Deutsch-Englisch Übersetzung für "Befehl+brüllen"

"Befehl+brüllen" Englisch Übersetzung

Meinten Sie brüllend oder befiehl?
brüllen
[ˈbrʏlən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • roar
    brüllen Zoologie | zoologyZOOL von Raubtieren etc
    brüllen Zoologie | zoologyZOOL von Raubtieren etc
  • bellow
    brüllen Zoologie | zoologyZOOL vom Stier
    brüllen Zoologie | zoologyZOOL vom Stier
  • bray
    brüllen Zoologie | zoologyZOOL vom Esel
    brüllen Zoologie | zoologyZOOL vom Esel
  • low
    brüllen Zoologie | zoologyZOOL von der Kuh
    brüllen Zoologie | zoologyZOOL von der Kuh
  • roar
    brüllen von Menschen
    bellow
    brüllen von Menschen
    bawl
    brüllen von Menschen
    brüllen von Menschen
Beispiele
  • cry
    brüllen besonders von Kindern umgangssprachlich | familiar, informalumg
    scream
    brüllen besonders von Kindern umgangssprachlich | familiar, informalumg
    bawl
    brüllen besonders von Kindern umgangssprachlich | familiar, informalumg
    howl
    brüllen besonders von Kindern umgangssprachlich | familiar, informalumg
    holler
    brüllen besonders von Kindern umgangssprachlich | familiar, informalumg
    brüllen besonders von Kindern umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • roar
    brüllen von Brandung, Geschützen etc poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    boom
    brüllen von Brandung, Geschützen etc poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    brüllen von Brandung, Geschützen etc poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
brüllen
[ˈbrʏlən]transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

brüllen
[ˈbrʏlən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
brüllen
Neutrum | neuter n <Brüllens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • er [es] ist zum Brüllen (komisch) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    he [it] is a scream (oder | orod riot)
    er [es] ist zum Brüllen (komisch) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • scream
    brüllen Schmerzensschreie etc
    brüllen Schmerzensschreie etc
  • roar
    brüllen der Geschütze poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    boom
    brüllen der Geschütze poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    brüllen der Geschütze poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
Brüller
Maskulinum | masculine m <Brüllers; Brüller>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • er ist ein Brüller Person, hat eine laute Stimme
    er ist ein Brüller Person, hat eine laute Stimme
  • er ist ein Brüller Person, schreit dauernd herum
    er ist ein Brüller Person, schreit dauernd herum
  • Brüller umgangssprachlich | familiar, informalumg → siehe „Gebrüll
    Brüller umgangssprachlich | familiar, informalumg → siehe „Gebrüll
  • scream
    Brüller witzige Sache umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Brüller witzige Sache umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • smash hit
    Brüller Hit, Schlager umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Brüller Hit, Schlager umgangssprachlich | familiar, informalumg
Befehl
[bəˈfeːl]Maskulinum | masculine m <Befehl(e)s; Befehle>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • order
    Befehl Anordnung
    Befehl Anordnung
  • command
    Befehl stärker
    Befehl stärker
Beispiele
  • ausdrücklicher (oder | orod eindringlicher) Befehl
    express order
    ausdrücklicher (oder | orod eindringlicher) Befehl
  • dienstlicher Befehl
    official order
    dienstlicher Befehl
  • mündlicher [schriftlicher] Befehl
    verbal [written] order
    mündlicher [schriftlicher] Befehl
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • command
    Befehl Militär, militärisch | military termMIL Befehlsgewalt
    Befehl Militär, militärisch | military termMIL Befehlsgewalt
Beispiele
  • den Befehl über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas haben (oder | orod führen)
    to be in command ofetwas | something sth, to commandetwas | something sth, to haveetwas | something sth under one’s command
    den Befehl über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas haben (oder | orod führen)
  • den Befehl übernehmen
    to assume (oder | orod take [over]) the command
    den Befehl übernehmen
  • jemandes Befehl unterstehen, unter jemandes Befehl stehen
    to be under sb’s command, to be subordinate tojemand | somebody sb
    jemandes Befehl unterstehen, unter jemandes Befehl stehen
  • command
    Befehl Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT
    Befehl Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT
befehlen
[bəˈfeːlən]transitives Verb | transitive verb v/t <befiehlt; befahl; befohlen; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • order
    befehlen anordnen
    befehlen anordnen
  • command
    befehlen stärker
    befehlen stärker
Beispiele
  • wish
    befehlen höflich obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    befehlen höflich obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
Beispiele
  • was befehlen Sie?
    what can I do for you?
    was befehlen Sie?
  • befehlen Sie sonst noch etwas?
    do you wish anything more?
    befehlen Sie sonst noch etwas?
  • commend
    befehlen anempfehlen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    commit
    befehlen anempfehlen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    befehlen anempfehlen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
Beispiele
  • seine Seele Gott befehlen Religion | religionREL
    to commend (oder | orod commit) one’s soul to God
    seine Seele Gott befehlen Religion | religionREL
  • Gott befohlen! Abschiedsgruß
    God bless you!
    Gott befohlen! Abschiedsgruß
befehlen
[bəˈfeːlən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • wer hat hier zu befehlen?
    who gives the orders here? who is in charge here?
    wer hat hier zu befehlen?
  • du hast kein Recht zu befehlen
    you have no right to order people about
    du hast kein Recht zu befehlen
  • über eine Armee befehlen
    to command an army, to have an army under one’s command
    über eine Armee befehlen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
befehlen
[bəˈfeːlən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich jemandem (oder | orod jemandes Schutz) befehlen literarisch | literaryliter
    to commend (oder | orod entrust) oneself tojemand | somebody sb
    sich jemandem (oder | orod jemandes Schutz) befehlen literarisch | literaryliter
  • sich Gott befehlen Religion | religionREL
    to commend (oder | orod commit) oneself to God
    sich Gott befehlen Religion | religionREL
zuwiderhandeln
intransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; h; (Dativ | dative (case)dat)>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • act against
    zuwiderhandeln verstoßen gegen
    act contrary to
    zuwiderhandeln verstoßen gegen
    zuwiderhandeln verstoßen gegen
Beispiele
  • contravene
    zuwiderhandeln Vorschriften, Gesetzen etc
    infringe
    zuwiderhandeln Vorschriften, Gesetzen etc
    break
    zuwiderhandeln Vorschriften, Gesetzen etc
    zuwiderhandeln Vorschriften, Gesetzen etc
zuwiderhandeln
Neutrum | neuter n <Zuwiderhandelns>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Mobilmachung
Femininum | feminine f <Mobilmachung; Mobilmachungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • mobilizationauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr
    Mobilmachung Militär, militärisch | military termMILauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Mobilmachung Militär, militärisch | military termMILauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • die allgemeine Mobilmachung
    general mobilization
    die allgemeine Mobilmachung
  • die Mobilmachung befehlen
    to order mobilization
    die Mobilmachung befehlen
widerwillig
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

