„glasweise“: Adverb glasweiseAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) by the glass by the glass glasweise glasweise Beispiele er trinkt Schnaps glasweise he drinks schnapps by the glassful er trinkt Schnaps glasweise
„Gläschen“: Neutrum Gläschen [ˈglɛːsçən]Neutrum | neuter n <Gläschens; Gläschen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to take a drop now and then... Beispiele sich (Dativ | dative (case)dat) (dann und wann) ein Gläschen genehmigen to take a drop (now and then) sich (Dativ | dative (case)dat) (dann und wann) ein Gläschen genehmigen er trinkt gern ein Gläschen he likes a glass (oder | orod a drink) now and then er trinkt gern ein Gläschen
„gelegentlich“: Adjektiv gelegentlichAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) occasional accidental, chance temporary, transient casual incidental occasional gelegentlich manchmal gelegentlich manchmal accidental, chance (attributiv, beifügend | attributive useattr) gelegentlich zufällig, vereinzelt gelegentlich zufällig, vereinzelt Beispiele gelegentliche Bemerkungen chance (oder | orod stray) remarks gelegentliche Bemerkungen temporary gelegentlich vorübergehend transient gelegentlich vorübergehend gelegentlich vorübergehend casual gelegentlich unverbindlich gelegentlich unverbindlich incidental gelegentlich beiläufig gelegentlich beiläufig Beispiele das entnahm ich einer gelegentlichen Bemerkung I gathered that from an incidental remark das entnahm ich einer gelegentlichen Bemerkung „gelegentlich“: Adverb gelegentlichAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) occasionally, on occasion, when the occasion arises at times, sometimes from time to time, now and then, every once in a while occasionally gelegentlich bei Gelegenheit on occasion gelegentlich bei Gelegenheit when the occasion arises gelegentlich bei Gelegenheit gelegentlich bei Gelegenheit at times gelegentlich manchmal sometimes gelegentlich manchmal gelegentlich manchmal from time to time gelegentlich zuweilen now and then gelegentlich zuweilen every once in a while gelegentlich zuweilen gelegentlich zuweilen Beispiele er trinkt gelegentlich einen Whisk(e)y he drinks the occasional glass of whisky er trinkt gelegentlich einen Whisk(e)y „gelegentlich“: Präposition, Verhältniswort gelegentlichPräposition, Verhältniswort | preposition präp <Genitiv | genitive (case)gen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) on the occasion of on the occasion of gelegentlich anlässlich Amtssprache gelegentlich anlässlich Amtssprache Beispiele gelegentlich meines Besuches in Berlin on the occasion of my visit to Berlin, when I visited (oder | orod was in) Berlin gelegentlich meines Besuches in Berlin
„woraus“: interrogativ | Adverb woraus [voˈraus]interrogativ | interrogative interrogAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) what do you conclude that from? what makes you think that?... Beispiele woraus schließt du das? what do you conclude that from? what makes you think that? woraus schließt du das? woraus ist das gemacht? what is that made of (oder | orod from, out of) woraus ist das gemacht? „woraus“: Relativ…(z.B. Pronomen) | Adverb woraus [voˈraus]Relativ…(z.B. Pronomen) | relative relAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) something which one can learn from (... …... what I learned most from was … the glass out of which he is drinking... Beispiele etwas, woraus man lernen kann something (which) one can learn from (oder | orod by) etwas | somethingsth from which one can learn a lesson etwas, woraus man lernen kann Beispiele …, woraus man schließen kann, dass … mit Bezug auf einen ganzen Satz …, from which one can conclude that … …, woraus man schließen kann, dass … mit Bezug auf einen ganzen Satz woraus zu entnehmen war … from which we gathered (oder | orod understood) that … woraus zu entnehmen war … Beispiele (das,) woraus ich am meisten gelernt habe, war … what I learned most from was … (das,) woraus ich am meisten gelernt habe, war … Beispiele das Glas, woraus er trinkt selten the glass out of (oder | orod from) which he is drinking das Glas, woraus er trinkt ein Material, woraus man Haushaltsgeräte herstellt selten a material from (oder | orod out of) which household appliances are made ein Material, woraus man Haushaltsgeräte herstellt
„saufen“: transitives Verb saufen [ˈzaufən]transitives Verb | transitive verb v/t <säuft; soff; gesoffen; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) drink, lap up down, toss drink drink saufen bei Tieren lap up saufen bei Tieren saufen bei Tieren Beispiele dem Pferd Wasser zu saufen geben to water the horse dem Pferd Wasser zu saufen geben guzzle, swig, swill (etwas | somethingsth) (down), toss (etwas | somethingsth) down, knock (etwas | somethingsth) back saufen trinken vulgär | vulgarvulg saufen trinken vulgär | vulgarvulg drink saufen Alkohol umgangssprachlich | familiar, informalumg saufen Alkohol umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele jemanden unter den Tisch saufen to drinkjemand | somebody sb under the table jemanden unter den Tisch saufen er hat gestern Abend viel gesoffen he had a fair amount to drink last night er hat gestern Abend viel gesoffen er hat zu viel gesoffen he has had one too many er hat zu viel gesoffen „saufen“: intransitives Verb saufen [ˈzaufən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) drink be a drunkard, take to the bottle guzzle, swill, swig booze, hit the bottle, go on the bottle drink saufen von Tieren saufen von Tieren booze, hit the bottle, go on the bottle (oder | orod booze) saufen zechen umgangssprachlich | familiar, informalumg saufen zechen umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele saufen wie ein Loch (oder | orod Bürstenbinder, Fisch) to drink like a fish saufen wie ein Loch (oder | orod Bürstenbinder, Fisch) be a drunk(ard), take to the bottle saufen gewohnheitsmäßig umgangssprachlich | familiar, informalumg saufen gewohnheitsmäßig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele er säuft schon seit Jahren he has been a drunk for years er säuft schon seit Jahren guzzle saufen trinken vulgär | vulgarvulg swill saufen trinken vulgär | vulgarvulg swig saufen trinken vulgär | vulgarvulg saufen trinken vulgär | vulgarvulg Beispiele er trinkt nicht, er säuft he doesn’t drink, he guzzles er trinkt nicht, er säuft „saufen“: reflexives Verb saufen [ˈzaufən]reflexives Verb | reflexive verb v/r umgangssprachlich | familiar, informalumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) drink will land him in the gutter... Beispiele er wird sich noch zu Tode saufen in Wendungen wie he will drink himself to death, drink will be the death (oder | orod end) of him er wird sich noch zu Tode saufen in Wendungen wie er säuft sich noch arm drink will land him in the gutter er säuft sich noch arm
„trinken“: transitives Verb trinken [ˈtrɪŋkən]transitives Verb | transitive verb v/t <trinkt; trank; getrunken; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) drink, have drink drink in, imbibe drink trinken Flüssiges have trinken Flüssiges trinken Flüssiges trinken → siehe „Durst“ trinken → siehe „Durst“ Beispiele (ein Glas) Milch trinken to drink (a glass of) milk (ein Glas) Milch trinken Tee trinken to drink (oder | orod have) tea Tee trinken was trinken Sie? what would you like to drink? what will you have? was trinken Sie? er trank einen Liter (Bier) he drank two pints (of beer) er trank einen Liter (Bier) ich möchte (gern) etwas trinken I’d like (to have) something to drink ich möchte (gern) etwas trinken etwas in einem Zug trinken to drinketwas | something sth in one gulp, to toss downetwas | something sth to knock backetwas | something sth britisches Englisch | British EnglishBr etwas in einem Zug trinken ein Glas [eine Flasche] leer trinken to empty (oder | orod drain) a glass [a bottle] ein Glas [eine Flasche] leer trinken der Wein lässt sich trinken umgangssprachlich | familiar, informalumg the wine is isn’t bad der Wein lässt sich trinken umgangssprachlich | familiar, informalumg Wasser aus der hohlen Hand trinken to drink water from one’s cupped hand Wasser aus der hohlen Hand trinken trinken wir noch ein Gläschen (oder | orod noch eins) let’s have another drink trinken wir noch ein Gläschen (oder | orod noch eins) er trinkt den Whisky pur he drinks (oder | orod takes) his whisk(e)y neat er trinkt den Whisky pur abwarten und Tee trinken! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg wait and see! be patient! abwarten und Tee trinken! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg mit jemandem Brüderschaft trinken to drink withjemand | somebody sb and pledge your friendship mit jemandem Brüderschaft trinken jemanden unter den Tisch trinken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to drinkjemand | somebody sb under the table jemanden unter den Tisch trinken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen drink trinken dem Alkohol zusprechen trinken dem Alkohol zusprechen Beispiele es wurde an diesem Abend viel getrunken a lot of drinking went on that evening es wurde an diesem Abend viel getrunken er trinkt gern einen (oder | orod eins) he is fond of a drink, he likes a drink now and then er trinkt gern einen (oder | orod eins) ich möchte lieber nichts trinken I’d rather not have anything to drink ich möchte lieber nichts trinken drink in trinken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig besonders poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet auch | alsoa. imbibe trinken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig besonders poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet trinken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig besonders poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet Beispiele die Erde trinkt den Regen poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet the soil drinks in the rain die Erde trinkt den Regen poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet „trinken“: intransitives Verb trinken [ˈtrɪŋkən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) drink drink drink drink, be a heavy drinker, be fond of the bottle suckle [at] the breast be a drunkard drink trinken Flüssigkeit zu sich nehmen trinken Flüssigkeit zu sich nehmen Beispiele er trank aus einem Glas [aus der Flasche] he drank out of (oder | orod from) a glass [from the bottle] er trank aus einem Glas [aus der Flasche] in langen Zügen trinken to take long drafts amerikanisches Englisch | American EnglishUS to take long draughts britisches Englisch | British EnglishBr to quaff in langen Zügen trinken an einer Quelle trinken to drink from a spring an einer Quelle trinken sie trank in kleinen Schlucken she drank in sips, she sipped sie trank in kleinen Schlucken Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen drink trinken besonders von Vögeln, Wild etc trinken besonders von Vögeln, Wild etc drink trinken dem Alkohol zusprechen trinken dem Alkohol zusprechen Beispiele sie hatten schon am Morgen getrunken they had already been drinking in the morning, they had already had a drink in the morning sie hatten schon am Morgen getrunken er war es nicht gewohnt, auf nüchternen Magen zu trinken he was not used to drinking on an empty stomach er war es nicht gewohnt, auf nüchternen Magen zu trinken sie haben tüchtig getrunken they consumed a lot of alcohol sie haben tüchtig getrunken sie hatten bis zum frühen Morgen getrunken they were drinking until the early hours of the morning sie hatten bis zum frühen Morgen getrunken Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele auf jemanden [etwas] trinken to drink to (oder | orod to toast)jemand | somebody sb [sth] auf jemanden [etwas] trinken ich trinke auf Ihr Wohl (oder | orod auf Ihre Gesundheit) I drink to your health ich trinke auf Ihr Wohl (oder | orod auf Ihre Gesundheit) worauf wollen wir trinken? what shall we drink to (oder | orod toast)? worauf wollen wir trinken? darauf müssen wir trinken! we’ll have to celebrate that! darauf müssen wir trinken! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen drink trinken der Trunksucht verfallen sein be fond of the bottle trinken der Trunksucht verfallen sein trinken der Trunksucht verfallen sein be a heavy drinker trinken stärker umgangssprachlich | familiar, informalumg be a drunkard trinken stärker umgangssprachlich | familiar, informalumg trinken stärker umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ihr Mann trinkt her husband drinks (oder | orod is a heavy drinker) ihr Mann trinkt suckle ([at] the breast) trinken von Baby an der Mutterbrust trinken von Baby an der Mutterbrust „trinken“: reflexives Verb trinken [ˈtrɪŋkən]reflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to drink to one’s heart’s content he drank himself into a stupor he drank himself to death he spent every penny he had on drink Beispiele sich toll und voll trinken in Wendungen wie to drink to one’s heart’s content sich toll und voll trinken in Wendungen wie er hat sich um den Verstand getrunken he drank himself into a stupor er hat sich um den Verstand getrunken er hat sich zu Tode getrunken he drank himself to death er hat sich zu Tode getrunken er hat sich arm getrunken he spent every penny he had on drink er hat sich arm getrunken Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „'Trinken“: Neutrum trinkenNeutrum | neuter n <Trinkens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) from excessive drinking... food and drink... Beispiele sich (Dativ | dative (case)dat) das Trinken angewöhnen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> to take to drink (to the bottle) sich (Dativ | dative (case)dat) das Trinken angewöhnen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> durch vieles Trinken <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> from excessive drinking durch vieles Trinken <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> Essen und Trinken <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> food and drink Essen und Trinken <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
„Tee“: Maskulinum Tee [teː]Maskulinum | masculine m <Tees; Tees> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) tea leaves herb tea, herbal infusion tea party Weitere Beispiele... tea (leaves) Tee Teeblätter Tee Teeblätter Beispiele grüner [schwarzer] Tee green [black] tea grüner [schwarzer] Tee Tee ernten to harvest tea Tee ernten die Tees Teesorten sorts of tea die Tees Teesorten Beispiele eine Tasse Tee Getränk a cup of tea eine Tasse Tee Getränk Tee mit Zitrone [Rum] tea with lemon [rum] Tee mit Zitrone [Rum] Tee kochen (oder | orod aufgießen) to make (oder | orod brew) some tea Tee kochen (oder | orod aufgießen) Tee trinken to have (oder | orod drink) some tea Tee trinken er trinkt den Tee gern stark [schwach] he likes his tea strong [weak] er trinkt den Tee gern stark [schwach] den Tee ziehen lassen to let the tea draw (oder | orod stand, infuse) den Tee ziehen lassen abwarten und Tee trinken! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg (let’s) wait and see! abwarten und Tee trinken! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen (herb) tea, herbal infusion Tee aus Heilkräutern etc Tee aus Heilkräutern etc tea party Tee Teegesellschaft Tee Teegesellschaft Beispiele einen Tee geben to give a tea party einen Tee geben jemanden zum Tee bitten to ask (oder | orod invite)jemand | somebody sb to tea jemanden zum Tee bitten Beispiele Tee anbauen to grow tea Tee anbauen
„lieber“: Komparativ lieberKomparativ | comparative komp Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) lieber → siehe „gern“ lieber → siehe „gern“ „lieber“: Adverb lieberAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) rather, sooner better Weitere Beispiele... rather lieber eher sooner lieber eher lieber eher Beispiele er würde lieber sterben als seine Freunde verraten he would rather die than betray his friends er würde lieber sterben als seine Freunde verraten ich möchte lieber nicht I’d rather not ich möchte lieber nicht ich wüsste nicht, was ich lieber täte oft | oftenoft ironisch | ironicallyiron I don’t know what I would rather do ich wüsste nicht, was ich lieber täte oft | oftenoft ironisch | ironicallyiron better lieber besser lieber besser Beispiele Sie sollten jetzt lieber gehen you had better go now Sie sollten jetzt lieber gehen lass es lieber you’d better leave it lass es lieber Beispiele etwas lieber mögen (oder | orod haben) to preferetwas | something sth, to likeetwas | something sth better etwas lieber mögen (oder | orod haben) ich esse lieber Brot I prefer bread ich esse lieber Brot er trinkt lieber Wein als Bier he prefers wine to beer, he likes wine better than beer er trinkt lieber Wein als Bier ich hätte es lieber (oder | orod es wäre mir lieber) , wenn du mitkämst I’d prefer you to come with me, I’d rather you came with me ich hätte es lieber (oder | orod es wäre mir lieber) , wenn du mitkämst Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„wozu“: interrogativ | Adverb wozu [vo-]interrogativ | interrogative interrogAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) why where, what … with Beispiele wozu (denn) das? what for? wozu (denn) das? wozu dient das? what is that (supposed to be) for? wozu dient das? wozu hast du dich entschlossen? what did you decide (up)on? wozu hast du dich entschlossen? ich frage mich, wozu das gut sein soll I wonder what the use (oder | orod point) of that is ich frage mich, wozu das gut sein soll Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen why wozu warum umgangssprachlich | familiar, informalumg wozu warum umgangssprachlich | familiar, informalumg where wozu örtlich what … with wozu örtlich wozu örtlich Beispiele wozu soll ich es tun? what shall I put it with? where shall I put it? wozu soll ich es tun? „wozu“: Relativ…(z.B. Pronomen) | Adverb wozu [vo-]Relativ…(z.B. Pronomen) | relative relAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) something which I cannot help... what I would like to do is …... the party he invited me to we were going to visit his aunt but then it was too late he is extremely unreliable... what I advise you to do is …... Beispiele etwas, wozu ich nur raten kann something (which) I can (highly) recommend etwas, wozu ich nur raten kann etwas, wozu ich nichts kann something (which) I cannot help, something that is not my fault etwas, wozu ich nichts kann er ist äußerst unzuverlässig, wozu noch kommt, dass er auch trinkt he is extremely unreliable, and what is more, he drinks (too much) too er ist äußerst unzuverlässig, wozu noch kommt, dass er auch trinkt Beispiele wir wollten seine Tante besuchen, wozu es dann aber zu spät wurde mit Bezug auf einen ganzen Satz we were going to visit his aunt but then it was too late wir wollten seine Tante besuchen, wozu es dann aber zu spät wurde mit Bezug auf einen ganzen Satz Beispiele (das,) wozu ich Lust hätte, wäre … what I would like (to do) is …, I would like to … (das,) wozu ich Lust hätte, wäre … wozu ich euch rate, ist … what I advise you to do is …, I advise you to … wozu ich euch rate, ist … Beispiele die Party, wozu er mich einlud selten the party he invited me to die Party, wozu er mich einlud
