„unbestraft“: Adjektiv unbestraftAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) unpunished unpunished unbestraft unbestraft
„bleiben“: intransitives Verb bleiben [ˈblaibən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <bleibt; blieb; geblieben; sein> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) stay, remain remain, continue to be, keep remain, be left stay away stay bleiben sich aufhalten remain bleiben sich aufhalten bleiben sich aufhalten bleiben → siehe „Schuster“ bleiben → siehe „Schuster“ Beispiele zu Hause bleiben to stay at home, to stay in zu Hause bleiben im Bett bleiben to stay in bed im Bett bleiben draußen bleiben to stay out draußen bleiben bis zum letzten Augenblick bleiben to sit it out bis zum letzten Augenblick bleiben bei jemandem bleiben to stay withjemand | somebody sb bei jemandem bleiben zum Essen bleiben to stay for dinner zum Essen bleiben bitte, bleiben Sie am Apparat! hold the line, please! bitte, bleiben Sie am Apparat! ich werde noch einen Tag in Berlin bleiben I will stay in Berlin for another day ich werde noch einen Tag in Berlin bleiben länger als die anderen bleiben to outstay the others länger als die anderen bleiben nicht wissen, wo man bleiben soll not to know where to stay nicht wissen, wo man bleiben soll und wo bleibe ich? umgangssprachlich | familiar, informalumg and where do I come in? und wo bleibe ich? umgangssprachlich | familiar, informalumg sieh zu, wo du bleibst! look after yourself! sieh zu, wo du bleibst! sie blieben bei Stalingrad euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph they were killed (oder | orod fell) at Stalingrad sie blieben bei Stalingrad euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph am Ball bleiben beim Fußball etc to keep (oder | orod to hold onto) the ball am Ball bleiben beim Fußball etc am Ball bleiben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to stay on the ball am Ball bleiben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg am Ball bleiben nicht nachlassen to keep at it am Ball bleiben nicht nachlassen du musst bei deinem Chef wegen der Gehaltserhöhung am Ball bleiben you should keep working on your boss about the raise amerikanisches Englisch | American EnglishUS you should keep working on your boss about the pay rise britisches Englisch | British EnglishBr du musst bei deinem Chef wegen der Gehaltserhöhung am Ball bleiben im eigenen Land bleiben [wohnen] to stay [to live] in ones own country im eigenen Land bleiben [wohnen] auf der Strecke bleiben umkommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to be killed, not to make it auf der Strecke bleiben umkommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig auf der Strecke bleiben zurückbleibenund | and u. aufgeben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to drop out, to fall by the wayside auf der Strecke bleiben zurückbleibenund | and u. aufgeben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele bei etwas bleiben to keep (oder | orod stick, adhere) toetwas | something sth bei etwas bleiben bei seiner Meinung bleiben to stick to one’s opinion bei seiner Meinung bleiben er bleibt immer bei der Wahrheit he always sticks to the truth er bleibt immer bei der Wahrheit bei der Behauptung bleiben, dass … to keep maintaining that … bei der Behauptung bleiben, dass … ich bleibe bei dem, was ich gesagt habe I’m sticking to what I have said ich bleibe bei dem, was ich gesagt habe bei der Stange bleiben umgangssprachlich | familiar, informalumg to stick it out, to stick to one’s guns bei der Stange bleiben umgangssprachlich | familiar, informalumg bei der Sache bleiben to keep (oder | orod stick) to the subject bei der Sache bleiben sie bleibt bei ihrem Entschluss she is sticking to her decision sie bleibt bei ihrem Entschluss im Takt bleiben to keep time im Takt bleiben fest bleiben (bei) to stand firm (by) fest bleiben (bei) Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen remain, continue (to be), keep bleiben in einem Zustand bleiben in einem Zustand Beispiele gesund [glücklich] bleiben to keep well (oder | orod healthy, in good health) [happy] gesund [glücklich] bleiben geschlossen [geöffnet] bleiben to remain closed [open] geschlossen [geöffnet] bleiben kalt [kühl, warm] bleiben to remain cold [cool, warm] kalt [kühl, warm] bleiben er blieb die ganze Zeit ruhig he kept his temper the whole time er blieb die ganze Zeit ruhig ledig bleiben to stay single ledig bleiben bleiben Sie ruhig! keep calm! bleiben Sie ruhig! sauber [trocken] bleiben to stay clean [dry] sauber [trocken] bleiben jemandem [einer Sache] treu bleiben to remain faithful tojemand | somebody sb [sth] jemandem [einer Sache] treu bleiben seinen Grundsätzen (oder | orod seiner Sache) treu bleiben to abide by (oder | orod adhere to) one’s principles, to stick to one’s guns seinen Grundsätzen (oder | orod seiner