„bürsten“: transitives Verb bürsten [ˈbʏrstən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) brush brush bürsten bürsten Beispiele sich (Dativ | dative (case)dat) die Haare bürsten to brush one’s hair sich (Dativ | dative (case)dat) die Haare bürsten etwas tüchtig bürsten to giveetwas | something sth a good brush(ing) etwas tüchtig bürsten etwas gegen den Strich bürsten to brushetwas | something sth the wrong way etwas gegen den Strich bürsten „bürsten“: intransitives Verb bürsten [ˈbʏrstən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) brush brush bürsten bürsten Beispiele gegen den Strich bürsten to brush the wrong way gegen den Strich bürsten
„refreshment“: noun refreshment [riˈfreʃmənt]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Erfrischung, Imbiss, Stärkung Erfrischung, Erholung Frische, Erholtsein, Gestärktheit Erfrischungfeminine | Femininum f refreshment food, drink Imbissmasculine | Maskulinum m refreshment food, drink Stärkungfeminine | Femininum f (especially | besondersbesonders Getränkor | oder od Speise) refreshment food, drink refreshment food, drink Beispiele to serve refreshments Erfrischungen reichen to serve refreshments Erfrischungfeminine | Femininum f refreshment refreshing Erholungfeminine | Femininum f refreshment refreshing refreshment refreshing Beispiele the sight was a refreshment der Anblick tat gut the sight was a refreshment Frischefeminine | Femininum f refreshment being refreshed Erholtseinneuter | Neutrum n refreshment being refreshed Gestärktheitfeminine | Femininum f refreshment being refreshed refreshment being refreshed
„refreshing“: adjective refreshingadjective | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) erfrischend, erquickend, belebend wohltuend, erfrischend erfrischend, erquickend, belebend refreshing refreshing Beispiele a refreshing breeze ein erfrischendes Lüftchen a refreshing breeze wohltuend, erfrischend refreshing figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig refreshing figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele with refreshing frankness mit erfrischender Offenheit with refreshing frankness it’s refreshing to see that … es ist erfreulich, wenn man merkt, dass…, es tut gut, zu sehen, dass … it’s refreshing to see that …
„burst“: intransitive verb burst [bəː(r)st]intransitive verb | intransitives Verb v/i <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf burst; slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonslor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial bursted> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bersten, platzen, zerspringen, aufplatzen, aufspringen herausplatzen zum Bersten voll sein bersten, platzen plötzlich herein- hinaus- wegstürzen plötzlich sichtbar werden platzen, explodieren, krepieren aufgehen bersten, platzen, zerspringen burst burst aufplatzen burst of buds burst of buds aufspringen burst of door burst of door aufgehen burst of boil burst of boil Beispiele to burst asunder (or | oderod open) aufplatzen to burst asunder (or | oderod open) herausplatzen burst figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig burst figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele to burst out laughing in Gelächter ausbrechen to burst out laughing to burst into tears in Tränen ausbrechen to burst into tears zum Bersten voll sein burst be full burst be full Beispiele barns bursting with grain Scheunen, die zum Bersten mit Korn voll sind barns bursting with grain bersten, platzen burst with excitement, curiosityet cetera, and so on | etc., und so weiter etc figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig burst with excitement, curiosityet cetera, and so on | etc., und so weiter etc figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele to burst with curiosity (envy) vor Neugierde (Neid) platzen to burst with curiosity (envy) sb’s heart bursts with grief jemandes Herz bricht vor Gram sb’s heart bursts with grief plötzlich herein-or | oder od hinaus-or | oder od wegstürzen burst move suddenly burst move suddenly Beispiele to burst into the room ins Zimmer platzen to burst into the room to burst away forteilen, wegstürzen to burst away plötzlich sichtbar werden burst become visible burst become visible Beispiele to burst into view plötzlich zu sehen sein to burst into view to burst forth hervorbrechen, -sprudeln to burst forth platzen, explodieren, krepieren burst of shrapnel, shell burst of shrapnel, shell „burst“: transitive verb burst [bəː(r)st]transitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) aufsprengen, zum Platzen bringen (auf)sprengen, zum Platzen bringen burst burst Beispiele to burst a bubble eine Seifenblase zum Platzen bringen to burst a bubble to burst open aufbrechen to burst open to burst a blood vessel durch Überanstrengunget cetera, and so on | etc., und so weiter etc eine Ader zum Platzen bringen to burst a blood vessel durch Überanstrengunget cetera, and so on | etc., und so weiter etc to burst a hole intosomething | etwas sth ein Loch insomething | etwas etwas sprengen to burst a hole intosomething | etwas sth Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „burst“: noun burst [bəː(r)st]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Bersten, Platzen, Explosion, Auffliegen, Ausbruch Bruch, Riss plötzlicher, kurzer Feuerschlag, Schussserie, Feuerstoß plötzliches Sichtbarwerden schneller, ungehinderter Ritt Ionisationsstoß, Hoffmannscher Stoß Rauchwolke, Sprengpunkt Berstenneuter | Neutrum n burst Platzenneuter | Neutrum n burst Explosionfeminine | Femininum f burst Auffliegenneuter | Neutrum n burst Ausbruchmasculine | Maskulinum m burst burst Beispiele burst of applause Beifallssturm burst of applause burst of laughter Lachsalve burst of laughter in a burst of energy in einem Anfall von Energie in a burst of energy Bruchmasculine | Maskulinum m burst break, tear Rissmasculine | Maskulinum m burst break, tear burst break, tear plötzlicher, kurzer Feuerschlag burst military term | Militär, militärischMIL burst military term | Militär, militärischMIL Schussserie, Feuerstoßmasculine | Maskulinum m (Maschinengewehr) burst military term | Militär, militärischMIL durch eine einzige Abzugsbewegung ausgelöste burst military term | Militär, militärischMIL durch eine einzige Abzugsbewegung ausgelöste Rauchwolke burst military term | Militär, militärischMIL die bei Explosion eines Flakgeschosses sichtbar werdende burst military term | Militär, militärischMIL die bei Explosion eines Flakgeschosses sichtbar werdende Sprengpunktmasculine | Maskulinum m (eines Explosivgeschosses) burst military term | Militär, militärischMIL burst military term | Militär, militärischMIL plötzliches Sichtbarwerden burst sudden appearance burst sudden appearance Beispiele a burst of sunlight hervorbrechendes Sonnenlicht a burst of sunlight schneller, ungehinderter Ritt burst sports | SportSPORT burst sports | SportSPORT Ionisationsstoßmasculine | Maskulinum m burst chemistry | ChemieCHEM of ionization Hoffmannscher Stoß burst chemistry | ChemieCHEM of ionization burst chemistry | ChemieCHEM of ionization
„Bürste“: Femininum Bürste [ˈbʏrstə]Femininum | feminine f <Bürste; Bürsten> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) brush crew cut toothbrush moustache pollen combs, scopula brush Bürste Gegenstand Bürste Gegenstand Beispiele Bürste zum Schrubben scrubbing brush, scrubber Bürste zum Schrubben crew cut Bürste Bürstenschnitt umgangssprachlich | familiar, informalumg Bürste Bürstenschnitt umgangssprachlich | familiar, informalumg toothbrush m(o)ustache Bürste Schnurrbart Bürste Schnurrbart pollen combsPlural | plural pl Bürste Zoologie | zoologyZOOL an Bienenbeinen Bürste Zoologie | zoologyZOOL an Bienenbeinen scopula Bürste Zoologie | zoologyZOOL an Spinnenbeinenden Bürste Zoologie | zoologyZOOL an Spinnenbeinenden Beispiele mit Bürsten an den Hinterbeinen scopulate mit Bürsten an den Hinterbeinen
„refresh“: transitive verb refresh [riˈfreʃ]transitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) erfrischen, erquicken, laben auffrischen, erneuern auffüllen, -laden, auffrischen, erneuern kühl machen, abkühlen erfrischen, erquicken, laben refresh refresh Beispiele to refresh oneself sich erfrischen to refresh oneself to feel refreshed after sleepet cetera, and so on | etc., und so weiter etc sich ausgeruht fühlen to feel refreshed after sleepet cetera, and so on | etc., und so weiter etc to feel refreshed after bathet cetera, and so on | etc., und so weiter etc sich erfrischt fühlen to feel refreshed after bathet cetera, and so on | etc., und so weiter etc to feel refreshed after meal sich gestärkt fühlen to feel refreshed after meal a drink will refresh you something | etwasetwas zu trinken wird dich erfrischen a drink will refresh you the rain has refreshed the plants der Regen hat die Pflanzen aufleben lassen the rain has refreshed the plants Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen auffrischen, erneuern refresh renew refresh renew Beispiele to refresh one’s memory sein Gedächtnis auffrischen to refresh one’s memory to refresh the lace on a dress die Spitzen an einem Kleid erneuern to refresh the lace on a dress auffüllen, -laden refresh battery refresh battery auffrischen, erneuern refresh supplies refresh supplies frischor | oder od kühl machen, (ab)kühlen refresh rare | seltenselten (cool) refresh rare | seltenselten (cool) „refresh“: intransitive verb refresh [riˈfreʃ]intransitive verb | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich erfrischen erquicken, sich stärken laben wieder aufleben, sich erholen, wieder frisch werden erfrischen, erquicken, Erfrischung bieten frische Vorräte fassen eine Erfrischung Stärkung zu sich nehmen sich erfrischenor | oder od erquicken, sich stärkenor | oder od laben, eine Erfrischungor | oder od Stärkung zu sich nehmen refresh take refreshment refresh take refreshment wieder aufleben, sich erholen, wieder frisch werden refresh revive refresh revive erfrischen, erquicken, Erfrischung bieten refresh be refreshing refresh be refreshing frische Vorräte fassen refresh of shipet cetera, and so on | etc., und so weiter etc refresh of shipet cetera, and so on | etc., und so weiter etc refresh syn vgl. → siehe „renew“ refresh syn vgl. → siehe „renew“
„mode“: noun mode [moud]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ErscheinungsForm, Art Modus, Seinsweise Betrieb, Modus, Funktionsweise Modalität, Modus Methode, Weise Modus, Oktavgattung, Tongattung Modus, rhythmisches Schema Modus, Aussageweise Modus, häufigster Wert quantitative mineralogische Zusammensetzung (Artfeminine | Femininum fand | und u.) Weisefeminine | Femininum f mode Methodefeminine | Femininum f mode mode Beispiele mode of life Lebensweise mode of life mode of speaking Rede-, Sprechweise mode of speaking (Erscheinungs)Formfeminine | Femininum f mode Artfeminine | Femininum f mode mode Beispiele heat is a mode of motion Wärme ist eine Form der Bewegung heat is a mode of motion Modusmasculine | Maskulinum m mode metaphysics Seinsweisefeminine | Femininum f, -zustandmasculine | Maskulinum m mode metaphysics mode metaphysics Betriebmasculine | Maskulinum m mode informatics, computer science | Informatik, Computer und InformationstechnologieIT mode informatics, computer science | Informatik, Computer und InformationstechnologieIT Modusmasculine | Maskulinum m mode informatics, computer science | Informatik, Computer und InformationstechnologieIT Funktion(sweise)feminine | Femininum f mode informatics, computer science | Informatik, Computer und InformationstechnologieIT mode informatics, computer science | Informatik, Computer und InformationstechnologieIT Modalitätfeminine | Femininum f mode logic:, modality mode logic:, modality Modusmasculine | Maskulinum m (einer Schlussfigur) mode logic mode logic Modusmasculine | Maskulinum m mode musical term | MusikMUS Oktavgattungfeminine | Femininum f mode musical term | MusikMUS Tongattungfeminine | Femininum f, -geschlechtneuter | Neutrum n, -artfeminine | Femininum f mode musical term | MusikMUS mode musical term | MusikMUS Beispiele ecclesiastical modes Kirchentonarten ecclesiastical modes major mode Durgeschlecht major mode minor mode Mollgeschlecht minor mode Modusmasculine | Maskulinum m mode musical term | MusikMUS in the Middle Ages rhythmisches Schema mode musical term | MusikMUS in the Middle Ages mode musical term | MusikMUS in the Middle Ages Modusmasculine | Maskulinum m mode linguistics | SprachwissenschaftLING Aussageweisefeminine | Femininum f mode linguistics | SprachwissenschaftLING mode linguistics | SprachwissenschaftLING Modusmasculine | Maskulinum m mode Statistik häufigster Wert mode Statistik mode Statistik Beispiele mode of a frequency function Extrempunkt einer Häufigkeitsfunktion mode of a frequency function mode of frequency values Modus der Häufigkeitswerte mode of frequency values quantitative mineralogische Zusammensetzung mode geology | GeologieGEOL mode geology | GeologieGEOL mode syn vgl. → siehe „method“ mode syn vgl. → siehe „method“
