Deutsch-Englisch Übersetzung für "den schwarzen peter weitergeben"

"den schwarzen peter weitergeben" Englisch Übersetzung

Meinten Sie den, weiterleben oder weitergehen?
Peter
[ˈpeːtər]Maskulinum | masculine m <Peters; Peter>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • Schwarzer (oder | orod schwarzer) Peter spielen SPIEL
    etwa to play ‘old maid’
    Schwarzer (oder | orod schwarzer) Peter spielen SPIEL
  • jemandem den schwarzen Peter zuschieben (oder | orod zuspielen) die Schuld figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to lay (oder | orod put) the blame foretwas | something sth onjemand | somebody sb, to blamejemand | somebody sb foretwas | something sth, to pass the buck tojemand | somebody sb
    jemandem den schwarzen Peter zuschieben (oder | orod zuspielen) die Schuld figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • jemandem den schwarzen Peter zuschieben (oder | orod zuspielen) eine unangenehme Aufgabe figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to letjemand | somebody sb do the dirty work
    jemandem den schwarzen Peter zuschieben (oder | orod zuspielen) eine unangenehme Aufgabe figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • Blauer Peter Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Fahrtflagge
    Blue Peter
    Blauer Peter Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Fahrtflagge
den
[den]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Höhlefeminine | Femininum f
    den of wild animal
    Baumasculine | Maskulinum m
    den of wild animal
    Lagerneuter | Neutrum n
    den of wild animal
    den of wild animal
Beispiele
  • the lion’s den figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    die Höhle des Löwen
    the lion’s den figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Höhlefeminine | Femininum f
    den hiding place
    Versteckneuter | Neutrum n
    den hiding place
    den hiding place
Beispiele
  • den of thieves bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL
    den of thieves bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL
  • den of thieves humorously | humorvoll, scherzhafthum
    den of thieves humorously | humorvoll, scherzhafthum
  • Höhlefeminine | Femininum f
    den squalid room figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Lochneuter | Neutrum n
    den squalid room figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    (Dreck)Budefeminine | Femininum f
    den squalid room figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    den squalid room figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • (gemütliches) Zimmer, Budefeminine | Femininum f
    den cosy room
    den cosy room
den
[den]intransitive verb | intransitives Verb v/i <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf denned>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • in einer Höhle lebenor | oder od wohnen
    den rare | seltenselten (live in hole)
    den rare | seltenselten (live in hole)
Beispiele
  • den up retreat into one’s hole American English | amerikanisches EnglischUS
    sich in seine Höhle zurückziehen (especially | besondersbesonders zum Winterschlaf)
    den up retreat into one’s hole American English | amerikanisches EnglischUS
den
[den]transitive verb | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

weitergeben
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • pass (etwas | somethingsth) on
    weitergeben Gegenstand, Information, Gesuch, Liste etc
    weitergeben Gegenstand, Information, Gesuch, Liste etc
Beispiele
  • er gibt das Buch seinem (oder | orod an seinen) Nachbarn weiter
    he will pass the book on to his neighbo(u)r
    er gibt das Buch seinem (oder | orod an seinen) Nachbarn weiter
  • Preisvorteile an Kunden weitergeben
    to pass savings on to customers
    Preisvorteile an Kunden weitergeben
  • pass on, transmit (anAkkusativ | accusative (case) akk to)
    weitergeben Veranlagung, Erbfaktor etc
    weitergeben Veranlagung, Erbfaktor etc
Beispiele
  • Nachrichten weitergeben
    to pass on news
    Nachrichten weitergeben
  • Nachrichten weitergeben Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL
    to relay (oder | orod retell) news
    Nachrichten weitergeben Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL
  • negotiate
    weitergeben Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Wechsel
    weitergeben Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Wechsel
peter
[ˈpiːtə(r)]noun | Substantiv sespecially | besonders besonders American English | amerikanisches EnglischUS slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Pimmelmasculine | Maskulinum m
    peter penis
    Zipfelmasculine | Maskulinum m
    peter penis
    peter penis
Den.
abbreviation | Abkürzung abk (= Denmark)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

schwarz
[ʃvarts]Adjektiv | adjective adj <schwärzer; schwärzest>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • black
    schwarz Farbe
    schwarz Farbe
  • schwarz → siehe „Kunst
    schwarz → siehe „Kunst
  • schwarz → siehe „Mann
    schwarz → siehe „Mann
  • schwarz → siehe „Schaf
    schwarz → siehe „Schaf
  • schwarz → siehe „Tod
    schwarz → siehe „Tod
Beispiele
  • black
    schwarz dunkel, finster
    dark
    schwarz dunkel, finster
    murky
    schwarz dunkel, finster
    schwarz dunkel, finster
Beispiele
  • der Himmel war ganz schwarz
    the sky was totally black
    der Himmel war ganz schwarz
  • schwarze Wolken kündigen Regen an
    black (oder | orod dark) clouds mean rain
    schwarze Wolken kündigen Regen an
  • bei ihnen sind schwarze Wolken am Ehehimmel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    their marriage is under a cloud
    bei ihnen sind schwarze Wolken am Ehehimmel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • black
    schwarz von Ruß, Abgasen etc
    schwarz von Ruß, Abgasen etc
  • black
    schwarz schmutzig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    dirty
    schwarz schmutzig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    schwarz schmutzig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • black
    schwarz Hautfarbe
    schwarz Hautfarbe
Beispiele
  • Schwarze Pharaonen Archäologie | arch(a)eologyARCHÄOL
    Black Pharaohs
    Schwarze Pharaonen Archäologie | arch(a)eologyARCHÄOL
  • die Schwarzen
    the blacksPlural | plural pl
    die Schwarzen
  • der Schwarze Erdteil Afrika figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    the dark Continent
    der Schwarze Erdteil Afrika figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • dark(-skinned), swarthy, black
    schwarz dunkelhäutig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    schwarz dunkelhäutig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • deeply tanned
    schwarz sonnenverbrannt umgangssprachlich | familiar, informalumg
    black
    schwarz sonnenverbrannt umgangssprachlich | familiar, informalumg
    schwarz sonnenverbrannt umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • black-haired
    schwarz schwarzhaarig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    schwarz schwarzhaarig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • black
    schwarz unheilvoll, verhängnisvoll figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fateful
    schwarz unheilvoll, verhängnisvoll figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    schwarz unheilvoll, verhängnisvoll figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • das war ein schwarzer Tag für unsere Mannschaft
    this was a black day for our team
    das war ein schwarzer Tag für unsere Mannschaft
  • der Schwarze Freitag [Montag] Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geschichte | historyHIST
    Black Friday [Monday]
    der Schwarze Freitag [Montag] Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geschichte | historyHIST
  • dark
    schwarz düster, ungünstig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    gloomy
    schwarz düster, ungünstig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    schwarz düster, ungünstig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • somber amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    schwarz
    sombre britisches Englisch | British EnglishBr
    schwarz
    schwarz
  • schwarz → siehe „schwarzsehen
    schwarz → siehe „schwarzsehen
Beispiele
  • black
    schwarz böse, unheilschwer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    dark
    schwarz böse, unheilschwer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    wicked
    schwarz böse, unheilschwer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    evil
    schwarz böse, unheilschwer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    schwarz böse, unheilschwer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • schwarzen Gedanken nachhängen auf Rache sinnen
    to harbo(u)r dark (oder | orod black) resentment
    schwarzen Gedanken nachhängen auf Rache sinnen
  • schwarzen Gedanken nachhängen schwermütig sein
    to have black (oder | orod gloomy, dark) thoughts
    schwarzen Gedanken nachhängen schwermütig sein
  • eine schwarze Seele meist humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    a black soul
    eine schwarze Seele meist humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
  • black
    schwarz ungesetzlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    illicit
    schwarz ungesetzlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    illegal
    schwarz ungesetzlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    schwarz ungesetzlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • Catholic
    schwarz katholisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg pejorativ, abwertend | pejorativepej
    Papist
    schwarz katholisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg pejorativ, abwertend | pejorativepej
    schwarz katholisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg pejorativ, abwertend | pejorativepej
  • Conservative
    schwarz konservativ figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg pejorativ, abwertend | pejorativepej
    schwarz konservativ figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg pejorativ, abwertend | pejorativepej
Beispiele
  • schwarzer Humor [Witz] figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    black humo(u)r [joke]
    schwarzer Humor [Witz] figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • schwarz SPIEL → siehe „Peter
    schwarz SPIEL → siehe „Peter
schwarz
Neutrum | neuter n <Schwarzen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • the black (markoder | or od spot)
    schwarz schwarzer Fleck
    schwarz schwarzer Fleck
Beispiele
  • du hast etwas Schwarzes auf der Stirn
    you have something black on your forehead
    du hast etwas Schwarzes auf der Stirn
  • er gönnt ihm nicht das Schwarze unter den Nägeln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he (be)grudges him everything
    er gönnt ihm nicht das Schwarze unter den Nägeln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • the bull’s-eye
    schwarz der Zielscheibe
    schwarz der Zielscheibe
Beispiele
  • ins Schwarze treffen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to hit the bull’s-eye, to hit the mark
    ins Schwarze treffen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
zuschieben
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • close
    zuschieben Schiebetür, Schublade, Riegel etc
    shut
    zuschieben Schiebetür, Schublade, Riegel etc
    zuschieben Schiebetür, Schublade, Riegel etc
Beispiele
  • jemandem etwas zuschieben Buch, Glas etc
    to pushetwas | something sth over tojemand | somebody sb
    jemandem etwas zuschieben Buch, Glas etc
Beispiele
  • jemandem etwas zuschieben zuschanzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to helpjemand | somebody sb toetwas | something sth, to line upetwas | something sth forjemand | somebody sb
    jemandem etwas zuschieben zuschanzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • jemandem etwas zuschieben zuschanzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to putjemand | somebody sb in the way ofetwas | something sth britisches Englisch | British EnglishBr
    jemandem etwas zuschieben zuschanzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • jemandem etwas zuschieben zuschanzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to wangleetwas | something sth forjemand | somebody sb britisches Englisch | British EnglishBr umgangssprachlich | familiar, informalumg
    jemandem etwas zuschieben zuschanzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • jemandem die Schuld zuschieben in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to lay (oder | orod put) the blame (for it) onjemand | somebody sb, to blamejemand | somebody sb (for it)
    jemandem die Schuld zuschieben in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • jemandem die Verantwortung zuschieben
    to holdjemand | somebody sb responsible (for it)
    jemandem die Verantwortung zuschieben
  • jemandem den schwarzen Peter zuschieben (oder | orod zuspielen) die Schuld figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to lay (oder | orod put) the blame foretwas | something sth onjemand | somebody sb, to blamejemand | somebody sb foretwas | something sth, to pass the buck tojemand | somebody sb
    jemandem den schwarzen Peter zuschieben (oder | orod zuspielen) die Schuld figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
peter
[ˈpiːtə(r)]intransitive verb | intransitives Verb v/i familiar, informal | umgangssprachlichumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Peter
[ˈpiːtə(r)]proper name | Eigenname Eigenn

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Petermasculine | Maskulinum m
    Peter
    Petrusmasculine | Maskulinum m
    Peter
    Peter
Beispiele
Denis
[ˈdenis]masculine | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Vorname
    Den(n)is
    Den(n)is