Deutsch-Englisch Übersetzung für "Neides"

"Neides" Englisch Übersetzung

neiden
[ˈnaidən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemandem etwas neiden beneiden
    to envyjemand | somebody sbetwas | something sth
    jemandem etwas neiden beneiden
  • jemandem etwas neiden missgönnen
    to grudge (oder | orod begrudge)jemand | somebody sbetwas | something sth
    jemandem etwas neiden missgönnen
Neid
[nait]Maskulinum | masculine m <Neid(e)s; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • der blanke (oder | orod blasse) Neid umgangssprachlich | familiar, informalumg
    pure envy
    der blanke (oder | orod blasse) Neid umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • grün vor Neid
    green with envy
    grün vor Neid
  • vor Neid blass werden (oder | orod erblassen) umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to go green with envy
    vor Neid blass werden (oder | orod erblassen) umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Neider
Maskulinum | masculine m <Neiders; Neider>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • envious (oder | orod jealous) person
    Neider beneidend
    Neider beneidend
  • (be)grudger
    Neider missgünstig
    Neider missgünstig
Besitzlose
m/f(Maskulinum | masculinem) <Besitzlosen; Besitzlosen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • die Besitzlosen
    the propertyless, the have-nots
    die Besitzlosen
  • (das ist der) Neid der Besitzlosen
    (that is the) envy of the have-nots
    (das ist der) Neid der Besitzlosen
Triebfeder
Femininum | feminine f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • main motive
    Triebfeder figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    driving force
    Triebfeder figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Triebfeder figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • die Triebfeder sein von etwas
    to be the driving force behindetwas | something sth
    die Triebfeder sein von etwas
  • Hass und Neid waren die Triebfedern seines Handelns
    hatred and envy were the main motives for his actions
    Hass und Neid waren die Triebfedern seines Handelns
erblassen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <kein ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • become (oder | orod grow, turn, go) pale (oder | orod white) (vorDativ | dative (case) dat with)
    erblassen von Person, Gesicht etc
    blanch
    erblassen von Person, Gesicht etc
    erblassen von Person, Gesicht etc
Beispiele
  • die
    erblassen poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    erblassen poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
einfressen
reflexives Verb | reflexive verb v/r <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas einfressen von Staub, Schmutz etc
    to become ingrained inetwas | something sth
    sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas einfressen von Staub, Schmutz etc
  • sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas einfressen von Säure etc
    to eat intoetwas | something sth, to eatetwas | something sth away, to corrode (oder | orod erode, attack, pit)etwas | something sth
    sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas einfressen von Säure etc
  • die Säure hat sich in das Metall eingefressen
    the acid has eaten into the metal
    die Säure hat sich in das Metall eingefressen
Beispiele
  • sich in jemanden [etwas] einfressen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to eat intojemand | somebody sb [sth]
    sich in jemanden [etwas] einfressen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • der Neid hat sich tief in seine Seele eingefressen
    envy has penetrated deep into his soul
    der Neid hat sich tief in seine Seele eingefressen
  • der Gedanke fraß sich in ihn ein
    the idea took hold of him
    der Gedanke fraß sich in ihn ein
  • eat its way in
    einfressen selten (fressend eindringen)
    einfressen selten (fressend eindringen)
Beispiele
  • sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas einfressen von Wurm, Motten etc
    to eat (its way) intoetwas | something sth
    sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas einfressen von Wurm, Motten etc
Samen
[ˈzaːmən]Maskulinum | masculine m <Samens; Samen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • seed
    Samen Botanik | botanyBOT
    semen
    Samen Botanik | botanyBOT
    Samen Botanik | botanyBOT
  • auch | alsoa. kernel
    Samen Botanik | botanyBOT des Apfels etc
    Samen Botanik | botanyBOT des Apfels etc
  • auch | alsoa. achene, akene
    Samen Botanik | botanyBOT der Erdbeere etc
    Samen Botanik | botanyBOT der Erdbeere etc
  • Samen tragend → siehe „samentragend
    Samen tragend → siehe „samentragend
Beispiele
  • seed
    Samen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR
    Samen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR
Beispiele
  • seed
    Samen Medizin | medicineMED Zoologie | zoologyZOOL
    Samen Medizin | medicineMED Zoologie | zoologyZOOL
  • sperm(a), semen
    Samen
    Samen
  • Samen tötend → siehe „samentötend
    Samen tötend → siehe „samentötend
Beispiele
  • der Samen ergießt sich
    the semen flows
    der Samen ergießt sich
  • seed
    Samen Keim figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    germ
    Samen Keim figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Samen Keim figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • den Samen des Hasses [des Neides, der Zwietracht] säen
    to sow the seed(s) of hatred [envy, discord]
    den Samen des Hasses [des Neides, der Zwietracht] säen
  • seed
    Samen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL Nachkommenschaft
    progeny
    Samen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL Nachkommenschaft
    offspring
    Samen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL Nachkommenschaft
    Samen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL Nachkommenschaft
blass
, blaß [blas]Adjektiv | adjective adj <blasser; auch | alsoa. blässer; blassest; auch | alsoa. blässest> AR

