Deutsch-Englisch Übersetzung für "unerwartete Rettung"

"unerwartete Rettung" Englisch Übersetzung

Rettung
Femininum | feminine f <Rettung; Rettungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rescue (aus, vorDativ | dative (case) dat from)
    Rettung
    Rettung
Beispiele
  • salvage, recovery (aus, vorDativ | dative (case) dat from)
    Rettung von Gütern
    Rettung von Gütern
  • salvage
    Rettung Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Bergung
    Rettung Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Bergung
  • help
    Rettung Hilfe
    succor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Rettung Hilfe
    succour britisches Englisch | British EnglishBr
    Rettung Hilfe
    Rettung Hilfe
Beispiele
  • es gab keine Rettung für ihn
    he was beyond help (oder | orod all aid)
    es gab keine Rettung für ihn
  • das war seine Rettung
    that saved him
    das war seine Rettung
  • das war seine letzte Rettung
    that was his last resort
    das war seine letzte Rettung
  • rescue (oder | orod emergency) vehicle
    Rettung Rettungswagen <nurSingular | singular sg>
    Rettung Rettungswagen <nurSingular | singular sg>
  • ambulance
    Rettung Krankenwagen <nurSingular | singular sg>
    Rettung Krankenwagen <nurSingular | singular sg>
  • emergency service
    Rettung besonders österreichische Variante | Austrian usageösterr <nurSingular | singular sg>
    Rettung besonders österreichische Variante | Austrian usageösterr <nurSingular | singular sg>
  • salvation
    Rettung Religion | religionREL
    redemption
    Rettung Religion | religionREL
    Rettung Religion | religionREL
unerwartet
[ˈʊnʔɛrˌvartət; ˌʊnʔɛrˈvartət]Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • unexpected
    unerwartet Besuch, Nachricht, Wiedersehen, Ereignis, Last etc
    unerwartet Besuch, Nachricht, Wiedersehen, Ereignis, Last etc
Beispiele
Beispiele
  • auf unerwartete Schwierigkeiten stoßen
    to meet with unexpected difficulties
    auf unerwartete Schwierigkeiten stoßen
  • sudden
    unerwartet plötzlich
    unerwartet plötzlich
unerwartet
[ˈʊnʔɛrˌvartət; ˌʊnʔɛrˈvartət]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Schöpfer
Maskulinum | masculine m <Schöpfers; Schöpfer>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • creator
    Schöpfer eines Kunstwerks, Bauwerks etc
    Schöpfer eines Kunstwerks, Bauwerks etc
  • Creator
    Schöpfer Gott
    Maker
    Schöpfer Gott
    Schöpfer Gott
Beispiele
  • der allmächtige Schöpfer
    the Almighty (oder | orod Omnipotent) Creator
    der allmächtige Schöpfer
  • der Schöpfer aller Dinge
    the Creator of all things
    der Schöpfer aller Dinge
  • er dankte seinem Schöpfer für die Rettung
    he thanked his Creator (oder | orod Maker) for his rescue
    er dankte seinem Schöpfer für die Rettung
  • coiner
    Schöpfer eines neuen Worts, Begriffs etc
    creator
    Schöpfer eines neuen Worts, Begriffs etc
    inventor
    Schöpfer eines neuen Worts, Begriffs etc
    Schöpfer eines neuen Worts, Begriffs etc
  • dipper
    Schöpfer PAPIER Arbeiter
    vatman
    Schöpfer PAPIER Arbeiter
    Schöpfer PAPIER Arbeiter
Festtag
Maskulinum | masculine m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • an Fest- und Feiertagen
    on high days and holidays
    an Fest- und Feiertagen
  • holy (oder | orod feast) day, holiday, festival
    Festtag Religion | religionREL
    Festtag Religion | religionREL
  • holiday
    Festtag figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Festtag figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • festivalSingular | singular sg
    Festtag Festspieltage <Plural | pluralpl>
    Festtag Festspieltage <Plural | pluralpl>
  • ferias
    Festtag Antike <Plural | pluralpl>
    auch | alsoa. feriae
    Festtag Antike <Plural | pluralpl>
    Festtag Antike <Plural | pluralpl>
verdanken
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemandem [etwas] etwas verdanken
    to oweetwas | something sth tojemand | somebody sb [sth], to havejemand | somebody sb [sth] to thank foretwas | something sth
    jemandem [etwas] etwas verdanken
  • er verdankt ihr seine Rettung
    he has her to thank for his rescue
    er verdankt ihr seine Rettung
  • sie verdankt es einem Zufall (oder | orod sie hat es einem Zufall zu verdanken) , dass sie noch lebt
    it’s only thanks to coincidence that she is still alive
    sie verdankt es einem Zufall (oder | orod sie hat es einem Zufall zu verdanken) , dass sie noch lebt
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • jemanden verdanken Dank abstatten schweizerische Variante | Swiss usageschweiz
    to thankjemand | somebody sb
    jemanden verdanken Dank abstatten schweizerische Variante | Swiss usageschweiz
Wendung
Femininum | feminine f <Wendung; Wendungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • turn
    Wendung Drehung
    Wendung Drehung
Beispiele
  • turn
    Wendung Militär, militärisch | military termMIL
    Wendung Militär, militärisch | military termMIL
  • facing amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Wendung bei Ausbildung Militär, militärisch | military termMIL
    Wendung bei Ausbildung Militär, militärisch | military termMIL
  • turn
    Wendung Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    Wendung Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
  • turning
    Wendung Medizin | medicineMED des Fötus
    version
    Wendung Medizin | medicineMED des Fötus
    Wendung Medizin | medicineMED des Fötus