Sache) treu bleiben unbestraft [unbelohnt, verborgen] bleiben to go unpunished [unrewarded, undiscovered] unbestraft [unbelohnt, verborgen] bleiben ich bleibe dein Freund I remain your friend ich bleibe dein Freund mit jemandem in Verbindung bleiben to keep in touch withjemand | somebody sb mit jemandem in Verbindung bleiben wir wollen (weiterhin) Freunde bleiben we’ll remain friends wir wollen (weiterhin) Freunde bleiben sich selbst überlassen bleiben to be left to oneself sich selbst überlassen bleiben fest bleiben to stand one’s ground fest bleiben unbeachtet bleiben to escape unnoticed unbeachtet bleiben ungenannt bleiben to be (oder | orod remain) nameless ungenannt bleiben schlank bleiben wollen to want to keep one’s figure schlank bleiben wollen bleiben Sie (doch) sitzen! don’t get up! bleiben Sie (doch) sitzen! in Bewegung bleiben to keep moving in Bewegung bleiben im Gedächtnis bleiben to stick in the memory im Gedächtnis bleiben ohne Erfolg bleiben to meet with no success ohne Erfolg bleiben nicht ohne Folgen bleiben to have consequences nicht ohne Folgen bleiben das bleibt unter uns we must keep that to ourselves das bleibt unter uns bleib mir vom Leibe! keep away from me! bleib mir vom Leibe! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele etwas bleiben lassen nicht tun umgangssprachlich | familiar, informalumg to leave (oder | orod let)etwas | something sth alone etwas bleiben lassen nicht tun umgangssprachlich | familiar, informalumg etwas bleiben lassen aufhören umgangssprachlich | familiar, informalumg to stopetwas | something sth etwas bleiben lassen aufhören umgangssprachlich | familiar, informalumg lass es lieber bleiben! you’d better leave it alone lass es lieber bleiben! lass das bleiben! stop that! lass das bleiben! du solltest das Rauchen bleiben lassen you should stop smoking quit besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS smoking du solltest das Rauchen bleiben lassen das werde ich hübsch bleiben lassen I will do nothing of the kind das werde ich hübsch bleiben lassen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen remain bleiben übrig bleiben be left bleiben übrig bleiben bleiben übrig bleiben Beispiele dir bleibt nichts als… there is nothing left for you to do but … dir bleibt nichts als… das bleibt abzuwarten that remains to be seen das bleibt abzuwarten in den zwei Wochen, die uns noch bleiben in the two weeks that remain (oder | orod are left) to us in den zwei Wochen, die uns noch bleiben es bleibt ihm keine Wahl he has no choice es bleibt ihm keine Wahl die Sache bleibt ihm (vorbehalten) the matter remains with him (oder | orod is reserved for him) die Sache bleibt ihm (vorbehalten) Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen stay away bleiben wegbleiben bleiben wegbleiben bleiben → siehe „Hals“ bleiben → siehe „Hals“ bleiben → siehe „Leib“ bleiben → siehe „Leib“ Beispiele wo bleibt er denn? where can he be? wo bleibt er denn? wo bist du so lange geblieben? where have you been all this time? wo bist du so lange geblieben? wo ist er nur geblieben? whatever became of him? wo ist er nur geblieben? ich bleibe nicht lange I won’t be long ich bleibe nicht lange bleibe nicht länger als nötig don’t be longer than necessary bleibe nicht länger als nötig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „bleiben“: unpersönliches Verb bleiben [ˈblaibən]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) that’s settled!... and that’s that!... this decision is final... it won’t rest there... it remains to be seen whether …... we have enough time to do sth... Beispiele es bleibt dabei! that’s settled! es bleibt dabei! und dabei bleibt es! and that’s that! und dabei bleibt es! bei dieser Entscheidung bleibt es this decision is final bei dieser Entscheidung bleibt es dabei wird es nicht bleiben it won’t rest there dabei wird es nicht bleiben es bleibt abzuwarten, ob … it remains to be seen whether … es bleibt abzuwarten, ob … es bleibt uns noch Zeit (, etwas zu tun) we have enough time (to doetwas | something sth) es bleibt uns noch Zeit (, etwas zu tun) es bleibt sich gleich it makes no difference, it comes to the same thing es bleibt sich gleich es bleibt nur noch wenig zu tun little now remains to be done es bleibt nur noch wenig zu tun es bleibt Ihnen überlassen zu … it’s up to you to … es bleibt Ihnen überlassen zu … Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „'Bleiben“: Neutrum bleibenNeutrum | neuter n <Bleibens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) I can remain here no longer Beispiele hier ist meines Bleibens nicht mehr (oder | orod länger) literarisch | literaryliter <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> I can remain here no longer hier ist meines Bleibens nicht mehr (oder | orod länger) literarisch | literaryliter <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>