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • pale
    blass Gesicht etc
    blass Gesicht etc
  • colorless amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    blass
    colourless, wan, pallid britisches Englisch | British EnglishBr
    blass
    blass
Beispiele
platzen
[ˈplatsən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • burst
    platzen bersten, zerspringen
    platzen bersten, zerspringen
  • platzen → siehe „Kragen
    platzen → siehe „Kragen
Beispiele
  • mir ist ein Reifen geplatzt
    I had a flat tire amerikanisches Englisch | American EnglishUS (oder | orod a puncture)
    I had a flat tyre britisches Englisch | British EnglishBr (oder | orod a puncture)
    one of my tires amerikanisches Englisch | American EnglishUS burst
    one of my tyres britisches Englisch | British EnglishBr burst
    mir ist ein Reifen geplatzt
  • die Flasche wird gleich platzen
    the cork’s about to pop
    die Flasche wird gleich platzen
  • sie ist vor Lachen [Neid, Neugierde] fast geplatzt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    she was bursting with laughter [envy, curiosity]
    sie ist vor Lachen [Neid, Neugierde] fast geplatzt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • burst
    platzen reißen
    rip
    platzen reißen
    split
    platzen reißen
    platzen reißen
Beispiele
  • mir ist der Rock geplatzt
    my skirt burst at the seam
    mir ist der Rock geplatzt
  • die Stadt platzt aus allen Nähten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    the city is bursting at the seams
    die Stadt platzt aus allen Nähten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • explode
    platzen explodieren
    detonate
    platzen explodieren
    platzen explodieren
Beispiele
Beispiele
  • ins Haus [in eine Versammlung] platzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to burst (oder | orod barge) into a room [meeting]
    ins Haus [in eine Versammlung] platzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • fail
    platzen scheitern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    come to nothing
    platzen scheitern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    platzen scheitern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • dissolve
    platzen von Veranstaltungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    split up
    platzen von Veranstaltungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    platzen von Veranstaltungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • be cancelled
    platzen nicht stattfinden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    platzen nicht stattfinden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • be disbanded
    platzen auffliegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    platzen auffliegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • break
    platzen Medizin | medicineMED von Gefäßen, Trommelfell etc
    burst
    platzen Medizin | medicineMED von Gefäßen, Trommelfell etc
    rupture
    platzen Medizin | medicineMED von Gefäßen, Trommelfell etc
    perforate
    platzen Medizin | medicineMED von Gefäßen, Trommelfell etc
    platzen Medizin | medicineMED von Gefäßen, Trommelfell etc
Beispiele
  • be dishonored amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    platzen von Wechselnund | and u. Schecks figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    platzen von Wechselnund | and u. Schecks figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • be dishonoured britisches Englisch | British EnglishBr
    platzen
    bounce
    platzen
    platzen
  • crack
    platzen Technik | engineeringTECH von Schweißnähten
    platzen Technik | engineeringTECH von Schweißnähten
platzen
Neutrum | neuter n <Platzens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • zum Platzen voll <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    full to bursting
    zum Platzen voll <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
Beispiele
  • rupture
    platzen Medizin | medicineMED
    perforation
    platzen Medizin | medicineMED
    platzen Medizin | medicineMED