Deutsch-Französisch Übersetzung für "bei gelegenheit"

"bei gelegenheit" Französisch Übersetzung

Exakter Treffer

bei gelegenheit
  • bei Gelegenheit
    à l’occasion
Gelegenheit
Femininum | féminin f <Gelegenheit; Gelegenheiten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • occasionFemininum | féminin f
    Gelegenheit
    Gelegenheit
Beispiele
  • bei Gelegenheit
    à l’occasion
    bei Gelegenheit
  • bei passender Gelegenheit
    en temps et lieu
    bei passender Gelegenheit
  • bei dieser Gelegenheit
    à cette occasion
    bei dieser Gelegenheit
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
sobald
Konjunktion | conjonction konj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sobald sich die Gelegenheit bietet
    dès que l’occasion s’en présentera
    sobald sich die Gelegenheit bietet
Schopf
[ʃɔpf]Maskulinum | masculin m <Schopfe̸s; Schöpfe>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • cheveuxMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl
    Schopf (≈ Haarschopf)
    Schopf (≈ Haarschopf)
  • tignasseFemininum | féminin f
    Schopf wirrer
    Schopf wirrer
  • huppeFemininum | féminin f
    Schopf der Vögel
    Schopf der Vögel
Beispiele
Dieb
[diːp (ˈdiːbɪn)]Maskulinum | masculin m <Diebe̸s; Diebe> Diebin (Femininum | fémininf) <Diebin; Diebinnen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • voleur, -euseMaskulinum mit Femininendung nach Komma | masculin avec terminaison féminine après virgule m,f
    Dieb
    Dieb
Beispiele
  • haltet den Dieb!
    au voleur!
    haltet den Dieb!
  • Gelegenheit macht Diebe sprichwörtlich | proverbesprichw
    l’occasion fait le larron sprichwörtlich | proverbesprichw
    Gelegenheit macht Diebe sprichwörtlich | proverbesprichw
auslassen
transitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • omettre
    auslassen (≈ weglassen)
    auslassen (≈ weglassen)
  • sauter
    auslassen (≈ überspringen)
    auslassen (≈ überspringen)
  • passer
    auslassen
    auslassen
Beispiele
Beispiele
  • an jemandem auslassen Zorn etc
    passer, décharger surjemand | quelqu’un qn
    an jemandem auslassen Zorn etc
  • allonger
    auslassen Mode | coutureMODE (≈ länger machen)
    auslassen Mode | coutureMODE (≈ länger machen)
  • élargir
    auslassen (≈ weiter machen)
    auslassen (≈ weiter machen)
  • ne pas mettre
    auslassen (≈ nicht anziehen) umgangssprachlich | familierumg
    auslassen (≈ nicht anziehen) umgangssprachlich | familierumg
  • rester sans
    auslassen
    auslassen
  • laisser éteint
    auslassen (≈ ausgeschaltet lassen) umgangssprachlich | familierumg
    auslassen (≈ ausgeschaltet lassen) umgangssprachlich | familierumg
  • laisser arrêté
    auslassen Motor
    auslassen Motor
  • laisser sortir
    auslassen (≈ freilassen) Gefangene süddeutsch | allemand du Sudsüdd österreichische Variante | autrichienösterr
    auslassen (≈ freilassen) Gefangene süddeutsch | allemand du Sudsüdd österreichische Variante | autrichienösterr
  • faire sortir
    auslassen Hund etc
    auslassen Hund etc
auslassen
reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich über jemanden, etwas auslassen
    parler (longuement) dejemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc
    sich über jemanden, etwas auslassen
  • sich über jemanden, etwas auslassen pejorativ, abwertend | péjoratifpej
    émettre des propos peu aimables surjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc
    sich über jemanden, etwas auslassen pejorativ, abwertend | péjoratifpej
  • sich lang und breit über etwas (Akkusativ | accusatifakk) auslassen
    s’étendre en long et en large suretwas | quelque chose qc
    sich lang und breit über etwas (Akkusativ | accusatifakk) auslassen
entgehen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Mangel
Maskulinum | masculin m <Mangels; Mängel>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • manqueMaskulinum | masculin m (de)
    Mangel anmit Dativ | avec datif +dat (≈ Fehlen)
    Mangel anmit Dativ | avec datif +dat (≈ Fehlen)
  • auch | aussia. pénurieFemininum | féminin f (de)
    Mangel an Lebensmitteln
    Mangel an Lebensmitteln
Beispiele
  • aus Mangel an Gelegenheit
    faute d’occasion
    (par) manque d’occasion
    aus Mangel an Gelegenheit
  • aus Mangel an Zeit/Geld
    faute de temps/faute d’argent
    aus Mangel an Zeit/Geld
  • aus Mangel an Beweisen
    par manque (ou en l’absence) de preuves
    aus Mangel an Beweisen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • besoinMaskulinum | masculin m
    Mangel (≈ Not)
    Mangel (≈ Not)
Beispiele
  • défautMaskulinum | masculin m
    Mangel (≈ Fehler)
    Mangel (≈ Fehler)
  • viceMaskulinum | masculin m
    Mangel
    Mangel
  • imperfectionFemininum | féminin f
    Mangel einer Sacheauch | aussi a.
    Mangel einer Sacheauch | aussi a.
verschieden
[fɛrˈʃiːdən]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • différent
    verschieden
    verschieden
  • auch | aussia. divergent
    verschieden Meinungen
    verschieden Meinungen
Beispiele
  • verschiedener Meinung sein
    être d’un avis différent
    verschiedener Meinung sein
  • verschieden sein
    auch | aussia. différer
    verschieden sein
  • das ist verschieden (≈ das kommt darauf an)
    das ist verschieden (≈ das kommt darauf an)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • verschiedene <nurPlural | pluriel pl>
    verschiedene <nurPlural | pluriel pl>
  • verschiedene (≈ mehrere) <nurPlural | pluriel pl>
    auch | aussia. plusieurs
    verschiedene (≈ mehrere) <nurPlural | pluriel pl>
  • bei verschiedenen Gelegenheiten <nurPlural | pluriel pl>
    en diverses occasions
    bei verschiedenen Gelegenheiten <nurPlural | pluriel pl>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
verschieden
[fɛrˈʃiːdən]Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • d’une manière différente
    verschieden
    verschieden
Beispiele
  • verschieden groß (sein)
    (être) d’une taille différente
    verschieden groß (sein)
günstig
[ˈgʏnstɪç]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • favorable (à)
    günstig für
    günstig für
  • auch | aussia. propice
    günstig Zeitpunkt, Wetter
    günstig Zeitpunkt, Wetter
  • avantageux
    günstig Angebot, Preis
    günstig Angebot, Preis
  • intéressant
    günstig
    günstig
  • heureux, -euse
    günstig Vorzeichen
    günstig Vorzeichen
Beispiele
günstig
[ˈgʏnstɪç]Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • etwas günstig kaufen
    acheteretwas | quelque chose qc à un prix intéressant, avantageux
    etwas günstig kaufen
  • jemanden günstig stimmen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    mettrejemand | quelqu’un qn de son côté
    jemanden günstig stimmen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
  • sich günstig auswirken
    avoir des effets favorables
    avoir des conséquences favorables
    sich günstig auswirken
passend
als Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bon, bonne
    passend Ersatzteil, Schlüssel
    passend Ersatzteil, Schlüssel
  • qui va bien
    passend Kleidung
    passend Kleidung
  • juste
    passend
    passend
  • seyant
    passend
    passend
  • assorti
    passend (≈ harmonierend)
    passend (≈ harmonierend)
  • propre
    passend
    passend
  • convenable
    passend
    passend
  • opportun
    passend Zeitpunkt
    passend Zeitpunkt
Beispiele