  • crisis
    Wendung Medizin | medicineMED Krisis
    Wendung Medizin | medicineMED Krisis
  • turn of events
    Wendung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Wendung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • eine glückliche [überraschende, entscheidende] Wendung trat ein (oder | orod vollzog sich)
    there was a fortunate [surprising, decisive] turn of events, events took a fortunate [surprising, decisive] turn
    eine glückliche [überraschende, entscheidende] Wendung trat ein (oder | orod vollzog sich)
  • die Sache nahm eine unerwartete Wendung
    events (oder | orod the affair) took an unexpected turn
    die Sache nahm eine unerwartete Wendung
  • change
    Wendung Änderung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Wendung Änderung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • dem Gespräch eine andere Wendung geben
    to change the subject
    dem Gespräch eine andere Wendung geben
  • das gab seinem Leben eine neue Wendung
    that changed the direction of his life
    das gab seinem Leben eine neue Wendung
  • eine gute [schlechte] Wendung, eine Wendung zum Besseren [Schlechteren]
    a change for the better [worse]
    eine gute [schlechte] Wendung, eine Wendung zum Besseren [Schlechteren]
Flucht
[flʊxt]Femininum | feminine f <Flucht; Fluchten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • flight
    Flucht Fliehen
    Flucht Fliehen
Beispiele
  • escape
    Flucht eines Gefangenen etc
    Flucht eines Gefangenen etc
Beispiele
  • flight
    Flucht Entkommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Flucht Entkommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • spring
    Flucht Jagd | huntingJAGD vom Schalenwild
    bound
    Flucht Jagd | huntingJAGD vom Schalenwild
    Flucht Jagd | huntingJAGD vom Schalenwild
Beispiele
  • escape
    Flucht Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Flucht Rechtswesen | legal term, lawJUR
Beispiele
  • flight, (out)flow, drain, exodus
    Flucht Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Kapital etc
    Flucht Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Kapital etc
  • rapid passing
    Flucht der Jahre etc literarisch | literaryliter
    flight
    Flucht der Jahre etc literarisch | literaryliter
    Flucht der Jahre etc literarisch | literaryliter
desto
[ˈdɛsto]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (all) the
    desto
    desto
Beispiele
desto
[ˈdɛsto]Konjunktion | conjunction konj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
angreifen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • attack
    angreifen Person, Feind etc
    angreifen Person, Feind etc
  • assault
    angreifen stärker
    angreifen stärker
Beispiele
  • jemanden (tätlich) angreifen
    to attackjemand | somebody sb (bodily)
    jemanden (tätlich) angreifen
  • er griff ihn mit der Axt an
    he attacked him with the ax(e)
    er griff ihn mit der Axt an
  • ein Land angreifen
    to attack a country
    ein Land angreifen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • attack
    angreifen Meinung, Ansicht etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    angreifen Meinung, Ansicht etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • challenge
    angreifen Rechtswesen | legal term, lawJUR
    angreifen Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • affect
    angreifen schaden
    impair
    angreifen schaden
    angreifen schaden
  • attack
    angreifen stärker
    angreifen stärker
Beispiele
  • touch
    angreifen anfassen
    angreifen anfassen
  • touch
    angreifen berühren
    angreifen berühren
  • touch
    angreifen zurückgelegtes Kapital, Vorräte etc
    draw on
    angreifen zurückgelegtes Kapital, Vorräte etc
    break into
    angreifen zurückgelegtes Kapital, Vorräte etc
    angreifen zurückgelegtes Kapital, Vorräte etc
  • embezzle
    angreifen anvertraute Gelder
    angreifen anvertraute Gelder
  • attack
    angreifen Sport | sportsSPORT Gegner
    angreifen Sport | sportsSPORT Gegner
Beispiele
  • attack
    angreifen SPIEL
    angreifen SPIEL
Beispiele
  • attack
    angreifen Technik | engineeringTECH von Rost: Metalle
    corrode
    angreifen Technik | engineeringTECH von Rost: Metalle
    angreifen Technik | engineeringTECH von Rost: Metalle
  • bite
    angreifen Technik | engineeringTECH von Bohrer, Feile
    angreifen Technik | engineeringTECH von Bohrer, Feile
  • attack
    angreifen Chemie | chemistryCHEM
    angreifen Chemie | chemistryCHEM
  • attack
    angreifen Textilindustrie | textilesTEX Faserstoffe
    tender
    angreifen Textilindustrie | textilesTEX Faserstoffe
    weaken
    angreifen Textilindustrie | textilesTEX Faserstoffe
    angreifen Textilindustrie | textilesTEX Faserstoffe
  • sick
    angreifen Jagd | huntingJAGD Wild
    angreifen Jagd | huntingJAGD Wild
angreifen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • (mit) angreifen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to lend a hand
    (mit) angreifen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • act
    angreifen Physik | physicsPHYS
    angreifen Physik | physicsPHYS
Beispiele
  • take
    angreifen Technik | engineeringTECH eingreifen, fassen
    hold
    angreifen Technik | engineeringTECH eingreifen, fassen
    angreifen Technik | engineeringTECH eingreifen, fassen
angreifen

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
angreifen
Neutrum | neuter n <Angreifens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)