„Info“: Femininum InfoFemininum | feminine f <Info; Infos> (= Information umgangssprachlich | familiar, informalumg) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) info briefing, info session about info Info Info Beispiele danke für die Info thanks for the info danke für die Info briefing Info Informationsveranstaltung info session Info Informationsveranstaltung Info Informationsveranstaltung about Info Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT bei Windows Info Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT bei Windows
„Zügigkeit“: Femininum ZügigkeitFemininum | feminine f <Zügigkeit; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) swiftness, briskness, promptness briskness steadiness tackiness swiftness Zügigkeit bei der Abfertigung etc briskness Zügigkeit bei der Abfertigung etc promptness Zügigkeit bei der Abfertigung etc Zügigkeit bei der Abfertigung etc briskness Zügigkeit beim Fahren etc Zügigkeit beim Fahren etc Beispiele Zügigkeit des Verkehrs speedy traffic flow Zügigkeit des Verkehrs steadiness Zügigkeit beim Arbeiten Zügigkeit beim Arbeiten tackiness Zügigkeit BUCHDRUCK von Druckfarben Zügigkeit BUCHDRUCK von Druckfarben
„Zunahme“: Femininum ZunahmeFemininum | feminine f <Zunahme; Zunahmen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) increase rise growth increase, gain increment, gain increase Zunahme Erhöhung Zunahme Erhöhung Beispiele Zunahme des Verkehrs increase in traffic Zunahme des Verkehrs rise Zunahme Anstieg Zunahme Anstieg growth Zunahme Wachstum Zunahme Wachstum increase Zunahme an Gewicht gain Zunahme an Gewicht Zunahme an Gewicht increment Zunahme Wertzuwachs gain Zunahme Wertzuwachs Zunahme Wertzuwachs
„Info“: Neutrum Info [ˈɪnfo]Neutrum | neuter n <Infos; Infos> umgangssprachlich | familiar, informalumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) info sheet, flier, handbill info sheet Info Informationsblatt flier Info Informationsblatt Info Informationsblatt handbill amerikanisches Englisch | American EnglishUS Info Info
„Brandung“: Femininum BrandungFemininum | feminine f <Brandung; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) surf, breakers surf, breakersPlural | plural pl Brandung Brandung Beispiele das Spritzen und Schäumen der Brandung the splashing and foaming of the surf das Spritzen und Schäumen der Brandung eine Brandung von Begeisterung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig a surge (oder | orod wave) of enthusiasm eine Brandung von Begeisterung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig die Brandung des Verkehrs figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the roar of the traffic die Brandung des Verkehrs figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
„Verkehr“: Maskulinum Verkehr [-ˈkeːr]Maskulinum | masculine m <Verkehrs; selten Verkehres; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) traffic transport, transportation dealings, intercourse contact sexual intercourse business circulation, trade, commerce, visible transactions payments, transfers Weitere Beispiele... traffic Verkehr Straßenverkehr Verkehr Straßenverkehr Beispiele starker [schwacher] Verkehr heavy [lightoder | or od little] traffic starker [schwacher] Verkehr flüssiger[stockenderoder | or od zähflüssiger] Verkehr smoothly flowing [slow-moving] traffic flüssiger[stockenderoder | or od zähflüssiger] Verkehr fließender [ruhender] Verkehr moving [stationary] vehiclesPlural | plural pl fließender [ruhender] Verkehr lebhafter (oder | orod reger) Verkehr busy traffic lebhafter (oder | orod reger) Verkehr regelmäßiger [planmäßiger] Verkehr regular [scheduled] traffic regelmäßiger [planmäßiger] Verkehr der Verkehr flutet [stockt] (the) traffic is flowing [stoppingoder | or od coming to a halt] der Verkehr flutet [stockt] der Verkehr bricht zusammen the traffic is at a complete standstill der Verkehr bricht zusammen den Verkehr umleiten [bewältigen, regeln, behindern] to divert [to cope with, to regulate, to obstruct] the traffic den Verkehr umleiten [bewältigen, regeln, behindern] den Verkehr zwischen zwei Orten aufnehmen [einstellen] to open [to close] the road between two places to traffic den Verkehr zwischen zwei Orten aufnehmen [einstellen] eine Straße dem Verkehr übergeben to open a road to traffic eine Straße dem Verkehr übergeben eine Straße für den Verkehr freigeben [sperren] to open [to close] a road to traffic eine Straße für den Verkehr freigeben [sperren] ein Auto zum Verkehr zulassen to license amerikanisches Englisch | American EnglishUS a car as roadworthy to licence britisches Englisch | British EnglishBr a car as roadworthy ein Auto zum Verkehr zulassen ein Auto aus dem Verkehr ziehen to take a car off the road ein Auto aus dem Verkehr ziehen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen transport Verkehr Verkehrsmittel auch | alsoa. transportation amerikanisches Englisch | American EnglishUS Verkehr Verkehrsmittel Verkehr Verkehrsmittel Beispiele öffentlicher Verkehr public transportauch | also a. transportation amerikanisches Englisch | American EnglishUS öffentlicher Verkehr dealingsPlural | plural pl Verkehr Umgang intercourse Verkehr Umgang Verkehr Umgang Beispiele mit jemandem Verkehr haben (oder | orod pflegen) to have dealings withjemand | somebody sb mit jemandem Verkehr haben (oder | orod pflegen) die beiden Familien stehen in engem (oder | orod vertrautem) Verkehr the two families are on close terms die beiden Familien stehen in engem (oder | orod vertrautem) Verkehr er hat (oder | orod pflegt) überhaupt keinen gesellschaftlichen Verkehr he does not socialize at all er hat (oder | orod pflegt) überhaupt keinen gesellschaftlichen Verkehr das ist kein Verkehr für dich that is no company for you das ist kein Verkehr für dich diplomatischer [wirtschaftlicher] Verkehr diplomatic [economic] relationsPlural | plural pl diplomatischer [wirtschaftlicher] Verkehr amtlicher Verkehr mit Ämtern dealingsPlural | plural pl with the authorities amtlicher Verkehr mit Ämtern amtlicher Verkehr der Ämter untereinander interoffice dealingsPlural | plural pl amtlicher Verkehr der Ämter untereinander im Verkehr mit Menschen ist er sehr scheu he is very shy in his dealings with (other) people im Verkehr mit Menschen ist er sehr scheu Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen contact Verkehr Verbindung Verkehr Verbindung Beispiele mit jemandem in brieflichem Verkehr stehen to correspond withjemand | somebody sb mit jemandem in brieflichem Verkehr stehen ich stehe nicht mehr mit ihnen in Verkehr I am no longer in touch with them ich stehe nicht mehr mit ihnen in Verkehr jeglichen Verkehr abbrechen to break off all contact jeglichen Verkehr abbrechen (sexual) intercourse Verkehr Geschlechtsverkehr Verkehr Geschlechtsverkehr Beispiele mit jemandem Verkehr haben to have intercourse withjemand | somebody sb mit jemandem Verkehr haben außerehelicher Verkehr extramarital intercourse außerehelicher Verkehr business Verkehr Geschäftsverkehr Verkehr Geschäftsverkehr Beispiele in diesem Geschäft war der Verkehr heute ziemlich schwach business was comparatively slow in this shop today (store besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS today) in diesem Geschäft war der Verkehr heute ziemlich schwach circulation Verkehr Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Umlauf Verkehr Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Umlauf trade, commerce, visible transactionsPlural | plural pl Verkehr Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Handelsverkehr Verkehr Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Handelsverkehr paymentsPlural | plural pl Verkehr Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zahlungsverkehr transfersPlural | plural pl Verkehr Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zahlungsverkehr Verkehr Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zahlungsverkehr Beispiele Banknoten in (den) Verkehr bringen to put bank notes into circulation Banknoten in (den) Verkehr bringen Falschgeld in (den) Verkehr bringen to put counterfeit money into circulation, to pass counterfeit money Falschgeld in (den) Verkehr bringen Briefmarken aus dem Verkehr ziehen to withdraw stamps from circulation Briefmarken aus dem Verkehr ziehen alte Münzen aus dem Verkehr ziehen to withdraw old coins from circulation, to immobilize old coins (auch | alsoa. -s- britisches Englisch | British EnglishBr old coins) alte Münzen aus dem Verkehr ziehen Handel und Verkehr commerce and trade Handel und Verkehr bargeldloser Verkehr cashless transfersPlural | plural pl (oder | orod paymentsPlural | plural pl) bargeldloser Verkehr Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele jemanden aus dem Verkehr ziehen entlassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to remove (oder | orod dispose of)jemand | somebody sb jemanden aus dem Verkehr ziehen entlassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg jemanden aus dem Verkehr ziehen ins Gefängnis stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to putjemand | somebody sb in the clink jemanden aus dem Verkehr ziehen ins Gefängnis stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
„Verkehrs- und Unfallgeschehen“: Neutrum Verkehrs- und UnfallgeschehenNeutrum | neuter n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) traffic and accident situation traffic and accident situation Verkehrs- und Unfallgeschehen Verkehrs- und Unfallgeschehen
„Brennpunkt“: Maskulinum BrennpunktMaskulinum | masculine m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) focal point, focus focal point focus ignition point burning point focal point Brennpunkt Optik | opticsOPT focus Brennpunkt Optik | opticsOPT Brennpunkt Optik | opticsOPT Beispiele auf den Brennpunkt einstellen to focus auf den Brennpunkt einstellen mit zwei Brennpunkten bifocal mit zwei Brennpunkten in den Brennpunkt rücken to bring into focus, to focus in den Brennpunkt rücken focal point Brennpunkt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Brennpunkt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele er steht im Brennpunkt des Interesses figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig all eyes are focus(s)ed on him, he is the focus of attention er steht im Brennpunkt des Interesses figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ein Brennpunkt des Verkehrs a focal point for traffic ein Brennpunkt des Verkehrs focus Brennpunkt Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Brennpunkt Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH burning (oder | orod fire) point Brennpunkt Chemie | chemistryCHEM Brennpunkt Chemie | chemistryCHEM ignition point Brennpunkt Textilindustrie | textilesTEX Brennpunkt Textilindustrie | textilesTEX
„Trubel“: Maskulinum Trubel [ˈtruːbəl]Maskulinum | masculine m <Trubels; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hubbub, bustle, hurly-burly fuss, excitement, rumpus milling crowd, throng hubbub Trubel Gewühl bustle Trubel Gewühl hurly-burly Trubel Gewühl Trubel Gewühl Beispiele sich in den Trubel des Verkehrs stürzen to plunge into the hubbub of (the) traffic sich in den Trubel des Verkehrs stürzen es herrschte Jubel und Trubel (oder | orod Jubel, Trubel, Heiterkeit) umgangssprachlich | familiar, informalumg there was great merrymaking (auch | alsoa. merry-making britisches Englisch | British EnglishBr ) es herrschte Jubel und Trubel (oder | orod Jubel, Trubel, Heiterkeit) umgangssprachlich | familiar, informalumg fuss Trubel Durcheinander figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig excitement Trubel Durcheinander figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig rumpus Trubel Durcheinander figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Trubel Durcheinander figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele wir kommen aus dem Trubel nicht mehr heraus there is no end to this fuss and excitement wir kommen aus dem Trubel nicht mehr heraus milling crowd Trubel Menschenmenge throng Trubel Menschenmenge Trubel Menschenmenge
„Einschränkung“: Femininum EinschränkungFemininum | feminine f <Einschränkung; Einschränkungen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) limitation, restriction, reduction, cut, curtailment restriction, limitation modification, qualification reservation restrictive adverb, preposition limitation Einschränkung Beschränkung restriction Einschränkung Beschränkung reduction Einschränkung Beschränkung cut Einschränkung Beschränkung curtailment Einschränkung Beschränkung Einschränkung Beschränkung Beispiele Einschränkung der Einfuhr [des Verkehrs] restriction of imports [traffic] Einschränkung der Einfuhr [des Verkehrs] sich (Dativ | dative (case)dat) Einschränkungen auferlegen to economize sich (Dativ | dative (case)dat) Einschränkungen auferlegen Einschränkung des Staatshaushalts budget cut Einschränkung des Staatshaushalts wirtschaftliche Einschränkung austerity wirtschaftliche Einschränkung Einschränkung des freien Wettbewerbs Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH restraint of trade Einschränkung des freien Wettbewerbs Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen restriction Einschränkung von Rechten etc limitation Einschränkung von Rechten etc Einschränkung von Rechten etc modification Einschränkung einer Aussage qualification Einschränkung einer Aussage Einschränkung einer Aussage reservation Einschränkung Vorbehalt Einschränkung Vorbehalt Beispiele mit (gewissen) Einschränkungen muss ich zugeben with (certain) reservations I must admit mit (gewissen) Einschränkungen muss ich zugeben ohne (jede) Einschränkung without reservation, unreservedly ohne (jede) Einschränkung unter Einschränkung with reservations unter Einschränkung restrictive (adverb, preposition) Einschränkung Sprachwissenschaft | linguisticsLING Einschränkung Sprachwissenschaft | linguisticsLING