Deutsch-Englisch Übersetzung für "cursing"
"cursing" Englisch Übersetzung
cursed
[ˈkəː(r)sid]adjective | Adjektiv adjÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
- verflucht, verwünscht, verdammtcursed damned, under cursecursed damned, under curse
- fluchwürdig, scheußlich, verhasstcursed hatefulcursed hateful
curse
[kəː(r)s]noun | Substantiv sÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
- Fluchmasculine | Maskulinum mcurse magic phrasecurse magic phrase
- Verdammungfeminine | Femininum fcurse religion | ReligionREL damnationcurse religion | ReligionREL damnation
- Bann(fluch)masculine | Maskulinum mcurse religion | ReligionREL excommunicationKirchenbannmasculine | Maskulinum mcurse religion | ReligionREL excommunicationcurse religion | ReligionREL excommunication
- Fluch(wortneuter | Neutrum n)masculine | Maskulinum mcurse swear word, oathVerwünschungfeminine | Femininum fcurse swear word, oathcurse swear word, oath
- Menstruationfeminine | Femininum fcurse menstruation familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsPeriodefeminine | Femininum fcurse menstruation familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobscurse menstruation familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
curse
[kəː(r)s]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätpast participle | Partizip Perfekt pperf cursed curst [kəː(r)st]>Übersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
- verfluchen, verwünschen, verdammen, fluchen auf (accusative (case) | Akkusativakk)curse put curse on, swear atcurse put curse on, swear at
- lästerncurse blaspheme against: Godcurse blaspheme against: God
- mit dem Bannfluch belegen, exkommunizierencurse religion | ReligionREL excommunicatecurse religion | ReligionREL excommunicate
- curse syn vgl. → siehe „execrate“curse syn vgl. → siehe „execrate“
curse
[kəː(r)s]intransitive verb | intransitives Verb v/iÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
imprecate
[ˈimprikeit]transitive verb | transitives Verb v/tÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
- herab-, herbeiwünschen (on, upon aufaccusative (case) | Akkusativ akk)imprecate misfortuneet cetera, and so on | etc., und so weiter etcimprecate misfortuneet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
Beispiele
- to imprecate curses onsomebody | jemand sbjemanden verfluchen
- anflehenimprecate rare | seltenselten (plead with)imprecate rare | seltenselten (plead with)
- verfluchenimprecate curse obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsimprecate curse obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
imprecate
[ˈimprikeit]intransitive verb | intransitives Verb v/i obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
- Böses herabwünschen, fluchenimprecateimprecate
tinker’s curse
, tinker’s cuss, tinker’s dam(n)noun | Substantiv sÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
mentally
[ˈmentəli]adverb | Adverb advÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
Beispiele
-
- mentally handicappedgeistig behindert
-
- im Kopfmentally calculateet cetera, and so on | etc., und so weiter etcmentally calculateet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
Niagara
[naiˈægərə; -grə]proper name | Eigenname EigennÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
Niagara
[naiˈægərə; -grə]noun | Substantiv sÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
Beispiele
attach
[əˈtæʧ]transitive verb | transitives Verb v/tÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
Beispiele
- attach (to) fasten, joinbefestigen, festmachen, anheften, anbinden, anknüpfen, anfügen (anaccusative (case) | Akkusativ akk)verbinden (mit)
- zuweisen, überweisen, beigeben, zuteilen, zur Verfügung stellen, attachierenattach allocate, make availableattach allocate, make available
Beispiele
- to attach importance to an event
Beispiele
- mit Beschlag belegen, beschlagnahmenattach legal term, law | RechtswesenJUR propertyattach legal term, law | RechtswesenJUR property
- verhaften, festnehmen (for, of wegen)attach legal term, law | RechtswesenJUR personattach legal term, law | RechtswesenJUR person
- attach syn vgl. → siehe „fasten“attach syn vgl. → siehe „fasten“