„Rede“: Femininum Rede [ˈreːdə]Femininum | feminine f <Rede; Reden> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) speech, address conversation talk language remarks, utterances rumor, rumour address Weitere Beispiele... speech Rede Vortrag address Rede Vortrag Rede Vortrag Beispiele eine feierliche Rede a solemn speech, an oration eine feierliche Rede eine Rede halten to make (oder | orod deliver) a speech eine Rede halten eine Rede ausarbeiten to draft (oder | orod work on) a speech eine Rede ausarbeiten eine Rede an die Nation an address to the nation eine Rede an die Nation er schwingt gern große Reden umgangssprachlich | familiar, informalumg he likes to talk big er schwingt gern große Reden umgangssprachlich | familiar, informalumg jemandem in die Rede fallen to cutjemand | somebody sb short, to interruptjemand | somebody sb jemandem in die Rede fallen in der Rede stecken bleiben to falter (oder | orod get stuck) during a speech in der Rede stecken bleiben halt nicht so lange Reden (, sondern tu etwas)! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig stop talking (and do something)! halt nicht so lange Reden (, sondern tu etwas)! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen conversation Rede Unterhaltung Rede Unterhaltung Beispiele die Rede kam auf ihn the conversation turned to him die Rede kam auf ihn wenn die Rede darauf kommen sollte if the subject should come up wenn die Rede darauf kommen sollte die Rede auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas bringen to bring the conversation round toetwas | something sth die Rede auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas bringen talk Rede Gespräch Rede Gespräch Beispiele es ist die Rede davon, dass er kommt there is talk of his coming es ist die Rede davon, dass er kommt wovon ist die Rede? what are you (oder | orod they) talking about? wovon ist die Rede? language Rede Redeweise Rede Redeweise Beispiele gehobene Rede elevated language gehobene Rede remarks Rede Äußerungen <Plural | pluralpl> utterances Rede Äußerungen <Plural | pluralpl> Rede Äußerungen <Plural | pluralpl> Beispiele seinen Reden nach <Plural | pluralpl> according to what he says seinen Reden nach <Plural | pluralpl> er führt recht seltsame Reden <Plural | pluralpl> he makes the oddest remarks er führt recht seltsame Reden <Plural | pluralpl> er führt immer lose Reden <Plural | pluralpl> he is always indulging in loose talk er führt immer lose Reden <Plural | pluralpl> rumor amerikanisches Englisch | American EnglishUS Rede Gerücht rumour britisches Englisch | British EnglishBr Rede Gerücht Rede Gerücht Beispiele es geht die Rede, dass er trinkt it is rumo(u)red (oder | orod they say) that he drinks es geht die Rede, dass er trinkt es gehen schlimme Reden über ihn there are a lot of nasty things being said about him es gehen schlimme Reden über ihn ich gebe nichts auf die Reden der Leute I couldn’t britisches Englisch | British EnglishBr care less about what people say I could amerikanisches Englisch | American EnglishUS care less about what people say ich gebe nichts auf die Reden der Leute address Rede Ansprache Rede Ansprache Beispiele direkte [indirekte] Rede Sprachwissenschaft | linguisticsLING direct [indirectoder | or od reported] speech direkte [indirekte] Rede Sprachwissenschaft | linguisticsLING gebundene [ungebundene] Rede verse, poetry [prose] gebundene [ungebundene] Rede Beispiele Rede und Gegenrede in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig argumentsPlural | plural pl for and against Rede und Gegenrede in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig keine Rede! nothing of the sort (oder | orod kind)! keine Rede! jemanden zur Rede stellen to calljemand | somebody sb to account, to takejemand | somebody sb to task jemanden zur Rede stellen davon ist nicht die Rede that’s not the point davon ist nicht die Rede davon kann keine Rede sein that’s out of the question davon kann keine Rede sein die in Rede stehende Person the person in question die in Rede stehende Person es ist nicht der Rede wert nichts Besonderes it is not worth talking about es ist nicht der Rede wert nichts Besonderes es ist nicht der Rede wert macht nichts don’t mention it! that’s all right! es ist nicht der Rede wert macht nichts das war schon immer meine Rede that’s what I’ve always said das war schon immer meine Rede jemandem Rede und Antwort stehen (für) to givejemand | somebody sb an account (of), to account tojemand | somebody sb (for) jemandem Rede und Antwort stehen (für) der langen Rede kurzer Sinn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the long and the short of it, in a word, in short, to cut a long story short der langen Rede kurzer Sinn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen