Deutsch-Englisch Übersetzung für "Gott bewahre"

"Gott bewahre" Englisch Übersetzung

Meinten Sie GATT oder Gote?
bewahren
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • jemanden [etwas] vor (Dativ | dative (case)dat) etwas bewahren schützen
    to protect (oder | orod preserve, keep)jemand | somebody sb [sth] frometwas | something sth
    jemanden [etwas] vor (Dativ | dative (case)dat) etwas bewahren schützen
  • ein Kind vor schlechten Einflüssen bewahren
    to protect a child from (oder | orod against) bad (oder | orod harmful) influences
    ein Kind vor schlechten Einflüssen bewahren
  • Blumen vor Frost bewahren
    to protect flowers from (oder | orod against) frost
    Blumen vor Frost bewahren
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
bewahren
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
bewahren
Neutrum | neuter n <Bewahrens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Gott
[gɔt]Maskulinum | masculine m <Gottes; selten Gotts; Götter>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • God
    Gott christlicher <nurSingular | singular sg>
    Lord
    Gott christlicher <nurSingular | singular sg>
    Gott christlicher <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • Gott der Herr <nurSingular | singular sg>
    the Lord God
    Gott der Herr <nurSingular | singular sg>
  • der liebe Gott <nurSingular | singular sg>
    the good Lord
    der liebe Gott <nurSingular | singular sg>
  • Gott Vater, Sohn und Heiliger Geist <nurSingular | singular sg>
    God the Father, Son and Holy Ghost
    Gott Vater, Sohn und Heiliger Geist <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • god
    Gott Gottheit
    deity
    Gott Gottheit
    godhead
    Gott Gottheit
    Gott Gottheit
  • Gott → siehe „Bild
    Gott → siehe „Bild
Beispiele
  • die Götter der Griechen
    the gods of the Greeks, the Greek gods
    die Götter der Griechen
  • aussehen wie ein junger Gott figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to look like a young god
    aussehen wie ein junger Gott figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • das Geld ist sein Gott
    money (oder | orod Mammon) is his god
    das Geld ist sein Gott
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • grüß Gott! grüß dich (euch, Sie) Gott! in Gruß-, Dankesformeln etc süddeutsch | South Germansüddund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr
    good morning (oder | orod afternoon, evening) (to you)
    grüß Gott! grüß dich (euch, Sie) Gott! in Gruß-, Dankesformeln etc süddeutsch | South Germansüddund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr
  • Gott mit euch! literarisch | literaryliter mit Gott! literarisch | literaryliter
    God be with you!
    Gott mit euch! literarisch | literaryliter mit Gott! literarisch | literaryliter
  • Gott befohlen! obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    God be with you! God bless you!
    Gott befohlen! obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Gotte
[ˈgɔtə]Femininum | feminine f <Gotte; Gotten> schweizerische Variante | Swiss usageschweiz

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Bewahrer
Maskulinum | masculine m <Bewahrers; Bewahrer> BewahrerinFemininum | feminine f <Bewahrerin; Bewahrerinnen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • keeper
    Bewahrer der etwas aufrechterhält
    preserver
    Bewahrer der etwas aufrechterhält
    Bewahrer der etwas aufrechterhält
Beispiele
  • guardian
    Bewahrer Geschichte | historyHIST literarisch | literaryliter
    custodian
    Bewahrer Geschichte | historyHIST literarisch | literaryliter
    Bewahrer Geschichte | historyHIST literarisch | literaryliter
Verschrottung
Femininum | feminine f <Verschrottung; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • scrapping (Genitiv | genitive (case)gen of)
    Verschrottung von Autos
    Verschrottung von Autos
Beispiele
  • scrapping
    Verschrottung von Waffen
    Verschrottung von Waffen
bewähren
reflexives Verb | reflexive verb v/r <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • conduct oneself according to the terms of probation
    bewähren Rechtswesen | legal term, lawJUR von bedingt Entlassenen
    bewähren Rechtswesen | legal term, lawJUR von bedingt Entlassenen
bewähren
transitives Verb | transitive verb v/t obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • show
    bewähren beweisen
    display
    bewähren beweisen
    bewähren beweisen
bewähren
Neutrum | neuter n <Bewährens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Jugendlichkeit
Femininum | feminine f <Jugendlichkeit; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • youthfulness
    Jugendlichkeit jugendliches Wesen
    Jugendlichkeit jugendliches Wesen
Beispiele
  • sich (Dativ | dative (case)dat) seine Jugendlichkeit bewahren
    to keep (oder | orod stay) young
    sich (Dativ | dative (case)dat) seine Jugendlichkeit bewahren
  • juvenility
    Jugendlichkeit jugendliche Unreife
    Jugendlichkeit jugendliche Unreife
ehrend
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • honorable amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    ehrend
    ehrend
  • honourable britisches Englisch | British EnglishBr
    ehrend
    ehrend
Beispiele
Schrein
[ʃrain]Maskulinum | masculine m <Schrein(e)s; Schreine>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • shrine
    Schrein Religion | religionREL für Reliquien
    reliquary
    Schrein Religion | religionREL für Reliquien
    Schrein Religion | religionREL für Reliquien
  • shrine
    Schrein im Schintoismus
    Schrein im Schintoismus
  • coffin
    Schrein Sarg
    Schrein Sarg
  • auch | alsoa. casket amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Schrein
    Schrein
  • auch | alsoa. pall
    Schrein mit Leiche
    Schrein mit Leiche
  • cupboard
    Schrein Schrank obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    Schrein Schrank obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
  • closet amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Schrein
    Schrein
Beispiele
  • etwas im Schrein des Herzens (oder | orod der Seele) bewahren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    to locketwas | something sth away in one’s heart
    etwas im Schrein des Herzens (oder | orod der Seele) bewahren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
Jungfräulichkeit
Femininum | feminine f <Jungfräulichkeit; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • virginity
    Jungfräulichkeit Unschuld
    Jungfräulichkeit Unschuld
Beispiele