Deutsch-Englisch Übersetzung für "j-m eine Botschaft ausrichten"

"j-m eine Botschaft ausrichten" Englisch Übersetzung

Meinten Sie eine, J oder m?
fremdeln
[ˈfrɛmdəln]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • be shy with (oder | orod toward[s]) strangers
    fremdeln von Kind süddeutsch | South Germansüdd
    fremdeln von Kind süddeutsch | South Germansüdd
  • feel like a stranger
    fremdeln sich fremd fühlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fremdeln sich fremd fühlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • mit etwas [j-m] fremdeln nicht vertraut sein
    to be unsure aboutetwas | something sth [sb]
    mit etwas [j-m] fremdeln nicht vertraut sein
herumplagen
, herumquälenreflexives Verb | reflexive verb v/r <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich mit etwas [j-m] herumplagen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to have great difficulty (oder | orod trouble) withetwas | something sth [sb], to have a lot of trouble (oder | orod bother) withetwas | something sth [sb], to struggle with [sb]
    sich mit etwas [j-m] herumplagen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • to be plagued byetwas | something sth [sb], to have a hard time withetwas | something sth [sb]
    herumplagen stärker
    herumplagen stärker
  • auch | alsoa. to be trying to get rid of
    herumplagen mit Krankheit etc
    herumplagen mit Krankheit etc

  • align, bring (etwas | somethingsth) into line (oder | orod alignment)
    ausrichten in Linie
    ausrichten in Linie
Beispiele
  • dress
    ausrichten Militär, militärisch | military termMIL Glied
    align
    ausrichten Militär, militärisch | military termMIL Glied
    ausrichten Militär, militärisch | military termMIL Glied
  • line up
    ausrichten Militär, militärisch | military termMIL Kompanie etc
    ausrichten Militär, militärisch | military termMIL Kompanie etc
Beispiele
  • align
    ausrichten Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT
    ausrichten Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT
  • bring (jemand | somebodysb,etwas | something sth) into line, make [sb, sth] conform, orientate
    ausrichten anpassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    auch | alsoa. adjust, adapt
    ausrichten anpassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ausrichten anpassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • straighten
    ausrichten Technik | engineeringTECH gerade machen
    ausrichten Technik | engineeringTECH gerade machen
  • level
    ausrichten Technik | engineeringTECH planieren
    ausrichten Technik | engineeringTECH planieren
  • align
    ausrichten Technik | engineeringTECH Rad, Lager etc
    ausrichten Technik | engineeringTECH Rad, Lager etc
  • adjust
    ausrichten Technik | engineeringTECH justieren
    ausrichten Technik | engineeringTECH justieren
  • level out
    ausrichten Technik | engineeringTECH nivellieren
    ausrichten Technik | engineeringTECH nivellieren
  • take the dents (oder | orod beat the bosses) out of
    ausrichten Technik | engineeringTECH Kessel etc
    ausrichten Technik | engineeringTECH Kessel etc
  • bring (etwas | somethingsth) into line, line (etwas | somethingsth) up
    ausrichten Technik | engineeringTECH achsgerecht
    ausrichten Technik | engineeringTECH achsgerecht
Beispiele
  • pass on
    ausrichten Mitteilung etc
    deliver
    ausrichten Mitteilung etc
    convey
    ausrichten Mitteilung etc
    ausrichten Mitteilung etc
Beispiele
  • jemandem eine Botschaft ausrichten
    to deliver a message tojemand | somebody sb, to givejemand | somebody sb a message
    jemandem eine Botschaft ausrichten
  • richte ihm einen schönen Gruß von mir aus
    give him my (kind) regards, remember me to him
    richte ihm einen schönen Gruß von mir aus
  • ich werde es ihm ausrichten
    I will pass it on to him
    ich werde es ihm ausrichten
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • open up
    ausrichten Bergbau | miningBERGB Grubenfeld
    ausrichten Bergbau | miningBERGB Grubenfeld
  • align
    ausrichten BUCHDRUCK Schrift
    ausrichten BUCHDRUCK Schrift
  • jog
    ausrichten BUCHDRUCK Papierbogen
    ausrichten BUCHDRUCK Papierbogen
Beispiele
  • jemanden ausrichten schlechtmachen süddeutsch | South Germansüddund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr
    to speak ill ofjemand | somebody sb
    jemanden ausrichten schlechtmachen süddeutsch | South Germansüddund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr
  • jemanden ausrichten stärker
    to slanderjemand | somebody sb
    jemanden ausrichten stärker
  • sie richtet gerne die Leute hinter ihrem Rücken aus
    she is fond of criticizing people behind their backs
    sie richtet gerne die Leute hinter ihrem Rücken aus
ausrichten
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich ausrichten besonders Militär, militärisch | military termMIL
    dress ranks, line up, align
    sich ausrichten besonders Militär, militärisch | military termMIL
  • sich nach rechts ausrichten
    to dress by (oder | orod to) the right
    sich nach rechts ausrichten
  • sich nach dem Vordermann ausrichten
    to dress up
    sich nach dem Vordermann ausrichten
ausrichten
Neutrum | neuter n <Ausrichtens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • development
    ausrichten Bergbau | miningBERGB
    ausrichten Bergbau | miningBERGB
hinschleichen
reflexives Verb | reflexive verb v/r <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich zu etwas [j-m] hinschleichen
    to creep (oder | orod sneak, steal) up toetwas | something sth [sb]
    sich zu etwas [j-m] hinschleichen
hinschleichen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • creep (over)
    hinschleichen
    hinschleichen
Beispiele
  • zu etwas hinschleichen
    to creep over toetwas | something sth
    zu etwas hinschleichen
  • drag
    hinschleichen von Zeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hinschleichen von Zeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Federlesen
Neutrum | neuter n figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
übertun
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich (Dativ | dative (case)dat) [j-m] etwas übertun über eine Schulter umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to hang (oder | orod put)etwas | something sth over one’s [sb’s] shoulder
    sich (Dativ | dative (case)dat) [j-m] etwas übertun über eine Schulter umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • sich (Dativ | dative (case)dat) [j-m] etwas übertun über beide Schultern umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to putetwas | something sth (a)round one’s [sb’s] shoulders
    sich (Dativ | dative (case)dat) [j-m] etwas übertun über beide Schultern umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • sich (Dativ | dative (case)dat) [j-m] etwas übertun über den Kopf umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to putetwas | something sth on (one’s [sb’s] head)
    sich (Dativ | dative (case)dat) [j-m] etwas übertun über den Kopf umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
überwerfen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich (Dativ | dative (case)dat) [j-m] etwas überwerfen Mantel, Tuch, Schal etc
    to wrapetwas | something sth round one’s [sb’s] shoulders
    sich (Dativ | dative (case)dat) [j-m] etwas überwerfen Mantel, Tuch, Schal etc
Beispiele
  • jemanden überwerfen beim Ringen
    to throwjemand | somebody sb over
    jemanden überwerfen beim Ringen
J
noun | Substantiv s <J’s; Js; j’s; js [dʒeiz]> j [dʒei]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Jneuter | Neutrum n
    J
    jneuter | Neutrum n
    J
    Jotneuter | Neutrum n (10. Buchstabe des engl. Alphabets)
    J
    J
Beispiele
  • a capital (or | oderod large) J
    ein großes J
    a capital (or | oderod large) J
  • a little (or | oderod small) j
    ein kleines J
    a little (or | oderod small) j
  • J
    J 10th person taken when presenting evidence
    J 10th person taken when presenting evidence
  • j
    J 10th case taken when enumerating
    J 10th case taken when enumerating
Beispiele
  • J J-shaped object
    Jneuter | Neutrum n
    J-förmiger Gegenstand
    J J-shaped object
J
adjective | Adjektiv adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • zehnt(er, e, es)
    J tenth
    J tenth
Beispiele
Beispiele
  • J J-shaped
    J-…, J-förmig
    J J-shaped
Botschaft
[ˈboːtʃaft]Femininum | feminine f <Botschaft; Botschaften>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • news (Singular | singularsgoder | or odPlural | plural pl)
    Botschaft Nachricht
    tidingsPlural | plural pl
    Botschaft Nachricht
    Botschaft Nachricht
Beispiele
  • eine freudige (oder | orod frohe) Botschaft
    good news, glad tidings
    eine freudige (oder | orod frohe) Botschaft
  • die Frohe Botschaft Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    the Gospel, the Word of God
    die Frohe Botschaft Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
  • message
    Botschaft Aussage figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Botschaft Aussage figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • die Botschaft seines Songs [Romans]
    the message of his song [novel]
    die Botschaft seines Songs [Romans]
  • errand
    Botschaft Auftrag
    Botschaft Auftrag
  • embassy
    Botschaft Politik | politicsPOL
    Botschaft Politik | politicsPOL
Beispiele
  • embassy (building)
    Botschaft Botschaftsgebäude
    Botschaft Botschaftsgebäude
Beispiele
  • nur in Botschaft zur Lage der Nation Politik | politicsPOL des amer. Präsidenten
    State of the Union address
    nur in Botschaft zur Lage der Nation Politik | politicsPOL des amer. Präsidenten
Scheu
[ʃɔy]Femininum | feminine f <Scheu; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • timidity
    Scheu Ängstlichkeit
    nervousness
    Scheu Ängstlichkeit
    Scheu Ängstlichkeit
  • fear
    Scheu stärker
    Scheu stärker
Beispiele
  • aversion (vorDativ | dative (case) dat to)
    Scheu Abneigung
    Scheu Abneigung
  • awe
    Scheu Ehrfurcht
    Scheu Ehrfurcht
Beispiele
  • eine heilige Scheu vor etwas [j-m] haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ironisch | ironicallyiron
    to be in awe ofetwas | something sth [sb]
    eine heilige Scheu vor etwas [j-m] haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ironisch | ironicallyiron
  • shyness
    Scheu bei Tieren
    timidity
    Scheu bei Tieren
    Scheu bei Tieren
  • skittishness
    Scheu besonders bei Wild, Pferden
    Scheu besonders bei Wild, Pferden