„Sklave“: Maskulinum Sklave [ˈsklaːvə; ˈsklaːfə]Maskulinum | masculine m <Sklaven; Sklaven> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) slave slave Sklave Sklave Beispiele mit Sklaven handeln to trade in slaves mit Sklaven handeln jemanden zum Sklaven machen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to turnjemand | somebody sb into a slave, to enslavejemand | somebody sb jemanden zum Sklaven machen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er ist ein Sklave seiner Arbeit [Gewohnheiten] figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he is a slave to his work [habits] er ist ein Sklave seiner Arbeit [Gewohnheiten] figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig zum Sklaven der modernen Technik werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to become the slave of modern technology zum Sklaven der modernen Technik werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Vertrag“: Maskulinum Vertrag [-ˈtraːk]Maskulinum | masculine m <Vertrag(e)s; Verträge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) contract compact, pact agreement, convention treaty contract Vertrag auch | alsoa. Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Vertrag auch | alsoa. Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Beispiele mündlicher [dinglicher] Vertrag verbal [real] contract mündlicher [dinglicher] Vertrag schriftlicher Vertrag written contract, article schriftlicher Vertrag förmlicher Vertrag formal contract förmlicher Vertrag förmlicher Vertrag Rechtswesen | legal term, lawJUR auch | alsoa. indenture, deed, covenant förmlicher Vertrag Rechtswesen | legal term, lawJUR formloser (oder | orod formfreier) Vertrag informal (oder | orod parol[e]) contract formloser (oder | orod formfreier) Vertrag langfristiger [kurzfristiger] Vertrag long-term [short-term] contract langfristiger [kurzfristiger] Vertrag nichtiger Vertrag void contract nichtiger Vertrag gesiegelter Vertrag, Vertrag unter Siegel contract under seal (oder | orod by specialty) specialty (contractoder | or od deed) gesiegelter Vertrag, Vertrag unter Siegel Vertrag auf Lebenszeit Lebensversicherungsvertrag life contract Vertrag auf Lebenszeit Lebensversicherungsvertrag einen Vertrag schließen [unterzeichnen, brechen, verletzen] to make [to sign, to break, to violate] a contract einen Vertrag schließen [unterzeichnen, brechen, verletzen] einen Vertrag aufsetzen to draw up (oder | orod prepare) a contract einen Vertrag aufsetzen einen Vertrag abschließen to conclude (oder | orod enter into) a contract einen Vertrag abschließen einen Vertrag erfüllen to fulfil(l) (oder | orod complete) a contract einen Vertrag erfüllen einen Vertrag kündigen to terminate a contract einen Vertrag kündigen einen Vertrag annullieren to annul (oder | orod void) a contract einen Vertrag annullieren von einem Vertrag zurücktreten to cancel (oder | orod rescind, withdraw from) a contract von einem Vertrag zurücktreten unter einen Vertrag fallen to come under a contract unter einen Vertrag fallen jemanden unter Vertrag haben to havejemand | somebody sb under contract jemanden unter Vertrag haben jemanden unter Vertrag nehmen to contractjemand | somebody sb jemanden unter Vertrag nehmen durch Vertrag gebunden sein to be bound by contract durch Vertrag gebunden sein Anspruch aus einem Vertrag claim under a contract Anspruch aus einem Vertrag Rücktritt von einem Vertrag withdrawal from a contract Rücktritt von einem Vertrag er hat einen Vertrag mit einem Verleger he has a contract with a publisher er hat einen Vertrag mit einem Verleger aus Vertrag klagen to sue under a contract aus Vertrag klagen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen compact Vertrag Übereinkunft pact Vertrag Übereinkunft Vertrag Übereinkunft agreement Vertrag Abkommen, besonders im Völkerrecht convention Vertrag Abkommen, besonders im Völkerrecht Vertrag Abkommen, besonders im Völkerrecht Beispiele zweiseitiger [mehrseitiger] Vertrag bilateral [multilateral] agreement zweiseitiger [mehrseitiger] Vertrag einen Vertrag schließen to make (oder | orod enter into) an agreement einen Vertrag schließen treaty Vertrag Politik | politicsPOL Vertrag Politik | politicsPOL Vertrag → siehe „Maastrichter Vertrag“ Vertrag → siehe „Maastrichter Vertrag“ Beispiele recht(s)setzender (oder | orod normativer) Vertrag lawmaking (oder | orod legislative, normative) treaty recht(s)setzender (oder | orod normativer) Vertrag rechtsgeschäftlicher Vertrag non-lawmaking (oder | orod ordinary) treaty rechtsgeschäftlicher Vertrag einem Vertrag beitreten to enter into a treaty einem Vertrag beitreten einen Vertrag kündigen to terminate a treaty einen Vertrag kündigen Vertrag von Amsterdam Treaty of Amsterdam Vertrag von Amsterdam Vertrag von Nizza Treaty of Nice Vertrag von Nizza Verträge von Rom, Römische Verträge Gründungsvertrag der EWG Treaties of Rome, Rome Treaties (1957) Verträge von Rom, Römische Verträge Gründungsvertrag der EWG Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Emanzipation“: Femininum Emanzipation [emantsipaˈtsɪ̆oːn]Femininum | feminine f <Emanzipation; Emanzipationen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) emancipation emancipation Emanzipation Emanzipation Beispiele die Emanzipation der Sklaven the emancipation of slaves die Emanzipation der Sklaven der Kampf um die Emanzipation the struggle for emancipation der Kampf um die Emanzipation
„vertragen“: transitives Verb vertragentransitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) stand, stick, endure, tolerate, take take stand, stick, bear, tolerate tolerate deliver stand vertragen aushalten endure vertragen aushalten tolerate vertragen aushalten take vertragen aushalten vertragen aushalten stick britisches Englisch | British EnglishBr vertragen umgangssprachlich | familiar, informalumg vertragen umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele diese Pflanzen vertragen keine Sonne these plants cannot tolerate the sun diese Pflanzen vertragen keine Sonne ich kann Kälte gut vertragen I can stand the cold well ich kann Kälte gut vertragen er kann einen Stiefel vertragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg he can hold his drink er kann einen Stiefel vertragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg du verträgst auch gar nichts you can’t hold your drink du verträgst auch gar nichts Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen take vertragen zu sich nehmen, verarbeiten können vertragen zu sich nehmen, verarbeiten können Beispiele er verträgt keinen Alkohol he cannot take alcohol, alcohol does not agree with him er verträgt keinen Alkohol sie kann [keinen] Spaß vertragen she can[not] take a joke sie kann [keinen] Spaß vertragen er kann einen Puff vertragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg he can take a few knocks er kann einen Puff vertragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg stand vertragen ertragen bear vertragen ertragen tolerate vertragen ertragen vertragen ertragen stick britisches Englisch | British EnglishBr vertragen umgangssprachlich | familiar, informalumg vertragen umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ich kann ihn nicht vertragen I can’t stand (the sight of) him ich kann ihn nicht vertragen diesen beleidigenden Ton verträgt er nicht he can’t stand this insulting tone diesen beleidigenden Ton verträgt er nicht ich kann alles vertragen, nur kein frommes Gerede I can bear anything but cant ich kann alles vertragen, nur kein frommes Gerede Beispiele sich (miteinander) vertragen von Personen to get on (oder | orod along) together sich (miteinander) vertragen von Personen sich (miteinander) vertragen von Dingen to go (well) together sich (miteinander) vertragen von Dingen wir vertrugen uns blendend we got along splendidly (oder | orod like a house on fire) wir vertrugen uns blendend sie vertragen sich nicht they don’t get along so (oder | orod too) well, they don’t (quite) see eye to eye sie vertragen sich nicht könnt ihr euch denn nicht eine Stunde lang vertragen? can’t you get along for one hour? könnt ihr euch denn nicht eine Stunde lang vertragen? wollen wir uns wieder vertragen? let’s be friends again, let’s make it up wollen wir uns wieder vertragen? sie vertragen sich wie Hund und Katze they fight like cat and dog sie vertragen sich wie Hund und Katze Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen tolerate vertragen Medizin etc vertragen Medizin etc deliver vertragen austragen schweizerische Variante | Swiss usageschweiz vertragen austragen schweizerische Variante | Swiss usageschweiz „vertragen“: reflexives Verb vertragenreflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) I can’t get along with her... to go well with sth... he made it up with her... Beispiele sich mit jemandem vertragen to get on (oder | orod along) withjemand | somebody sb sich mit jemandem vertragen ich kann mich mit ihr nicht vertragen I can’t get along with her ich kann mich mit ihr nicht vertragen er verträgt sich wieder mit ihr he made it up with her er verträgt sich wieder mit ihr Beispiele sich mit etwas vertragen zu etwas passen to go (well) withetwas | something sth sich mit etwas vertragen zu etwas passen sich mit etwas vertragen mit etwas vereinbar sein to comply (oder | orod be compatible, be consistent) withetwas | something sth sich mit etwas vertragen mit etwas vereinbar sein das Grün der Tasche verträgt sich nicht mit dem des Kleides the green of the handbag does not go (oder | orod clashes) with that of the dress das Grün der Tasche verträgt sich nicht mit dem des Kleides diese Behauptung verträgt sich nicht mit seinen sonstigen Ansichten this statement does not comply (oder | orod tally) with his other opinions diese Behauptung verträgt sich nicht mit seinen sonstigen Ansichten Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Verträger“: Maskulinum VerträgerMaskulinum | masculine m <Verträgers; Verträger> VerträgerinFemininum | feminine f <Verträgerin; Verträgerinnen> schweizerische Variante | Swiss usageschweiz Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Verträger → siehe „Austräger“ Verträger → siehe „Austräger“
„…vertrag“: Maskulinum | Zusammensetzung, Kompositum …vertragMaskulinum | masculine mZusammensetzung, Kompositum | compound zssg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) contract treaty contract …vertrag Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH …vertrag Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Beispiele Arbeitsvertrag work (oder | orod employment) contract Arbeitsvertrag Franchisevertrag franchise agreement Franchisevertrag Wartungsvertrag service contract Wartungsvertrag Zeitvertrag fixed-term (oder | orod short-term) contract Zeitvertrag Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen treaty …vertrag Politik | politicsPOL …vertrag Politik | politicsPOL Beispiele Einigungsvertrag unification treaty Einigungsvertrag Friedensvertrag peace treaty Friedensvertrag
„leoninisch“: Adjektiv leoninisch [leoˈniːnɪʃ]Adjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) leonine Weitere Beispiele... leonine leoninisch Literatur | literatureLIT Vers leoninisch Literatur | literatureLIT Vers Beispiele leoninischer Vertrag Rechtswesen | legal term, lawJUR leonine partnership (in which one party has all the advantages) leoninischer Vertrag Rechtswesen | legal term, lawJUR
„Verklausulierung“: Femininum VerklausulierungFemininum | feminine f <Verklausulierung; Verklausulierungen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) stipulation involved wording qualification stipulation Verklausulierung Rechtswesen | legal term, lawJUR vertragliche Festsetzung Verklausulierung Rechtswesen | legal term, lawJUR vertragliche Festsetzung Beispiele die Verklausulierung dieses Vertrages the hedging in (oder | orod straitjacketing) of this contract with qualifying clauses die Verklausulierung dieses Vertrages involved wording Verklausulierung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Verklausulierung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig qualification Verklausulierung Passage Verklausulierung Passage
„Freilassung“: Femininum FreilassungFemininum | feminine f <Freilassung; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) release release Freilassung Freilassung Beispiele Freilassung eines Sklaven release of a slave Freilassung eines Sklaven Freilassung eines Kriegsgefangenen release of a prisoner of war Freilassung eines Kriegsgefangenen Freilassung gegen Kaution (release on) bail Freilassung gegen Kaution
„Amsterdamer“: Adjektiv Amsterdamer [ˈamstərˌdaːmər]Adjektiv | adjective adj <invariabel, unveränderlich | invariableinv> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Amsterdam, of Amsterdam: Amsterdam (attributiv, beifügend | attributive useattr) Amsterdamer of Amsterdam: Amsterdamer Amsterdamer Beispiele Amsterdamer Vertrag Treaty of Amsterdam Amsterdamer Vertrag „Amsterdamer“: Maskulinum Amsterdamer [ˈamstərˌdaːmər]Maskulinum | masculine m <Amsterdamers; Amsterdamer> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) inhabitant of Amsterdam inhabitant of Amsterdam Amsterdamer Bewohner Amsterdamer Bewohner