„'kommen außer“: intransitives Verb 'kommen außerintransitives Verb | intransitive verb v/i <mitDativ | dative (case) dat> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to get out of breath... to fall out of use... Beispiele außer Atem kommen to get out of breath außer Atem kommen außer Gebrauch kommen to fall out of use, to fall into disuse außer Gebrauch kommen
„Gebrauch“: Maskulinum GebrauchMaskulinum | masculine m <Gebrauch(e)s; Gebräuche> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) use application use, application customs practice usage handling, use use Gebrauch <nurSingular | singular sg> Gebrauch <nurSingular | singular sg> Beispiele von etwas Gebrauch machen <nurSingular | singular sg> to (make) use (of)etwas | something sth von etwas Gebrauch machen <nurSingular | singular sg> von einem Recht Gebrauch machen <nurSingular | singular sg> to avail oneself of a right von einem Recht Gebrauch machen <nurSingular | singular sg> bitte machen Sie von dieser Äußerung keinen Gebrauch <nurSingular | singular sg> please treat what I have said as confidential bitte machen Sie von dieser Äußerung keinen Gebrauch <nurSingular | singular sg> zum persönlichen Gebrauch <nurSingular | singular sg> for personal use zum persönlichen Gebrauch <nurSingular | singular sg> außer Gebrauch kommen <nurSingular | singular sg> to fall into disuse, to go (oder | orod pass) out of use außer Gebrauch kommen <nurSingular | singular sg> durch häufigen Gebrauch abgenutzt <nurSingular | singular sg> worn from (oder | orod with) frequent use durch häufigen Gebrauch abgenutzt <nurSingular | singular sg> in Gebrauch kommen <nurSingular | singular sg> to come into use in Gebrauch kommen <nurSingular | singular sg> etwas in Gebrauch nehmen <nurSingular | singular sg> to putetwas | something sth to use, to useetwas | something sth for the first time etwas in Gebrauch nehmen <nurSingular | singular sg> allgemein im (oder | orod in) Gebrauch <nurSingular | singular sg> in general (oder | orod common) use allgemein im (oder | orod in) Gebrauch <nurSingular | singular sg> falscher Gebrauch <nurSingular | singular sg> misuse, improper use falscher Gebrauch <nurSingular | singular sg> sparsam im Gebrauch <nurSingular | singular sg> economical in use (oder | orod to use) sparsam im Gebrauch <nurSingular | singular sg> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen application Gebrauch Verwendung Gebrauch Verwendung use Gebrauch eines Mittels etc <nurSingular | singular sg> Gebrauch eines Mittels etc <nurSingular | singular sg> application Gebrauch äußerlicher <nurSingular | singular sg> Gebrauch äußerlicher <nurSingular | singular sg> Beispiele zum äußerlichen [innerlichen] Gebrauch <nurSingular | singular sg> for external [oral] use, for external [internal] application zum äußerlichen [innerlichen] Gebrauch <nurSingular | singular sg> vor Gebrauch [gut] schütteln! <nurSingular | singular sg> shake [well] before use! vor Gebrauch [gut] schütteln! <nurSingular | singular sg> customs Gebrauch Sitten <Plural | pluralpl> Gebrauch Sitten <Plural | pluralpl> Beispiele Sitten und Gebräuche <Plural | pluralpl> manners (and customs) Sitten und Gebräuche <Plural | pluralpl> practice Gebrauch Gepflogenheit Gebrauch Gepflogenheit Beispiele religiöse Gebräuche religious practices (oder | orod rites) religiöse Gebräuche nach örtlichem Gebrauch besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR according to local practice nach örtlichem Gebrauch besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR usage Gebrauch Sprachwissenschaft | linguisticsLING eines Wortes etc <nurSingular | singular sg> Gebrauch Sprachwissenschaft | linguisticsLING eines Wortes etc <nurSingular | singular sg> handling Gebrauch eines Werkzeugs etc <nurSingular | singular sg> use Gebrauch eines Werkzeugs etc <nurSingular | singular sg> Gebrauch eines Werkzeugs etc <nurSingular | singular sg>
„gebrauchen“: transitives Verb gebrauchentransitives Verb | transitive verb v/t <Partizip Perfekt | past participlepperf gebraucht; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) use, make use of employ, use use, apply handle, use take, apply, use do with, use use gebrauchen benützen make use of gebrauchen benützen gebrauchen benützen Beispiele ich kann es gut gebrauchen I can make good use of it, I can put it to good use ich kann es gut gebrauchen ich kann es nicht gebrauchen I can’t use it, it’s useless to me, it’s of no use to me, I have no use for it ich kann es nicht gebrauchen noch gut zu gebrauchen still quite usable (oder | orod serviceable) noch gut zu gebrauchen alle Mittel gebrauchen to use all (the) means at one’s disposal, to leave no stone unturned alle Mittel gebrauchen es lässt sich zu vielem gebrauchen it lends itself to (oder | orod it serves) many purposes es lässt sich zu vielem gebrauchen den Verstand gebrauchen to use one’s brains (oder | orod wits, head) den Verstand gebrauchen er ist zu nichts zu gebrauchen umgangssprachlich | familiar, informalumg he is useless, he is no use at all, he is good for nothing er ist zu nichts zu gebrauchen umgangssprachlich | familiar, informalumg er ist zu allem zu gebrauchen umgangssprachlich | familiar, informalumg he can turn his hand to anything er ist zu allem zu gebrauchen umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen employ gebrauchen anwenden use gebrauchen anwenden gebrauchen anwenden Beispiele Gewalt gebrauchen to use force Gewalt gebrauchen Gewalt gebrauchen stärker to have recourse to violence Gewalt gebrauchen stärker use, apply (zu to) gebrauchen verwenden gebrauchen verwenden Beispiele er gebrauchte das Geld zur Bezahlung seiner Schulden he used the money to pay off his debts er gebrauchte das Geld zur Bezahlung seiner Schulden handle gebrauchen Werkzeug etc use gebrauchen Werkzeug etc gebrauchen Werkzeug etc take gebrauchen besonders Medizin | medicineMED Arzneimittel use gebrauchen besonders Medizin | medicineMED Arzneimittel gebrauchen besonders Medizin | medicineMED Arzneimittel apply gebrauchen besonders Medizin | medicineMED äußerlich gebrauchen besonders Medizin | medicineMED äußerlich Beispiele äußerlich zu gebrauchen for external application (oder | orod use) äußerlich zu gebrauchen do with gebrauchen benötigen umgangssprachlich | familiar, informalumg use gebrauchen benötigen umgangssprachlich | familiar, informalumg gebrauchen benötigen umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ich könnte einen Mantel gebrauchen I could do with (oder | orod use) a coat ich könnte einen Mantel gebrauchen gebrauchen Dialekt, dialektal | dialect(al)dial → siehe „brauchen“ gebrauchen Dialekt, dialektal | dialect(al)dial → siehe „brauchen“
„äußern“: transitives Verb äußern [ˈɔysərn]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) express, voice express, show express äußern Wunsch, Ansicht etc voice äußern Wunsch, Ansicht etc äußern Wunsch, Ansicht etc Beispiele seine Meinung zu einem (oder | orod über ein) Thema äußern to express one’s opinion (oder | orod views) on a subject seine Meinung zu einem (oder | orod über ein) Thema äußern einen Verdacht äußern to voice a suspicion einen Verdacht äußern express äußern Gefühle etc show äußern Gefühle etc äußern Gefühle etc „äußern“: reflexives Verb äußern [ˈɔysərn]reflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) manifest itself, show itself, make itself felt Beispiele sich äußern (überAkkusativ | accusative (case) akkoder | or od zu) talk (about), speak (about), express oneself (on) sich äußern (überAkkusativ | accusative (case) akkoder | or od zu) sich zu einem (oder | orod über ein) Thema äußern to comment (oder | orod express one’s views) on a subject sich zu einem (oder | orod über ein) Thema äußern sich dahin gehend äußern, dass … to express oneself to the effect that … sich dahin gehend äußern, dass … sich abfällig über jemanden äußern to talk disparagingly aboutjemand | somebody sb sich abfällig über jemanden äußern sich höhnisch äußern (überAkkusativ | accusative (case) akk) to sneer (at) sich höhnisch äußern (überAkkusativ | accusative (case) akk) sich ausführlich über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas äußern to be specific aboutetwas | something sth sich ausführlich über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas äußern Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen manifest itself, show (itself), make itself felt äußern von Krankheiten etc äußern von Krankheiten etc „'Äußern“: Neutrum äußernNeutrum | neuter n <Äußerns> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 'Äußern → siehe „Äußerung“ 'Äußern → siehe „Äußerung“
„äußere“: Adjektiv äußere [ˈɔysərə]Adjektiv | adjective adj <attributiv, beifügend | attributive useattr; äußerst> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) outer, outside, external outward, external foreign, external outer äußere außen befindlich outside äußere außen befindlich external äußere außen befindlich äußere außen befindlich Beispiele die äußere Tür the outer (oder | orod outside) door die äußere Tür der äußere Einfluss [Zwang] the external (oder | orod outside) influence [pressure] der äußere Einfluss [Zwang] der äußere Teil the external (oder | orod outer) part der äußere Teil eine äußere Verletzung an external injury eine äußere Verletzung die Äußeren Hebriden Geografie | geographyGEOG the Outer Hebrides die Äußeren Hebriden Geografie | geographyGEOG die Äußere Mongolei Outer Mongolia die Äußere Mongolei die äußeren Planeten Astronomie | astronomyASTRON the outer (oder | orod superior) planets die äußeren Planeten Astronomie | astronomyASTRON Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen outward äußere von außen gesehen external äußere von außen gesehen äußere von außen gesehen Beispiele äußere Umstände outward circumstances äußere Umstände jemandes äußere Erscheinung sb’s (outwardoder | or od external) appearance (oder | orod looksPlural | plural pl) jemandes äußere Erscheinung nach dem äußeren Schein urteilen to judge by appearances nach dem äußeren Schein urteilen foreign äußere auswärtig, ausländisch external äußere auswärtig, ausländisch äußere auswärtig, ausländisch Beispiele der äußere Markt the foreign (oder | orod external) market der äußere Markt äußere Angelegenheiten Politik | politicsPOL foreign (oder | orod external) affairs äußere Angelegenheiten Politik | politicsPOL die Äußere Mission Religion | religionREL the foreign mission die Äußere Mission Religion | religionREL
„außer“: Präposition, Verhältniswort außer [ˈausər]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) out of in addition to aside) from, except for from, except, save out of außer ohne außer ohne Beispiele außer Atem out of breath, breathless außer Atem außer Betrieb nicht operierend out of service außer Betrieb nicht operierend außer Betrieb nicht funktionierend not working, out of order außer Betrieb nicht funktionierend außer Dienst nicht mehr im Amt out of office außer Dienst nicht mehr im Amt außer Dienst pensioniert retired außer Dienst pensioniert außer Dienst nicht operierend out of commission (oder | orod service) außer Dienst nicht operierend außer Haus(e) essen to eat (oder | orod dine) out außer Haus(e) essen außer Konkurrenz out of the competition, hors concours außer Konkurrenz außer Kraft setzen to annul, to invalidate außer Kraft setzen Geld außer Kurs setzen to withdraw money from circulation Geld außer Kurs setzen außer Reichweite out of (oder | orod beyond) reach außer Reichweite außer der Reihe out of turn außer der Reihe außer der Reihe abgefertigt werden to be given priority außer der Reihe abgefertigt werden außer Schussweite out of range außer Schussweite außer Sicht(weite) out of sight außer Sicht(weite) etwas außer Acht lassen to neglectetwas | something sth, not to takeetwas | something sth into consideration, not to pay attention toetwas | something sth etwas außer Acht lassen außer Zweifel stehen to be beyond doubt außer Zweifel stehen außer Rand und Band out of control (oder | orod hand) außer Rand und Band Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele außer sich sein to be beside oneself außer sich sein sie war außer sich vor Wut [über die Nachricht] she was beside herself with rage [at the news] sie war außer sich vor Wut [über die Nachricht] ich geriet fast außer mich (auch | alsoa. mir) I was almost beside myself ich geriet fast außer mich (auch | alsoa. mir) apart (oder | orod aside) from, except (for), save außer abgesehen von außer abgesehen von Beispiele außer ihm war niemand da nobody was there except him außer ihm war niemand da alle außer einem all but one alle außer einem alle außer den hier erwähnten Personen all persons other than those here named alle außer den hier erwähnten Personen außer dir habe ich keinen Freund I have no other friend but you außer dir habe ich keinen Freund Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen in addition to außer neben außer neben Beispiele außer seinem Gehalt erhielt er eine Gratifikation in addition to his salary he received a bonus außer seinem Gehalt erhielt er eine Gratifikation „außer“: Präposition, Verhältniswort außer [ˈausər]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Genitiv | genitive (case)gen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) out of the country... to leave the country... to live abroad... out... Beispiele außer Landes out of the country, abroad außer Landes außer Landes gehen to leave the country außer Landes gehen außer Landes leben to live abroad außer Landes leben außer Hauses selten out außer Hauses Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „außer“: Konjunktion außer [ˈausər]Konjunktion | conjunction konj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) unless... except when... unless it rains... except that... except that we have grown older... except at that time... Beispiele außer wenn es sei denn dass unless außer wenn es sei denn dass außer wenn nur wenn except when außer wenn nur wenn außer (wenn) es regnet unless it rains außer (wenn) es regnet außer dass except that außer dass außer dass wir älter geworden sind except that we have grown older außer dass wir älter geworden sind außer damals except at that time außer damals er hat mir nie geholfen, außer damals, als … the only time he helped me was when … er hat mir nie geholfen, außer damals, als … Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Außen“: Maskulinum AußenMaskulinum | masculine m <Außen; Außen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) wing forward, winger, wingman wing (forward), winger Außen Sport | sportsSPORT Außenstürmer umgangssprachlich | familiar, informalumg Außen Sport | sportsSPORT Außenstürmer umgangssprachlich | familiar, informalumg wingman britisches Englisch | British EnglishBr Außen Sport | sportsSPORT Außen Sport | sportsSPORT
„Begnadigungsrecht“: Neutrum BegnadigungsrechtNeutrum | neuter n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) power of pardon power (oder | orod right) of pardon Begnadigungsrecht des Staatsoberhauptes etc Begnadigungsrecht des Staatsoberhauptes etc Beispiele von seinem Begnadigungsrecht Gebrauch machen to make use of one’s right of pardon von seinem Begnadigungsrecht Gebrauch machen
„Kraftausdruck“: Maskulinum KraftausdruckMaskulinum | masculine m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) swear word swear word Kraftausdruck Kraftausdruck Beispiele Kraftausdrücke gebrauchen to use strong language Kraftausdrücke gebrauchen
„Außen-“: zssgn Außen- zssgn Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) outdoor outdoor Außen- Außen-