attach
[əˈtæʧ]intransitive verb | intransitives Verb v/iÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
bell
[bel]noun | Substantiv sÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
- Glockefeminine | Femininum fbellKlingelfeminine | Femininum fbellSchellefeminine | Femininum fbellbell
- Taucherglockefeminine | Femininum fbell diving bellbell diving bell
- Mundmasculine | Maskulinum mbell of funnelbell of funnel
- Schalltrichtermasculine | Maskulinum m, -bechermasculine | Maskulinum mbell of wind instrumentStürzefeminine | Femininum fbell of wind instrumentbell of wind instrument
- glockenförmige Blumenkrone, Kelchmasculine | Maskulinum mbell botany | BotanikBOTbell botany | BotanikBOT
- Schirmmasculine | Maskulinum mbell zoology | ZoologieZOOL of jellyfishbell zoology | ZoologieZOOL of jellyfish
- Glockefeminine | Femininum fbell architecture | ArchitekturARCH on Corinthian capitalKelchmasculine | Maskulinum mbell architecture | ArchitekturARCH on Corinthian capitalKorbmasculine | Maskulinum mbell architecture | ArchitekturARCH on Corinthian capitalbell architecture | ArchitekturARCH on Corinthian capital
- Glockenspielneuter | Neutrum nbell musical term | MusikMUS instrument <plural | Pluralpl>bell musical term | MusikMUS instrument <plural | Pluralpl>
- Gichtglockefeminine | Femininum fbell engineering | TechnikTECH metallurgy | MetallurgieMETALLbell engineering | TechnikTECH metallurgy | MetallurgieMETALL
- Fangglockefeminine | Femininum fbell engineering | TechnikTECH building | BauwesenBAUbell engineering | TechnikTECH building | BauwesenBAU
- konischer Teilbell engineering | TechnikTECH of drawing diebell engineering | TechnikTECH of drawing die
- Muffefeminine | Femininum fbell engineering | TechnikTECH on pipesbell engineering | TechnikTECH on pipes
- Kesselmasculine | Maskulinum mbell engineering | TechnikTECH mining | BergbauBERGBbell engineering | TechnikTECH mining | BergbauBERGB
- Schweißmanschettefeminine | Femininum fbell engineering | TechnikTECHbell engineering | TechnikTECH
- Läutewerkneuter | Neutrum nbell engineering | TechnikTECHbell engineering | TechnikTECH
- Schiffsglockefeminine | Femininum fbell nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF <plural | Pluralpl>bell nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF <plural | Pluralpl>
- Glasenplural | Plural pl (Schläge der Schiffsglocke)bell nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF signals <plural | Pluralpl>bell nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF signals <plural | Pluralpl>
bell
[bel]transitive verb | transitives Verb v/tÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
- bell give bell shape to
- aufbauschenbellbell
bell
[bel]intransitive verb | intransitives Verb v/iÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
- Glockenform annehmenbell rare | seltenselten (assume bell shape: esp of flower)bell rare | seltenselten (assume bell shape: esp of flower)
- Glocken hervorbringenbell rare | seltenselten (put forth petals)bell rare | seltenselten (put forth petals)
damn
[dæm]transitive verb | transitives Verb v/tÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
- verfluchen, verdammen, verwünschendamn cursedamn curse
Beispiele
- damn! damn it! damn me! vulgar | vulgärvulg
-
- damn your cheek! vulgar | vulgärvulgzum Teufel mit deiner Frechheit!
- verdammendamn religion | ReligionREL condemndamn religion | ReligionREL condemn
- verurteilen, tadelndamn rebuke, reprimanddamn rebuke, reprimand
- vernichten, verderben, ruinierendamn destroydamn destroy
damn
[dæm]intransitive verb | intransitives Verb v/iÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
damn
[dæm]noun | Substantiv sÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
- Pfifferlingmasculine | Maskulinum mdamn bit slang | Slang, saloppe Umgangssprache, JargonslDreckmasculine | Maskulinum mdamn bit slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsldamn bit slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
- Fluchmasculine | Maskulinum mdamn cursedamn curse
damn
[dæm]interjection | Interjektion, Ausruf intÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)