Französisch-Deutsch Übersetzung für "%D1%83%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B0%D0%BC"

"%D1%83%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B0%D0%BC" Deutsch Übersetzung

Meinten Sie du, DJ, dl, dm oder Dr?
überziehen
transitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (re)couvrir (de)
    überziehen mit (≈ beziehen, bedecken)
    überziehen mit (≈ beziehen, bedecken)
Beispiele
  • mettre à découvert
    überziehen Finanzen und Bankwesen | financesFIN Konto
    überziehen Finanzen und Bankwesen | financesFIN Konto
Beispiele
  • pousser trop loin
    überziehen (≈ übertreiben)
    überziehen (≈ übertreiben)
Beispiele
überziehen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • (um 5 Minuten) überziehen bei einer Rede
    dépasser (de 5 minutes) le temps de parole
    (um 5 Minuten) überziehen bei einer Rede
  • (um 5 Minuten) überziehen bei einer Sendung
    dépasser (de 5 minutes) la durée d’une émission
    (um 5 Minuten) überziehen bei einer Sendung
überziehen
reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich überziehen mit Himmel
    se couvrir (de)
    sich überziehen mit Himmel
chauffer
[ʃofe]verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • in Schwung bringen
    chauffer public (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    chauffer public (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
chauffer
[ʃofe]verbe intransitif | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • (sich) heiß laufen
    chauffer moteur, essieu
    chauffer moteur, essieu
  • heizen
    chauffer poêle, combustible
    chauffer poêle, combustible
  • brennen
    chauffer soleil
    chauffer soleil
Beispiele
  • ça, la salle chauffe familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    das Publikum geht begeistert mit, lässt sich mitreißen
    ça, la salle chauffe familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • ça va chauffer familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    es ist dicke Luft
    das gibt Ärger
    das gibt eine Prügelei
    das wird krachen
    ça va chauffer familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
chauffer
[ʃofe]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • heizen (mit Holz)
    chauffer au bois
    chauffer au bois
fahren
[ˈfaːrən]transitives Verb | verbe transitif v/t <fährt; fuhr; gefahren>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • conduire
    fahren Person, Auto
    fahren Person, Auto
  • transporter
    fahren Wagen, Lasten
    fahren Wagen, Lasten
  • faire
    fahren Strecke, Runde
    fahren Strecke, Runde
fahren
[ˈfaːrən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <fährt; fuhr; gefahren; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • aller
    fahren
    fahren
  • rouler
    fahren
    fahren
  • conduire
    fahren Person am Steuer
    fahren Person am Steuer
Beispiele
  • partir
    fahren (≈ abfahren)
    fahren (≈ abfahren)
  • circuler
    fahren (≈ verkehren)
    fahren (≈ verkehren)
Beispiele
Beispiele
  • mit der Hand über etwas (Akkusativ | accusatifakk) fahren figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    passer la main suretwas | quelque chose qc
    mit der Hand über etwas (Akkusativ | accusatifakk) fahren figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • was ist bloß in dich gefahren?
    qu’est-ce qui t’a pris?
    was ist bloß in dich gefahren?
  • gut mit jemandem, einer Sache fahren umgangssprachlich | familierumg
    être content dejemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc
    gut mit jemandem, einer Sache fahren umgangssprachlich | familierumg
Beispiele
  • einen fahren lassen umgangssprachlich | familierumg
    faire un pet umgangssprachlich | familierumg
    einen fahren lassen umgangssprachlich | familierumg