„Mode“: Femininum Mode [ˈmoːdə]Femininum | feminine f <Mode; Moden> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fashion, vogue, mode, style vogue, fashion mode, custom, use, way Weitere Beispiele... fashion Mode herrschender Geschmack vogue Mode herrschender Geschmack mode Mode herrschender Geschmack style Mode herrschender Geschmack Mode herrschender Geschmack Beispiele die herrschende Mode the prevailing fashion die herrschende Mode die neueste Mode the latest fashion (oder | orod craze) die neueste Mode Frau Mode diktiert fashion dictates Frau Mode diktiert mit der Mode gehen to follow fashion mit der Mode gehen in Mode kommen to come into fashion in Mode kommen Miniröcke bleiben (in) Mode miniskirts remain in fashion (oder | orod fashionable) miniskirts are still in Miniröcke bleiben (in) Mode lange Röcke werden wieder Mode long skirts are coming into fashion again lange Röcke werden wieder Mode Leder ist jetzt große Mode leather is all the rage at the moment Leder ist jetzt große Mode die Mode schreibt vor, dass … fashion dictates that … die Mode schreibt vor, dass … diese Hüte sind aus der Mode gekommen these hats fell out of fashion, these hats are no longer in fashion diese Hüte sind aus der Mode gekommen sie macht jede Mode mit she keeps up with (oder | orod follows) the latest style sie macht jede Mode mit Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen vogue Mode Zeitgeschmack figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig fashion Mode Zeitgeschmack figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Mode Zeitgeschmack figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele der Schriftsteller [Sänger] ist ganz aus der Mode gekommen the writer [singer] is now entirely out of vogue der Schriftsteller [Sänger] ist ganz aus der Mode gekommen mode Mode Sitte figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig custom Mode Sitte figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig use Mode Sitte figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig way Mode Sitte figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Mode Sitte figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele wir wollen keine neuen Moden einführen umgangssprachlich | familiar, informalumg let’s not start any new customs wir wollen keine neuen Moden einführen umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele große Mode fashion, craze, all the rage große Mode es ist jetzt große Mode, in die Oper zu gehen it is very much the fashion nowadays to go to the opera es ist jetzt große Mode, in die Oper zu gehen dieses Jahr ist Indien große Mode going to (oder | orod visiting) India is all the rage this year dieses Jahr ist Indien große Mode
„refresher“: adjective refresher [riˈfreʃə(r)]adjective | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) WiederAuffrischungs…, Repetitions… (Wieder)Auffrischungs…, Repetitions… refresher refresher Beispiele refresher course Auffrischungskurs, -lehrgang refresher course „refresher“: noun refresher [riˈfreʃə(r)]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Erfrischung, Erfrischendes zusätzliches Anwaltshonorar StärkungsTrunk, Gläschen Mahnung Auffrischungskurs Erfrischungfeminine | Femininum f refresher refreshing thing refresher refreshing thing (etwas) Erfrischendes refresher refresher zusätzliches Anwaltshonorar (bei langer Prozessdauer) refresher legal term, law | RechtswesenJUR British English | britisches EnglischBr refresher legal term, law | RechtswesenJUR British English | britisches EnglischBr (Stärkungs)Trunkmasculine | Maskulinum m refresher drink familiar, informal | umgangssprachlichumg Gläschenneuter | Neutrum n refresher drink familiar, informal | umgangssprachlichumg refresher drink familiar, informal | umgangssprachlichumg Mahnungfeminine | Femininum f refresher reminder refresher reminder Auffrischungskursmasculine | Maskulinum m refresher course refresher course
„burst out“: intransitive verb burst outintransitive verb | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) aus einem Zimmer stürzen in Gelächter ausbrechen Beispiele to burst out of a room aus einem Zimmer stürzen to burst out of a room Beispiele to burst out laughing in Gelächter ausbrechen to burst out laughing