne mögen
    adorerjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc
    jemanden, etwas sehr gerne mögen
  • jemanden, etwas überhaupt nicht mögen
    détesterjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc
    jemanden, etwas überhaupt nicht mögen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
mögen
[ˈmøːgən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <mag ou möchte; mochte; Partizip Perfekt | participe passépperf gemocht>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • ich mag nicht
    je n’ai pas envie
    ich mag nicht
  • ich möchte nach Hause
    je voudrais rentrer à la maison
    ich möchte nach Hause
missen
[ˈmɪsən]transitives Verb | verbe transitif v/t <e̸s̸> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Zange
[ˈtsaŋə]Femininum | féminin f <Zange; Zangen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • tenaille(s)Femininum | féminin f (Plural | plurielpl)
    Zange (≈ Kneifzange)
    Zange (≈ Kneifzange)
  • pince (plate)
    Zange (≈ Flachzange)
    Zange (≈ Flachzange)
  • forcepsMaskulinum | masculin m
    Zange (≈ Geburtszange)
    Zange (≈ Geburtszange)
Beispiele
  • jemanden in die Zange nehmen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    forcer la main àjemand | quelqu’un qn
    jemanden in die Zange nehmen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • jemanden nicht mit der Zange anfassen mögen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    ne pas pouvoir sentirjemand | quelqu’un qn umgangssprachlich | familierumg
    jemanden nicht mit der Zange anfassen mögen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • pinceFemininum | féminin f
    Zange Zoologie | zoologieZOOL
    Zange Zoologie | zoologieZOOL
gern
[ˈgɛrn(ə)]Adverb | adverbe adv <lieber; am liebsten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • volontiers
    gern(e) (≈ mit Vergnügen)
    gern(e) (≈ mit Vergnügen)
Beispiele
Beispiele
  • ich hätte gern(e)… Wunsch
    je voudrais …
    ich hätte gern(e)… Wunsch
  • ich möchte gern ins Kino gehen
    j’aimerais bien aller au cinéma
    ich möchte gern ins Kino gehen
Beispiele
Seite
[ˈzaɪtə]Femininum | féminin f <Seite; Seiten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • côtéMaskulinum | masculin m
    Seite Körperteil
    Seite Körperteil
  • flancMaskulinum | masculin m
    Seite auch | aussia. eines Tieres
    Seite auch | aussia. eines Tieres
Beispiele
  • auf der Seite liegen
    être couché sur le côté
    auf der Seite liegen
  • an jemandes Seite (Dativ | datifdat) sitzen
    être assis à côtéoder | ou od aux côtés dejemand | quelqu’un qn
    an jemandes Seite (Dativ | datifdat) sitzen
  • an jemandes Seite (Dativ | datifdat) durchs Leben gehen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    traverser la vie aux côtés dejemand | quelqu’un qn
    an jemandes Seite (Dativ | datifdat) durchs Leben gehen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • côtéMaskulinum | masculin m
    Seite eines Gegenstandes
    Seite eines Gegenstandes
Beispiele
  • zur Seite gehenoder | ou od treten
    s’écarter
    zur Seite gehenoder | ou od treten
  • aufoder | ou od von beiden Seiten
    de part et d’autre
    des deux côtés
    aufoder | ou od von beiden Seiten
  • vordere, hintere Seite
    devantMaskulinum | masculin m
    derrièreMaskulinum | masculin m
    vordere, hintere Seite
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • côtéMaskulinum | masculin m
    Seite (≈ Aspekt)
    Seite (≈ Aspekt)
  • aspectMaskulinum | masculin m
    Seite
    Seite
Beispiele
  • sensMaskulinum | masculin m
    Seite (≈ Richtung)
    Seite (≈ Richtung)
Beispiele
  • nach allen Seiten
    de tous côtés
    dans tous les sens
    nach allen Seiten
  • sich nach allen Seiten zerstreuen
    se disperser dans tous les sens
    sich nach allen Seiten zerstreuen
  • von allen Seiten
    de toutes parts
    de tous côtés
    von allen Seiten
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • côtéMaskulinum | masculin m
    Seite (≈ Eigenschaft)
    Seite (≈ Eigenschaft)
Beispiele
  • schwache, starke Seite umgangssprachlich | familierumg
    faibleMaskulinum | masculin m
    fortMaskulinum | masculin m
    schwache, starke Seite umgangssprachlich | familierumg
  • er hat gute Seitenbeziehungsweise | respectivement bzw. seine guten Seiten
    il a desbeziehungsweise | respectivement bzw. ses bons côtés
    er hat gute Seitenbeziehungsweise | respectivement bzw. seine guten Seiten
  • sich von seiner besten Seite zeigen
    se montrer sous son meilleur jour
    sich von seiner besten Seite zeigen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • côtéMaskulinum | masculin m
    Seite (≈ Partei)
    Seite (≈ Partei)
  • partiMaskulinum | masculin m
    Seite
    Seite
Beispiele
  • auf Seiten (mit Genitiv | avec génitif+gen)
    du côté de
    auf Seiten (mit Genitiv | avec génitif+gen)
  • von Seiten (mit Genitiv | avec génitif+gen)
    du côté de
    de la part de
    von Seiten (mit Genitiv | avec génitif+gen)
  • auf jemandes Seite (Dativ | datifdat) seinoder | ou od stehen
    être du côté, du parti dejemand | quelqu’un qn
    auf jemandes Seite (Dativ | datifdat) seinoder | ou od stehen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • von amtlicher, anderer Seite seitens <pas dePlural | pluriel pl>
    officiellement, d’autre part
    von amtlicher, anderer Seite seitens <pas dePlural | pluriel pl>
  • von meiner Seite aus <pas dePlural | pluriel pl>
    de mon côté
    von meiner Seite aus <pas dePlural | pluriel pl>
  • von väterlicher, mütterlicher Seite <pas dePlural | pluriel pl>
    von väterlicher, mütterlicher Seite <pas dePlural | pluriel pl>
  • pageFemininum | féminin f
    Seite (≈ Buchseite, Zeitungsseite)
    Seite (≈ Buchseite, Zeitungsseite)
Beispiele
  • auf Seite 102
    à la page 102
    auf Seite 102
  • unbeschriebeneoder | ou od leere Seite
    page blanche
    unbeschriebeneoder | ou od leere Seite
  • die erste Seite einer Zeitung
    la une
    die erste Seite einer Zeitung
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele