„Kapelle“: Femininum Kapelle [kaˈpɛlə]Femininum | feminine f <Kapelle; Kapellen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) chapel, oratory chapel band, orchestra capsule, cupel chapel Kapelle rel. oratory Kapelle rel. Kapelle rel. Beispiele Sixtinische Kapelle Sistine Chapel auch | alsoa. Sixtine amerikanisches Englisch | American EnglishUS Chapel Sixtinische Kapelle chapel Kapelle kleine Kirche Kapelle kleine Kirche band Kapelle Musik | musical termMUS Kapelle Musik | musical termMUS orchestra Kapelle Musik | musical termMUS Orchester Kapelle Musik | musical termMUS Orchester Beispiele Mitglied einer Kapelle member of a band, bandsman Mitglied einer Kapelle capsule Kapelle Chemie | chemistryCHEM Metallurgie | metallurgyMETALL Probiertiegel cupel Kapelle Chemie | chemistryCHEM Metallurgie | metallurgyMETALL Probiertiegel Kapelle Chemie | chemistryCHEM Metallurgie | metallurgyMETALL Probiertiegel
„apsis“: noun apsis [ˈæpsis]noun | Substantiv s <apsides [ˈæpsidiːz; -ˈsai-]> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Apside, Kehr-, Wendepunkt Apsis Extrempunkt einer Kurve Apsidefeminine | Femininum f apsis astronomy | AstronomieASTRON Kehr-, Wendepunktmasculine | Maskulinum m (eines Planeten) apsis astronomy | AstronomieASTRON apsis astronomy | AstronomieASTRON Beispiele higher apsis höhere Apside, Aphel higher apsis lower apsis tiefere Apside, Perihel lower apsis line of apsides Apsidenlinie line of apsides Apsisfeminine | Femininum f apsis architecture | ArchitekturARCH apsis architecture | ArchitekturARCH Extrempunktmasculine | Maskulinum m einer Kurve (in Polarkoordinaten) apsis mathematics mathematics | Mathematik MathematikMATH apsis mathematics mathematics | Mathematik MathematikMATH
„Apsis“: Femininum Apsis [ˈapsɪs]Femininum | feminine f <Apsis; Apsiden [aˈpsiːdən]> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) apse, apsis apse Apsis Architektur | architectureARCH besonders einer Kirche apsis Apsis Architektur | architectureARCH besonders einer Kirche Apsis Architektur | architectureARCH besonders einer Kirche Beispiele kleine (oder | orod zweite) Apsis apsidiole kleine (oder | orod zweite) Apsis
„Tusch“: Maskulinum Tusch [tʊʃ]Maskulinum | masculine m <Tusch(e)s; Tusche> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fanfare, flourish fanfare Tusch Musik | musical termMUS flourish Tusch Musik | musical termMUS Tusch Musik | musical termMUS Beispiele die Kapelle spielte einen Tusch the band played a flourish die Kapelle spielte einen Tusch
„sixtinisch“: Adjektiv sixtinisch [zɪksˈtiːnɪʃ]Adjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Sistine, Sixtine Sistine sixtinisch Sixtine sixtinisch sixtinisch Beispiele Sixtinische Kapelle Sistine Chapel Sixtinische Kapelle Sixtinische Madonna Sistine Madonna, Madonna di San Sisto Sixtinische Madonna
„vorweg“: Adverb vorweg [-ˈvɛk]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) in front, at the front, leading the way beforehand out in front, ahead from the beginning (out) in front, (out) ahead vorweg voran vorweg voran Beispiele der kleine Junge immer drei Schritte vorweg the little boy always three steps out in front der kleine Junge immer drei Schritte vorweg in front vorweg an der Spitze at the front vorweg an der Spitze leading the way vorweg an der Spitze vorweg an der Spitze Beispiele vorweg die Fahnenträger, dahinter die Kapelle the flag bearers in front, followed by the band vorweg die Fahnenträger, dahinter die Kapelle beforehand vorweg vorher vorweg vorher Beispiele vorweg kann man das schlecht beurteilen it is very hard to judge (that) beforehand vorweg kann man das schlecht beurteilen vorweg gab es einen Hummercocktail there was lobster cocktail beforehand (oder | orod to begin with, to start with) vorweg gab es einen Hummercocktail from the beginning (oder | orod outset) vorweg von Anfang an vorweg von Anfang an
„Klang“: Maskulinum KlangMaskulinum | masculine m <Klang(e)s; Klänge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sound clink ringing, pealing, tinkling clink clash tone sounds, strains musical sound, chord, sonority, sound, composite sound... tone name, reputation sound Klang Töne Klang Töne Beispiele der Klang seines Gelächters the sound of his laughter der Klang seines Gelächters ein gedämpfter Klang a dull sound ein gedämpfter Klang voller Klang full (oder | orod resonant) sound, sonority, sonorousness voller Klang ich erkannte ihn am Klang seiner Stimme I recognized him by (the sound of) his voice ich erkannte ihn am Klang seiner Stimme man hörte den Klang seiner Schritte one could hear the sound of his footsteps man hörte den Klang seiner Schritte beim bloßen Klang seines Namens erschrak sie she was terrified at the very sound of his name beim bloßen Klang seines Namens erschrak sie Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen clink Klang von Gläsern Klang von Gläsern ringing Klang von Glocken pealing Klang von Glocken Klang von Glocken tinkling Klang besonders von kleineren Glocken Klang besonders von kleineren Glocken clink Klang von Münzen Klang von Münzen clash Klang von Schwertern Klang von Schwertern tone Klang Tonqualität Klang Tonqualität Beispiele das Radio hat einen ausgezeichneten Klang the radio has an excellent tone das Radio hat einen ausgezeichneten Klang sounds Klang <Plural | pluralpl> strains Klang <Plural | pluralpl> Klang <Plural | pluralpl> Beispiele unter den Klängen der Kapelle zogen die Sportler ein <Plural | pluralpl> the athletes marched in to the sounds of the band unter den Klängen der Kapelle zogen die Sportler ein <Plural | pluralpl> unter den Klängen des Hochzeitsmarsches betrat das Brautpaar den Saal <Plural | pluralpl> the newly(-)weds entered the hall to the strains of the wedding march unter den Klängen des Hochzeitsmarsches betrat das Brautpaar den Saal <Plural | pluralpl> mit Sang und Klang <Plural | pluralpl> with singing and bands playing mit Sang und Klang <Plural | pluralpl> mit Sang und Klang durchfallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl> to fail miserably mit Sang und Klang durchfallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen (musical) sound Klang Musik | musical termMUS Klang Musik | musical termMUS chord Klang Musik | musical termMUS Zusammenklang harmony Klang Musik | musical termMUS Zusammenklang Klang Musik | musical termMUS Zusammenklang sonority Klang Musik | musical termMUS Klangfülle Klang Musik | musical termMUS Klangfülle sound Klang Musik | musical termMUS Klangcharakter tone Klang Musik | musical termMUS Klangcharakter timbre Klang Musik | musical termMUS Klangcharakter Klang Musik | musical termMUS Klangcharakter (composite) sound Klang Musik | musical termMUS eines Tons mit Obertönen Klang Musik | musical termMUS eines Tons mit Obertönen tone Klang Färbung Klang Färbung Beispiele seine Worte hatten einen spöttischen Klang his words had a contemptuous tone seine Worte hatten einen spöttischen Klang name Klang Ruf, Renommee reputation Klang Ruf, Renommee Klang Ruf, Renommee Beispiele sein Name hat (einen guten) Klang in der Wissenschaft he has a good name in the world of science sein Name hat (einen guten) Klang in der Wissenschaft ein Name von Rang und Klang a name of great reputation, a highly regarded name ein Name von Rang und Klang
„Tanz“: Maskulinum Tanz [tants]Maskulinum | masculine m <Tanzes; Tänze> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) dance dance, dancing dance ball dance fuss, row, to-do, ado, rumpus fun dance Tanz Tanz Beispiele ein moderner [ländlicher] Tanz a modern [rusticoder | or od rural] dance ein moderner [ländlicher] Tanz jemanden zum Tanz auffordern to ask (oder | orod to invite)jemand | somebody sb to dance, to askjemand | somebody sb for a dance jemanden zum Tanz auffordern darf ich um den nächsten Tanz bitten? may I have the pleasure of the next dance? darf ich um den nächsten Tanz bitten? die Kapelle spielte zum Tanz auf the band struck up for a dance die Kapelle spielte zum Tanz auf einen Tanz aussetzen to sit out a dance einen Tanz aussetzen sich im Tanz(e) drehen to spin (oder | orod whirl) (a)round in a dance sich im Tanz(e) drehen einen Tanz hinlegen (oder | orod aufs Parkett legen) umgangssprachlich | familiar, informalumg to cut a dash (on the dance floor) einen Tanz hinlegen (oder | orod aufs Parkett legen) umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele der Tanz ums Goldene Kalb in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the worship of the golden calf der Tanz ums Goldene Kalb in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ein Tanz auf dem Vulkan figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig a dance on the edge of a volcano ein Tanz auf dem Vulkan figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig dance Tanz der Mücken, Wellen, Blätter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet dancing Tanz der Mücken, Wellen, Blätter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet Tanz der Mücken, Wellen, Blätter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet dance Tanz Tanzveranstaltung Tanz Tanzveranstaltung Beispiele zum Tanz gehen to go to a dance, to go dancing zum Tanz gehen jemanden zum Tanz führen to takejemand | somebody sb out to a dance jemanden zum Tanz führen heute Abend ist Tanz bei X there is a dance (on) tonight at X’s heute Abend ist Tanz bei X ball Tanz Ball Tanz Ball dance Tanz Musik | musical termMUS Tanz Musik | musical termMUS fuss Tanz Aufheben, Getue figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to-do Tanz Aufheben, Getue figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg ado Tanz Aufheben, Getue figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Tanz Aufheben, Getue figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg row Tanz stärker rumpus Tanz stärker Tanz stärker Beispiele einen Tanz machen (oder | orod aufführen) to make a fuss (oder | orod a scene) to make a (big) song and dance einen Tanz machen (oder | orod aufführen) fun Tanz Rummel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron Tanz Rummel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron Beispiele jetzt kann der Tanz beginnen (oder | orod losgehen)! now for some fun! this is where the fun starts! jetzt kann der Tanz beginnen (oder | orod losgehen)! einen Tanz mit jemandem haben to have a quarrel withjemand | somebody sb einen Tanz mit jemandem haben dann ging der Tanz erst richtig los this was just the start of the fun dann ging der Tanz erst richtig los
„flott“: Adjektiv flott [flɔt]Adjektiv | adjective adj <flotter; flottest> umgangssprachlich | familiar, informalumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) quick, fast, speedy brisk smart, chic, stylish, snappy dashing, smart brisk, lively free and easy, carefree, fast lively excellent, accomplished animated, lively ready, glib Weitere Beispiele... quick flott schnell fast flott schnell speedy flott schnell flott schnell Beispiele eine flotte Kellnerin a quick (oder | orod efficient) waitress eine flotte Kellnerin in flottem Tempo at a fast (oder | orod lively) pace in flottem Tempo brisk flott zügig flott zügig Beispiele ein flotter Fahrer a fast driver ein flotter Fahrer smart flott schick chic flott schick stylish flott schick snappy flott schick flott schick Beispiele ein flotter kleiner Hut a smart (oder | orod jaunty, fetching) little hat ein flotter kleiner Hut ein flotter Wagen a stylish (oder | orod sporty) car ein flotter Wagen dashing flott schneidig smart flott schneidig flott schneidig Beispiele ein flotter junger Mann a smart young man ein flotter junger Mann sie ist ein flottes Mädchen she is quite a girl sie ist ein flottes Mädchen brisk flott flüssig lively flott flüssig flott flüssig Beispiele ein flotter Stil a lively (oder | orod flowing, fluid) style ein flotter Stil ein flottes Geschäft a brisk trade ein flottes Geschäft free and easy flott Leben etc carefree flott Leben etc fast flott Leben etc flott Leben etc Beispiele ein flottes Leben führen to live a fast (oder | orod carefree) life, to live fast ein flottes Leben führen lively flott Musik, Tanz etc flott Musik, Tanz etc excellent flott Tänzer etc accomplished flott Tänzer etc flott Tänzer etc animated flott Unterhaltung etc lively flott Unterhaltung etc flott Unterhaltung etc ready flott Mundwerk glib flott Mundwerk flott Mundwerk Beispiele flott sein [werden] Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Schiff to be [to get] afloat flott sein [werden] Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Schiff Beispiele flotter Otto humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum diarrh(o)ea flotter Otto humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum Beispiele (wieder) flott sein vom Geschäft etc to be brisk (oder | orod lively, flourishing, prospering, thriving, booming) (again) (wieder) flott sein vom Geschäft etc (wieder) flott sein vom Auto etc to be (back) in running order (wieder) flott sein vom Auto etc (wieder) flott sein gut bei Kasse sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to be flush (again) (wieder) flott sein gut bei Kasse sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg „flott“: Adverb flott [flɔt]Adverb | adverb adv umgangssprachlich | familiar, informalumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) quickly, briskly, speedily, fast lively smartly, stylishly, snappily fast lively Weitere Beispiele... quickly flott schnell briskly flott schnell speedily flott schnell fast flott schnell flott schnell Beispiele mach doch flott! be quick (about it)! get a move on! make it snappy! mach doch flott! sie arbeitet flott, die Arbeit geht ihr flott von der Hand she works quickly, she is a quick worker sie arbeitet flott, die Arbeit geht ihr flott von der Hand die Arbeit ging flott voran the work went off smoothly, the work went without a hitch die Arbeit ging flott voran lively flott lebendig flott lebendig Beispiele die Kapelle spielte sehr flott the band were very lively, the band played with zest die Kapelle spielte sehr flott smartly flott schick stylishly flott schick snappily flott schick flott schick Beispiele sie ist immer flott gekleidet she is always smartly dressed, she always wears smart (oder | orod chic) clothes sie ist immer flott gekleidet fast flott leben flott leben Beispiele flott leben to live a fast (oder | orod carefree) life, to live fast flott leben bei ihnen geht es immer flott her they are always having a good time bei ihnen geht es immer flott her lively flott lebhaft flott lebhaft Beispiele flott gehend Geschäft etc flourishing, thriving, prosperous flott gehend Geschäft etc die Geschäfte gehen flott business is brisk (oder | orod lively) die Geschäfte gehen flott Beispiele flott geschrieben Buch etc written in a lively (oder | orod flowing, fluid) style flott geschrieben Buch etc