widerwillig
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • etwas (nur) widerwillig tun
    to doetwas | something sth loathingly
    etwas (nur) widerwillig tun
Beispiele
Räumung
Femininum | feminine f <Räumung; Räumungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • clearance
    Räumung einer Straße, eines Saales etc
    Räumung einer Straße, eines Saales etc
  • cleaning (up), dredging
    Räumung von Kanälen, Flüssen etc
    Räumung von Kanälen, Flüssen etc
  • clearance
    Räumung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH des Lagers
    selling off
    Räumung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH des Lagers
    Räumung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH des Lagers
  • eviction
    Räumung Rechtswesen | legal term, lawJUR zwangsweise
    ejection
    Räumung Rechtswesen | legal term, lawJUR zwangsweise
    ejectment
    Räumung Rechtswesen | legal term, lawJUR zwangsweise
    Räumung Rechtswesen | legal term, lawJUR zwangsweise
  • Befehl auf Räumung → siehe „Räumungsbefehl
    Befehl auf Räumung → siehe „Räumungsbefehl
Beispiele
  • evacuation
    Räumung Militär, militärisch | military termMIL einer Stadt etc
    Räumung Militär, militärisch | military termMIL einer Stadt etc
Beispiele
  • Räumung des Lagers
    Räumung des Lagers
  • clearing
    Räumung Militär, militärisch | military termMIL von Landminen
    Räumung Militär, militärisch | military termMIL von Landminen
  • sweeping
    Räumung Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Minen
    Räumung Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Minen
zufolge
[tsu-]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <nachgestellt mitDativ | dative (case) dat; vorangestellt mitGenitiv | genitive (case) gen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • seinen Wünschen zufolge, zufolge seiner Wünsche
    according to his wishes, in accordance with his wishes
    seinen Wünschen zufolge, zufolge seiner Wünsche
  • as a consequence of, as a result of, due (oder | orod owing) to
    zufolge als Folge von
    zufolge als Folge von
  • in pursuance of
    zufolge Rechtswesen | legal term, lawJUR gemäß
    pursuant to
    zufolge Rechtswesen | legal term, lawJUR gemäß
    zufolge Rechtswesen | legal term, lawJUR gemäß
widersetzen
reflexives Verb | reflexive verb v/r <untrennbar | inseparableuntrennb, kein -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich widersetzen
    offer (oder | orod put up) resistance
    sich widersetzen
  • sich jemandem widersetzen
    to oppose (oder | orod resist)jemand | somebody sb
    sich jemandem widersetzen
  • sich einer Sache widersetzen
    to oppose (oder | orod resist)etwas | something sth
    sich einer Sache widersetzen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen