Deutsch-Englisch Übersetzung für "einen zahn zulegen"

"einen zahn zulegen" Englisch Übersetzung

Meinten Sie zugegen oder Eisen?
Zahn
[tsaːn]Maskulinum | masculine m <Zahn(e)s; Zähne>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • bis an die Zähne bewaffnet sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to be armed to the teeth
    bis an die Zähne bewaffnet sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • er kriegt die Zähne nicht auseinander figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he won’t open his mouth
    er kriegt die Zähne nicht auseinander figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • er klapperte (vor Kälte) mit den Zähnen
    his teeth were chattering (with cold)
    er klapperte (vor Kälte) mit den Zähnen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • tooth
    Zahn Zoologie | zoologyZOOL
    Zahn Zoologie | zoologyZOOL
  • fang
    Zahn besonders Reiß-, Giftzahn Zoologie | zoologyZOOL
    Zahn besonders Reiß-, Giftzahn Zoologie | zoologyZOOL
  • tusk
    Zahn Zoologie | zoologyZOOL Stoßzahn
    Zahn Zoologie | zoologyZOOL Stoßzahn
  • tooth
    Zahn eines Kammes, Reißverschlusses etc
    Zahn eines Kammes, Reißverschlusses etc
  • perforation
    Zahn einer Briefmarke
    Zahn einer Briefmarke
  • terrific speed
    Zahn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    lick
    Zahn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Zahn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Beispiele
  • ein steiler Zahn umgangssprachlich | familiar, informalumg
    a bit of hot stuff
    ein steiler Zahn umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • tusk
    Zahn Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR einer Egge
    Zahn Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR einer Egge
  • tooth
    Zahn Technik | engineeringTECH einer Säge etc
    Zahn Technik | engineeringTECH einer Säge etc
  • cog
    Zahn Technik | engineeringTECH eines Zahnrads
    Zahn Technik | engineeringTECH eines Zahnrads
  • dentil
    Zahn Architektur | architectureARCH Antike
    Zahn Architektur | architectureARCH Antike
Hornhaut
Femininum | feminine f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • calloused (oder | orod horny) skin, callosity, call(o)us
    Hornhaut Medizin | medicineMED an Händenund | and u. Füßen
    Hornhaut Medizin | medicineMED an Händenund | and u. Füßen
  • cornea
    Hornhaut Medizin | medicineMED des Auges
    Hornhaut Medizin | medicineMED des Auges
Beispiele
  • sich (Dativ | dative (case)dat) eine Hornhaut zulegen Medizin | medicineMED figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    sich (Dativ | dative (case)dat) eine Hornhaut zulegen Medizin | medicineMED figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
zulegen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • add
    zulegen dazulegen, hinzutun
    zulegen dazulegen, hinzutun
  • increase (oder | orod raise) wages (oder | orod pay) by
    zulegen zum Gehalt etc
    zulegen zum Gehalt etc
Beispiele
Beispiele
  • sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zulegen neues Auto, Kleid etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to buy (oder | orod get) oneselfetwas | something sth, to treat oneself toetwas | something sth
    sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zulegen neues Auto, Kleid etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zulegen etwas annehmen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to adoptetwas | something sth
    sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zulegen etwas annehmen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • er hat sich einen anderen Namen zugelegt
    he has adopted (oder | orod assumed) another name
    er hat sich einen anderen Namen zugelegt
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • lose
    zulegen draufzahlen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    zulegen draufzahlen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • cover (up), cover over
    zulegen abdecken, schließen
    zulegen abdecken, schließen
  • increase the range by
    zulegen Militär, militärisch | military termMIL beim Schießen
    zulegen Militär, militärisch | military termMIL beim Schießen
zulegen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • grow
    zulegen zahlenmäßig dazugewinnen
    zulegen zahlenmäßig dazugewinnen
Beispiele
  • um 10% zulegen
    to grow (oder | orod increase) by 10%
    um 10% zulegen
  • hot up the pace
    zulegen schneller machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    zulegen schneller machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • step it up
    zulegen
    zulegen
  • put one’s foot down
    zulegen beim Autofahren umgangssprachlich | familiar, informalumg
    zulegen beim Autofahren umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • step on it
    zulegen
    zulegen
  • lose
    zulegen draufzahlen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    zulegen draufzahlen umgangssprachlich | familiar, informalumg
fletschen
[ˈflɛtʃən]transitives Verb | transitive verb v/t &intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • nur in die Zähne (oder | orod mit den Zähnen) fletschen von Raubtier etc
    to bare its teeth (oder | orod fangs)
    nur in die Zähne (oder | orod mit den Zähnen) fletschen von Raubtier etc
  • nur in die Zähne (oder | orod mit den Zähnen) fletschen von Menschen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to show (oder | orod bare) one’s teeth
    nur in die Zähne (oder | orod mit den Zähnen) fletschen von Menschen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • nur in die Zähne (oder | orod mit den Zähnen) fletschen grinsend umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to bare one’s teeth in a grin, to grin
    nur in die Zähne (oder | orod mit den Zähnen) fletschen grinsend umgangssprachlich | familiar, informalumg
zahnen
[ˈtsaːnən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • teethe
    zahnen Medizin | medicineMED
    cut one’s teeth
    zahnen Medizin | medicineMED
    zahnen Medizin | medicineMED
zahnen
[ˈtsaːnən]transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • cut teeth into
    zahnen Technik | engineeringTECH Zahnrad
    tooth
    zahnen Technik | engineeringTECH Zahnrad
    zahnen Technik | engineeringTECH Zahnrad
  • serrate
    zahnen Technik | engineeringTECH eine Kerbverzahnung
    zahnen Technik | engineeringTECH eine Kerbverzahnung
zahnen
Neutrum | neuter n <Zahnens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

einen
[ˈainən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • und | andu. sich einenreflexives Verb | reflexive verb v/r literarisch | literaryliter
    und | andu. sich einenreflexives Verb | reflexive verb v/r literarisch | literaryliter
zähnen
[ˈtsɛːnən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • serrate
    zähnen
    tooth
    zähnen
    zähnen
  • jag
    zähnen ungleichmäßig
    zähnen ungleichmäßig
Aber-zahn
Maskulinum | masculine m <meistPlural | plural pl>, AberzangeFemininum | feminine f <meistPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • axillary (oder | orod lateral) shoot
    Aber-zahn besonders des Weins
    Aber-zahn besonders des Weins
ausbeißen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich (Dativ | dative (case)dat) (anDativ | dative (case) dat etwas) einen Zahn ausbeißen
    to break a tooth (onetwas | something sth)
    sich (Dativ | dative (case)dat) (anDativ | dative (case) dat etwas) einen Zahn ausbeißen
  • sich (Dativ | dative (case)dat) die Zähne (anDativ | dative (case) dat etwas) ausbeißen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to findetwas | something sth a hard nut to crack
    sich (Dativ | dative (case)dat) die Zähne (anDativ | dative (case) dat etwas) ausbeißen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
ausbeißen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • crop (upoder | or od out)
    ausbeißen Geologie | geologyGEOL zutage treten
    outcrop
    ausbeißen Geologie | geologyGEOL zutage treten
    ausbeißen Geologie | geologyGEOL zutage treten
zusammengebissen
Partizip Perfekt | past participle pperf

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

zusammengebissen
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • mit zusammengebissenen Zähnen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    with clenched teeth
    mit zusammengebissenen Zähnen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg