Deutsch-Französisch Übersetzung für "das war knapp"

"das war knapp" Französisch Übersetzung

Meinten Sie Krapp?
knapp
[knap]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj &Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rare
    knapp Lebensmittel, Geld
    knapp Lebensmittel, Geld
  • limité
    knapp Zeit
    knapp Zeit
Beispiele
  • knapp werden Vorräte
    knapp werden Vorräte
  • juste
    knapp (≈ wenig)
    knapp (≈ wenig)
  • concis
    knapp Stil
    knapp Stil
Beispiele
  • étroit
    knapp (≈ eng)
    knapp (≈ eng)
  • serré
    knapp
    knapp
  • trop juste
    knapp
    knapp
  • tout juste
    knapp (≈ gerade noch)
    knapp (≈ gerade noch)
  • de justesse
    knapp
    knapp
Beispiele
Knappe
[ˈknapə]Maskulinum | masculin m <Knappen; Knappen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • écuyerMaskulinum | masculin m
    Knappe Geschichte | histoire, historiqueHIST
    Knappe Geschichte | histoire, historiqueHIST
  • mineurMaskulinum | masculin m
    Knappe Bergmann
    Knappe Bergmann
wiegen
[ˈviːgən]transitives Verb | verbe transitif v/t &intransitives Verb | verbe intransitif v/i <wog; gewogen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • peser
    wiegen (≈ abwiegen)
    wiegen (≈ abwiegen)
Beispiele
  • knapp wiegen
    peser juste
    knapp wiegen
  • gewogen und zu leicht befunden figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    ne répond pas aux exigences
    gewogen und zu leicht befunden figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • peser
    wiegen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    avoir un poids de
    wiegen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    wiegen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Beispiele
  • wie viel wiegst du?
    combien pèses-tu?
    wie viel wiegst du?
  • ich wiege 60 Kilo
    je pèseoder | ou od je fais 60 kilos
    ich wiege 60 Kilo
  • schwer wiegen
    être d’un grand poids
    schwer wiegen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Mehrheit
Femininum | féminin f <Mehrheit; Mehrheiten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • majoritéFemininum | féminin f
    Mehrheit
    Mehrheit
Beispiele
  • mit großer, knapper Mehrheit
    avec une large, courte majorité
    mit großer, knapper Mehrheit
  • in der Mehrheit sein
    être en majorité
    in der Mehrheit sein
  • die große Mehrheit der Franzosen
    la grande majorité des Français
    die große Mehrheit der Franzosen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
bemessen
transitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
bemessen
reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
bemessen
als Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Kasse
[ˈkasə]Femininum | féminin f <Kasse; Kassen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • caisseFemininum | féminin f
    Kasse (≈ auch | aussia. Krankenkasse)
    Kasse (≈ auch | aussia. Krankenkasse)
  • auch | aussia. bureauMaskulinum | masculin m de location
    Kasse Theater | théâtreTHEAT
    Kasse Theater | théâtreTHEAT
Beispiele
Not
[noːt]Femininum | féminin f <Not; Nöte>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • nécessitéFemininum | féminin f
    Not (≈ Notwendigkeit)
    Not (≈ Notwendigkeit)
  • besoinMaskulinum | masculin m
    Not
    Not
  • Not → siehe „nottun
    Not → siehe „nottun
Beispiele
  • aus Not
    par nécessité
    aus Not
  • ohne Not
    sans nécessité
    sans raison
    ohne Not
  • zur Not
    à la rigueur
    zur Not
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • détresseFemininum | féminin f
    Not (≈ Notlage)
    Not (≈ Notlage)
Beispiele
  • finanzielle Not
    embarras financiers
    difficultés financières
    finanzielle Not
  • jemandem aus der Not helfen
    tirerjemand | quelqu’un qn d’embarras, d’affaire
    jemandem aus der Not helfen
  • in Not (Dativ | datifdat) sein
    être dans la détresse
    in Not (Dativ | datifdat) sein
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • pénurieFemininum | féminin f
    Not (≈ Mangel)
    Not (≈ Mangel)
  • misèreFemininum | féminin f
    Not (≈ Elend)
    Not (≈ Elend)
Beispiele
  • peineFemininum | féminin f
    Not (≈ Mühe)
    Not (≈ Mühe)
Beispiele

  • trainMaskulinum | masculin m
    Zug Bahn | chemin de ferBAHN
    Zug Bahn | chemin de ferBAHN
  • rameFemininum | féminin f (de métro)
    Zug der U-Bahn
    Zug der U-Bahn
Beispiele
  • der Zug nach …
    le train pouroder | ou od de …
    der Zug nach …
  • der Zug aus …
    le train (venant) de …
    der Zug aus …
  • mit dem Zug
    par le train
    mit dem Zug
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • colonneFemininum | féminin f
    Zug von Personen
    Zug von Personen
  • fileFemininum | féminin f
    Zug
    Zug
  • processionFemininum | féminin f
    Zug (≈ Umzug)
    Zug (≈ Umzug)
  • cortègeMaskulinum | masculin m
    Zug feierlicher
    Zug feierlicher
  • sectionFemininum | féminin f
    Zug Militär, militärisch | terme militaireMIL
    Zug Militär, militärisch | terme militaireMIL
  • marcheFemininum | féminin f
    Zug (≈ das Ziehen)
    Zug (≈ das Ziehen)
  • campagneFemininum | féminin f
    Zug (≈ Feldzug)
    Zug (≈ Feldzug)
  • expéditionFemininum | féminin f
    Zug
    Zug
  • passageMaskulinum | masculin m
    Zug (≈ ≈Durchzug, Vorbeizug) (≈ auch | aussia. Streifzug, Beutezug)
    Zug (≈ ≈Durchzug, Vorbeizug) (≈ auch | aussia. Streifzug, Beutezug)
  • migrationFemininum | féminin f
    Zug von Vögeln in den Süden
    Zug von Vögeln in den Süden
  • courantMaskulinum | masculin m d’air
    Zug (≈ Zugluft)
    Zug (≈ Zugluft)
  • tirageMaskulinum | masculin m
    Zug bei Öfen
    Zug bei Öfen
Beispiele
  • traitMaskulinum | masculin m
    Zug (≈ Gesichtszug, Charakterzug)
    Zug (≈ Gesichtszug, Charakterzug)
  • caractéristiqueFemininum | féminin f
    Zug
    Zug
Beispiele
Beispiele
  • in kurzen, knappen Zügen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    en peu de mots
    in kurzen, knappen Zügen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • in grobenoder | ou od großen Zügen
    à grands traits
    in grobenoder | ou od großen Zügen
Beispiele
  • im Zuge (mit Genitiv | avec génitif+gen) <als Adverb gebraucht | adverbialementadvl>
    au cours de
    im Zuge (mit Genitiv | avec génitif+gen) <als Adverb gebraucht | adverbialementadvl>
  • im Zuge der Neugestaltung <als Adverb gebraucht | adverbialementadvl>
    im Zuge der Neugestaltung <als Adverb gebraucht | adverbialementadvl>
  • coupMaskulinum | masculin m
    Zug beim Brettspiel
    Zug beim Brettspiel
Beispiele
  • du bist am Zug
    c’est à toi de jouer
    du bist am Zug
  • nicht zum Zuge kommen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    ne pas avoir l’occasion d’agir
    nicht zum Zuge kommen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • Zug um Zug figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    Zug um Zug figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • coupMaskulinum | masculin m
    Zug beim Trinken
    Zug beim Trinken
  • traitMaskulinum | masculin m
    Zug
    Zug
  • boufféeFemininum | féminin f
    Zug beim Rauchen
    Zug beim Rauchen
Beispiele
Beispiele
  • die Luft in vollen Zügen einatmen <oft | souventoftPlural | pluriel pl>
    aspirer l’air à pleins poumons
    die Luft in vollen Zügen einatmen <oft | souventoftPlural | pluriel pl>
  • etwas in vollen Zügen genießen <oft | souventoftPlural | pluriel pl>
    savoureretwas | quelque chose qc à fond
    etwas in vollen Zügen genießen <oft | souventoftPlural | pluriel pl>
  • in den letzten Zügen liegen umgangssprachlich | familierumg <oft | souventoftPlural | pluriel pl>
    n’en avoir plus pour longtemps (à vivre) umgangssprachlich | familierumg
    in den letzten Zügen liegen umgangssprachlich | familierumg <oft | souventoftPlural | pluriel pl>
das
[das]Artikel | article art <Genitiv | génitifgen des; Dativ | datifdat dem; Akkusativ | accusatifakk das>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • lebeziehungsweise | respectivement bzw. labeziehungsweise | respectivement bzw. l’
    das Nominativ,Akkusativ | accusatif akk
    das Nominativ,Akkusativ | accusatif akk
  • dubeziehungsweise | respectivement bzw. de labeziehungsweise | respectivement bzw. de l’
    das gen
    das gen
  • aubeziehungsweise | respectivement bzw. à labeziehungsweise | respectivement bzw. à l’
    das Dativ | datifdat
    das Dativ | datifdat
das
[das]Demonstrativpronomen | pronom démonstratif dem pr <Genitiv | génitifgen des; Dativ | datifdat dem; Akkusativ | accusatifakk das>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • cebeziehungsweise | respectivement bzw. cetbeziehungsweise | respectivement bzw. cette
    das <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt; Genitiv | génitifgen des>
    das <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt; Genitiv | génitifgen des>
  • ce
    das <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst; Genitiv | génitifgen dessen>
    das <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst; Genitiv | génitifgen dessen>
  • ceci
    das
    das
  • cela
    das
    das
  • ça
    das umgangssprachlich | familierumg
    das umgangssprachlich | familierumg
Beispiele
  • das hier <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst; Genitiv | génitifgen dessen>
    celui-cibeziehungsweise | respectivement bzw. celle-ci
    das hier <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst; Genitiv | génitifgen dessen>
  • das da <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst; Genitiv | génitifgen dessen>
    celui-làbeziehungsweise | respectivement bzw. celle-là
    das da <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst; Genitiv | génitifgen dessen>
  • das, was <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst; Genitiv | génitifgen dessen>
    ce que
    das, was <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst; Genitiv | génitifgen dessen>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
das
[das]Relativpronomen | pronom relatif rel pr <Genitiv | génitifgen des; Dativ | datifdat dem; Akkusativ | accusatifakk das; Genitiv | génitifgen dessen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • qui
    das Nominativ
    das Nominativ
  • dont
    das gen
    das gen
  • à qui
    das Dativ | datifdat
    das Dativ | datifdat
  • que
    das Akkusativ | accusatifakk
    das Akkusativ | accusatifakk
  • auch | aussia. lequelbeziehungsweise | respectivement bzw. laquelle
    das nachPräposition, Verhältniswort | préposition präp
    das nachPräposition, Verhältniswort | préposition präp
war
[ˈvaːr]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • war → siehe „sein
    war → siehe „sein