„schwierig“: Adjektiv schwierigAdjektiv | aggettivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) difficile difficile schwierig schwierig „schwierig“: Adverb schwierigAdverb | avverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) con difficoltà, difficilmente con difficoltà, difficilmente schwierig schwierig
„Verständigung“: Femininum VerständigungFemininum | femminile f <-; -en> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) il capirsi comunicazione accordo, intesa il capirsi Verständigung Verständigung Beispiele die Verständigung mit ihm war schwierig con lui era difficile capirsi die Verständigung mit ihm war schwierig comunicazioneFemininum | femminile f Verständigung am Telefon Verständigung am Telefon accordoMaskulinum | maschile m Verständigung Einigung intesaFemininum | femminile f Verständigung Einigung Verständigung Einigung
„jaja“: Partikel jajaPartikel | particella partikel Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) già, già, eh sì già, già, eh sì jaja umgangssprachlich | familiareumg jaja umgangssprachlich | familiareumg Beispiele jaja heutzutage ist alles schwieriger! eh sì, oggigiorno è tutto più difficile! jaja heutzutage ist alles schwieriger!
„wesentlich“: Adjektiv wesentlichAdjektiv | aggettivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) essenziale, sostanziale essenziale, sostanziale wesentlich wesentlich Beispiele wesentlich schwieriger notevolmente più difficile wesentlich schwieriger
„Einstieg“: Maskulinum EinstiegMaskulinum | maschile m <-[e]s; -e> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) salita accesso salitaFemininum | femminile f Einstieg in ein Fahrzeug Einstieg in ein Fahrzeug accessoMaskulinum | maschile m Einstieg Anfang Einstieg Anfang Beispiele der Einstieg in diesen Beruf ist schwierig l’accesso a questa professione è difficile der Einstieg in diesen Beruf ist schwierig
„nachsinnen“: intransitives Verb nachsinnenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <sann; gesonnen; Hilfsverb | verbo ausiliarev/aux haben> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) meditare, riflettere meditare, riflettere nachsinnen nachsinnen Beispiele über eine schwierige Frage nachsinnen riflettere su una questione difficile über eine schwierige Frage nachsinnen jemandes Bemerkungen nachsinnen riflettere sulle osservazioni dijemand | qualcuno qn jemandes Bemerkungen nachsinnen
„minder“: Adjektiv minderAdjektiv | aggettivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) minore inferiore minore minder minder Beispiele von minderer Bedeutung di minore importanza von minderer Bedeutung inferiore minder minderwertig minder minderwertig Beispiele von minderer Qualität di qualità inferiore von minderer Qualität „minder“: Adverb minderAdverb | avverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) meno meno minder minder Beispiele das ist nicht minder schwierig non è meno difficile das ist nicht minder schwierig
„heraus“: Adverb herausAdverb | avverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fuori Weitere Beispiele... fuori heraus heraus Beispiele von innen heraus dal di dentro von innen heraus Beispiele heraus sein essere uscito heraus sein aus einer schwierigen Lage noch nicht heraus sein non essere ancora uscito da una difficile situazione aus einer schwierigen Lage noch nicht heraus sein Beispiele heraus sein essere (stato) deciso heraus sein es ist noch nicht heraus, wer seinen Posten übernimmt non è ancora stato deciso chi prenderà il suo posto es ist noch nicht heraus, wer seinen Posten übernimmt Beispiele fein heraus sein essere dalla parte dei vincenti fein heraus sein heraus mit der Sprache! su, parla! heraus mit der Sprache!
„dürfen“: Modalverb dürfenModalverb | verbo modale v/mod <mit Infinitiv | con infinito+inf; darf, durfte, h.; Partizip Perfekt | participio passatopperf hat … dürfen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) potere, dovere Weitere Beispiele... potere dürfen dürfen dovere dürfen dürfen Beispiele darf man eintreten? si può entrare? darf man eintreten? darf ich Sie stören? posso disturbarla? darf ich Sie stören? nicht dürfen non dovere nicht dürfen das darf nicht sein! questo non deve accadere! das darf nicht sein! man darf Kinder nicht schlagen! non si devono picchiare i bambini! man darf Kinder nicht schlagen! das dürfte schwierig werden questo potrebbe (oder | ood dovrebbe) essere difficile das dürfte schwierig werden Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele wenn ich bitten darf per favore wenn ich bitten darf Sie dürfen mir glauben mi creda Sie dürfen mir glauben ich darf wohl sagen mi permetto di dire ich darf wohl sagen das darf doch nicht wahr sein! beim Einkauf non è possibile! das darf doch nicht wahr sein! beim Einkauf was darf es sein? desidera? in cosa posso servirla? was darf es sein? Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „dürfen“: intransitives Verb dürfenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <als Vollverb; Partizip Perfekt | participio passatopperf gedurft> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) potere potere dürfen dürfen Beispiele er darf nicht ins Kino non può andare al cinema er darf nicht ins Kino
„kommen“: intransitives Verb kommenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <kam; gekommen; s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) venire arrivare uscire passare andare a finire andare messo esserci procurarsi, riuscire ad avere arrivare, giungere arrivarsene Weitere Übersetzungen... venire kommen kommen Beispiele ich komme gleich! vengo subito! ich komme gleich! j-n/etw kommen lassen far venire qn/qc j-n/etw kommen lassen mir kommt ein Zweifel mi viene un dubbio mir kommt ein Zweifel wie es gerade kommt come viene viene wie es gerade kommt woher kommt dieses Geld? da dove viene questo denaro? woher kommt dieses Geld? Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen arrivare kommen ankommen kommen ankommen Beispiele als Letzter kommen arrivare per ultimo als Letzter kommen gelaufen (oder | ood geritten) kommen arrivare correndo (oder | ood di corsa) arrivare a cavallo gelaufen (oder | ood geritten) kommen wie komme ich zum Flugplatz? come arrivo all’aereoporto? wie komme ich zum Flugplatz? uscire kommen herauskommen kommen herauskommen Beispiele aus dem Haus kommen uscire di casa aus dem Haus kommen passare kommen durchetwas | qualcosa etwas kommen durchetwas | qualcosa etwas Beispiele durch die Prüfung kommen passare l’esame durch die Prüfung kommen durch einen Ort kommen passare da un luogo durch einen Ort kommen (andare a) finire kommen landen kommen landen Beispiele unter ein Auto kommen andare a finire sotto una macchina unter ein Auto kommen vor Gericht kommen finire in tribunale vor Gericht kommen andare (messo) kommen gehören kommen gehören Beispiele die Tassen kommen in den Schrank le tazze vanno nell’armadio die Tassen kommen in den Schrank esserci kommen entfallen kommen entfallen Beispiele auf jeden dritten Einwohner kommt ein Auto c’è un’auto ogni tre abitanti auf jeden dritten Einwohner kommt ein Auto procurarsi, riuscire ad avere kommen erreichen kommen erreichen Beispiele anetwas | qualcosa etwas (Akkusativ | accusativoakk) kommen procurarsi qc anetwas | qualcosa etwas (Akkusativ | accusativoakk) kommen wie bist du an das Foto gekommen? come ti sei procurato la foto? wie bist du an das Foto gekommen? zuetwas | qualcosa etwas kommen riuscire ad avere qc zuetwas | qualcosa etwas kommen arrivare, giungere kommen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig kommen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig Beispiele zuetwas | qualcosa etwas kommen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig arrivare a qc zuetwas | qualcosa etwas kommen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig es kam bald zum Streit si arrivò presto alla lite es kam bald zum Streit es ist so weit gekommen, dass … si è arrivati al punto che … es ist so weit gekommen, dass … es nicht dahin kommen lassen non permettere che le cose arrivino a tal punto es nicht dahin kommen lassen so weit kommt es noch! a che punto si arriva! so weit kommt es noch! das kommt mir gerade recht questo mi giunge a proposito das kommt mir gerade recht Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen arrivarsene kommen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig umgangssprachlich | familiareumg kommen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig umgangssprachlich | familiareumg Beispiele komm mir nicht schon wieder mit deinem Geschwätz non arrivartene con le tue solite chiacchiere komm mir nicht schon wieder mit deinem Geschwätz pervadere kommen Stimmungen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig kommen Stimmungen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig Beispiele über jemanden kommen pervadere qn über jemanden kommen eine tiefe Freude kam über ihn lo pervase una profonda gioia eine tiefe Freude kam über ihn (venire a) trovarsi kommen geraten figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig kommen geraten figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig Beispiele in eine schwierige Lage kommen venire a trovarsi in una situazione difficile in eine schwierige Lage kommen toccare kommen dran sein figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig kommen dran sein figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig Beispiele wer kommt zuerst? a chi tocca? wer kommt zuerst? wer kommt als Nächster? chi è il prossimo? wer kommt als Nächster? comportarsi kommen umgangssprachlich | familiareumg kommen umgangssprachlich | familiareumg Beispiele jemandem (frech) kommen comportarsi (sfacciatamente) con qn jemandem (frech) kommen (venire a) costare kommen kosten umgangssprachlich | familiareumg kommen kosten umgangssprachlich | familiareumg Beispiele die Reparatur kam mich (auf) 100 Euro la riparazione mi è costata 100 euro die Reparatur kam mich (auf) 100 Euro Beispiele komm, werde nicht so frech! Aufforderung umgangssprachlich | familiareumg andiamo, non essere così sfacciato! komm, werde nicht so frech! Aufforderung umgangssprachlich | familiareumg Beispiele aufetwas | qualcosa etwas (Akkusativ | accusativoakk) (nicht mehr) kommen (non) ricordarsi (più) di qc aufetwas | qualcosa etwas (Akkusativ | accusativoakk) (nicht mehr) kommen auf jemanden nichts kommen lassen non lasciare che si parli male di qn auf jemanden nichts kommen lassen das Kind kommt nach dem Vater il bambino ha molto del padre das Kind kommt nach dem Vater das kommt davon queste (ne) sono le conseguenze das kommt davon das musste ja so kommen era da prevedere das musste ja so kommen dazu kommen,etwas | qualcosa etwas zu tun trovare il tempo di fare qc dazu kommen,etwas | qualcosa etwas zu tun es mag kommen, wie es (was da) will vada come vuole, accada quel che accada es mag kommen, wie es (was da) will man weiß nicht, wie alles gekommen ist non si sa come sia successo man weiß nicht, wie alles gekommen ist umetwas | qualcosa etwas kommen perdere qc umetwas | qualcosa etwas kommen unter die Leute kommen uscire, vedere gente unter die Leute kommen (wieder) zu sich kommen tornare in sé (wieder) zu sich kommen woher kommt es, dass … com’è che … woher kommt es, dass … wohin würden wir kommen, wenn … che ne sarebbe di noi se … wohin würden wir kommen, wenn … zu Geld kommen fare (i) soldi zu Geld kommen zu nichts kommen non combinare nulla zu nichts kommen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen