„barque“: féminin barque [baʀk]féminin | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Boot, Kahn Bootneutre | Neutrum n barque barque Kahnmasculin | Maskulinum m barque barque Beispiele barque de pêcheur Fischerbootneutre | Neutrum n, -kahnmasculin | Maskulinum m barque de pêcheur mener la barque (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig das Heft in der Hand haben mener la barque (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig il mène bien sa barque er macht seine Sache gut il mène bien sa barque
„détacher“: verbe transitif détacherverbe transitif | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) lösen, losbinden, abtrennen, abhängen, los-, abmachen getrennt aussprechen, getrennt schreiben abreißen Weitere Beispiele... lösen détacher los-, abmachen détacher détacher losbinden détacher chien détacher chien abtrennen détacher de feuille abreißen (von) détacher de feuille détacher de feuille abhängen détacher remorque détacher remorque Beispiele détacher une barque ein Boot losmachen, losbinden détacher une barque détacher un chien einen Hund losbinden détacher un chien détacher une remorque einen Anhänger abhängen détacher une remorque (à) détacher suivant le pointillé sur des formulaires etc hier abtrennen! (à) détacher suivant le pointillé sur des formulaires etc (ne pas) arriver à détacherquelque chose | etwas qc etwas (nicht) los-, abbekommen (ne pas) arriver à détacherquelque chose | etwas qc (ne pas) arriver à détacherquelque chose | etwas qc familier | umgangssprachlichfam -kriegen (ne pas) arriver à détacherquelque chose | etwas qc familier | umgangssprachlichfam Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen getrennt aussprechen détacher mots, syllabes détacher mots, syllabes getrennt schreiben détacher lettres détacher lettres Beispiele détacherquelqu’un | jemand qn administration, langage administratif | Administration/VerwaltungADMIN jemanden abstellen, abordnen détacherquelqu’un | jemand qn administration, langage administratif | Administration/VerwaltungADMIN détacherquelqu’un | jemand qn fonctionnaire vorübergehend versetzen détacherquelqu’un | jemand qn fonctionnaire détacherquelqu’un | jemand qn terme militaire | Militär, militärischMIL abkommandieren détacherquelqu’un | jemand qn terme militaire | Militär, militärischMIL Beispiele détacherquelqu’un | jemand qn dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemanden von jemandem lösen, trennen jemanden jemandem entfremden détacherquelqu’un | jemand qn dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele ne pas pouvoir détacher ses yeux dequelque chose | etwas qc seine Augen nicht von etwas losreißen, abwenden, lösen können ne pas pouvoir détacher ses yeux dequelque chose | etwas qc „détacher“: verbe pronominal détacherverbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich lösen... sich nicht mehr für etwas interessieren... sich abheben gegen etwas abgehen... sich losreißen... sich vom Hauptfeld lösen... Beispiele se détacher sich lösen se détacher se détacher abgehen se détacher se détacher chien sich losreißen se détacher chien se détacher du peloton coureur sich vom Hauptfeld lösen das Hauptfeld hinter sich (datif | Dativdat) lassen se détacher du peloton coureur Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele se détacher dequelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sich nicht mehr für etwas interessieren se détacher dequelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig se détacher dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sich (gefühlsmäßig) von jemandem lösen se détacher dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele se détacher surquelque chose | etwas qc sich abheben gegen etwas se détacher surquelque chose | etwas qc
„pousser“: verbe transitif pousser [puse]verbe transitif | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) anstoßen, schubsen, schieben, vorschieben, treiben unterstützen, fördern, vorwärtsbringen, weiterbringen vorantreiben, hochjagen ausstoßen aufstoßen zustoßen weiter-, forthelfen (an)stoßen pousser personne pousser personne schubsen pousser familier | umgangssprachlichfam pousser familier | umgangssprachlichfam schieben pousser véhicule pousser véhicule vorschieben pousser verrou pousser verrou aufstoßen ou zustoßen pousser porte pousser porte treiben pousser vent: nuages pousser vent: nuages Beispiele poussez! sur une porte drücken! poussez! sur une porte ne poussez pas! nicht dränge(l)n ne poussez pas! pousser contre le mur meuble an die Wand schieben, rücken pousser contre le mur meuble pousserquelqu’un | jemand qn du coude, du genou, du pied jemanden mit dem Ellbogen, Knie, Fuß anstoßen pousserquelqu’un | jemand qn du coude, du genou, du pied pousserquelque chose | etwas qc du pied etwas mit dem Fuß beiseiteschieben pousserquelque chose | etwas qc du pied pousserquelqu’un | jemand qn dehors jemanden hinausstoßen, -schieben, -drängen pousserquelqu’un | jemand qn dehors pousser devant soi vor sich (datif | Dativdat) herschieben pousser devant soi pousser devant soi troupeau, personne -treiben pousser devant soi troupeau, personne pousser vers animal treiben pousser vers animal pousser vers personne drängen zu (… hin) pousser vers personne pousser la barque vers le large vent, courant das Boot auf das offene Meer hinaustreiben pousser la barque vers le large vent, courant à la va comme je te pousse familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig mit der linken Hand schludrig schlampig à la va comme je te pousse familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele pousserquelqu’un | jemand qn à (faire)quelque chose | etwas qc jemanden zu etwas (an)treiben, drängen, ermuntern pousserquelqu’un | jemand qn à (faire)quelque chose | etwas qc pousserquelqu’un | jemand qn à (faire)quelque chose | etwas qc péjoratif | pejorativ, abwertendpéj verleiten pousserquelqu’un | jemand qn à (faire)quelque chose | etwas qc péjoratif | pejorativ, abwertendpéj pousser les gens à la consommation die Leute zum Konsum anreizen, ermuntern pousser les gens à la consommation pousser à la révolte Aufruhr stiften (unter dem Volk) pousser à la révolte pousserquelqu’un | jemand qn à travailler jemanden zur Arbeit antreiben, anspornen pousserquelqu’un | jemand qn à travailler Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen unterstützen pousser candidat pousser candidat fördern pousser bon élève etc pousser bon élève etc vorwärtsbringen pousser pousser weiterbringen pousser pousser weiter-, forthelfen (avec datif | mit Dativ+dat) pousser pousser vorantreiben pousser études, recherches pousser études, recherches hochjagen pousser moteur pousser moteur Beispiele pousser au dernier degré insolence etc auf die Spitze treiben pousser au dernier degré insolence etc pousser à la perfection zur höchsten Vollkommenheit führen pousser à la perfection pousser la gentillesse jusqu’à (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) in seiner Höflichkeit so weit gehen zu (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) pousser la gentillesse jusqu’à (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) pousser un sentiment jusqu’à la passion ein Gefühl bis zur Leidenschaft steigern pousser un sentiment jusqu’à la passion pousser trop loin la plaisanterie den Spaß zu weit treiben pousser trop loin la plaisanterie faut pas pousser familier | umgangssprachlichfam man darf auch nicht übertreiben faut pas pousser familier | umgangssprachlichfam Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen ausstoßen pousser cri, soupir pousser cri, soupir Beispiele en pousser une familier | umgangssprachlichfam ein Lied schmettern en pousser une familier | umgangssprachlichfam pousser un cri perçant aussi | aucha. gellend aufschreien pousser un cri perçant pousser des exclamations de joie in Freudenrufe ausbrechen pousser des exclamations de joie pousser des soupirs aussi | aucha. seufzen pousser des soupirs Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „pousser“: verbe intransitif pousser [puse]verbe intransitif | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) wachsen, sprießen, durchbrechen, hervorkommen drücken, pressen wachsen pousser (≈ grandir) pousser (≈ grandir) aussi | aucha. sprießen pousser plantes, barbe pousser plantes, barbe durchbrechen pousser dents pousser dents (hervor)kommen pousser pousser Beispiele pousser bien enfant gedeihen pousser bien enfant se laisser pousser les cheveux sich (datif | Dativdat) die Haare wachsen lassen se laisser pousser les cheveux faire pousser des légumes Gemüse ziehen, anbauen faire pousser des légumes Beispiele pousser jusqu’à … weitergehen, -fahren bis (zu) … pousser jusqu’à … drücken pousser pour aller à la selle pousser pour aller à la selle pressen pousser pour accoucher pousser pour accoucher „pousser“: verbe pronominal pousser [puse]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich stoßen, drängen, drängeln, schubsen Beispiele se pousser Platz machen se pousser se pousser faire de la place zur Seite rücken se pousser faire de la place se pousser Platz machen se pousser sich stoßen, drängen pousser foule drängeln, schubsen pousser foule pousser foule Beispiele se pousser vers la sortie zum Ausgang drängen se pousser vers la sortie
„wiedergutmachen“: transitives Verb wiedergutmachentransitives Verb | verbe transitif v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) réparer, indemniser réparer wiedergutmachen wiedergutmachen indemniser wiedergutmachen finanziell wiedergutmachen finanziell Beispiele nicht wiedergutzumachen(d) irréparable nicht wiedergutzumachen(d)
„D“ D, d [deː]Neutrum | neutre n <D; d; D; d> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) D, d ré D, dMaskulinum | masculin m D D réMaskulinum | masculin m D Musik | musiqueMUS D Musik | musiqueMUS
„d’“ d’ [d] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) d’ → siehe „de“ d’ → siehe „de“
„D“ D, d [de]masculin | Maskulinum m <invariable | invariabel, unveränderlichinv> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) D, d D, dneutre | Neutrum n D D Beispiele systèmemasculin | Maskulinum m D familier | umgangssprachlichfam Kniffemasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl systèmemasculin | Maskulinum m D familier | umgangssprachlichfam systèmemasculin | Maskulinum m D familier | umgangssprachlichfam Drehsmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl systèmemasculin | Maskulinum m D familier | umgangssprachlichfam
„erschau(d)ern“: intransitives Verb erschauernintransitives Verb | verbe intransitif v/i <-(e)re; pas de ge-; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) frémir, frissonner, trembler frémir, frissonner, trembler (de) erschau(d)ern vormit Dativ | avec datif +dat erschau(d)ern vormit Dativ | avec datif +dat
„herumreden“: intransitives Verb herumredenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <-e-> umgangssprachlich | familierumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) tourner autour du pot tourner autour du pot Beispiele um etwas herumreden tourner autour du pot um etwas herumreden d(a)rum herumreden tourner autour du pot d(a)rum herumreden
„3-D-Film“: Maskulinum 3-D-FilmMaskulinum | masculin m <3-D-Films; 3-D-Filme> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) film 3D, film en relief filmMaskulinum | masculin m 3D 3-D-Film filmMaskulinum | masculin m en relief 3-D-Film 3-D-Film