Deutsch-Französisch Übersetzung für "arrose"

"arrose" Französisch Übersetzung

arroser
[aʀoze]verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (be)gießen
    arroser à l’arrosoir
    arroser à l’arrosoir
  • sprengen
    arroser gazon
    arroser gazon
  • nass spritzen
    arroser personne
    arroser personne
  • begießen
    arroser rôti
    arroser rôti
Beispiele
  • arroser d’essence
    arroser d’essence
  • arroser de larmes littéraire | literarischlitt
    mit Tränen benetzen
    arroser de larmes littéraire | literarischlitt
  • se faire arroser par une averse familier | umgangssprachlichfam
    eine tüchtige Dusche abkriegen
    se faire arroser par une averse familier | umgangssprachlichfam
  • begießen
    arroser événement familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    arroser événement familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
Beispiele
  • arroserquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    jemanden bestechen
    arroserquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • arroserquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam
    jemanden schmieren
    arroserquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam
  • mit Bomben, Granaten belegen
    arroser terme militaire | Militär, militärischMIL
    arroser terme militaire | Militär, militärischMIL
  • beharken
    arroser familier | umgangssprachlichfam
    arroser familier | umgangssprachlichfam
  • versorgen
    arroser émetteur: région
    arroser émetteur: région
  • zu empfangen sein in (avec datif | mit Dativ+dat)
    arroser
    arroser
demander
[d(ə)mɑ̃de]verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bitten (jemanden um etwas)
    demander quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn (≈ solliciter)
    demander quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn (≈ solliciter)
  • erbitten (etwas von jemandem)
    demander
    demander
  • ersuchen (jemanden um etwas)
    demander
    demander
  • beantragen
    demander administration, langage administratif | Administration/VerwaltungADMIN
    demander administration, langage administratif | Administration/VerwaltungADMIN
Beispiele
  • verlangen, fordern (etwas von jemandem)
    demander quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn (≈ exiger)
    demander quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn (≈ exiger)
  • abverlangen (jemandem etwas)
    demander
    demander
  • wünschen, begehren (etwas von jemandem)
    demander (≈ désirer)
    demander (≈ désirer)
Beispiele
  • demander une communication téléphone | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTÉL
    ein (Telefon)Gespräch anmelden
    demander une communication téléphone | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTÉL
  • il ne demande que ça
    darauf wartet er nur
    das will er ja gerade
    il ne demande que ça
  • demander beaucoup àquelqu’un | jemand qn
    viel von jemandem verlangen
    jemandem viel abverlangen, zumuten
    demander beaucoup àquelqu’un | jemand qn
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
  • fragen (jemanden nach etwas)
    demander quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn par question
    demander quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn par question
Beispiele
Beispiele
Beispiele
demander
[d(ə)mɑ̃de]verbe transitif indirect | Verb mit Präpositionalobjekt v/t indir

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • demander aprèsquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam
    nach jemandem fragen
    demander aprèsquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam
demander
[d(ə)mɑ̃de]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele