„hinzaubern“: transitives Verb hinzauberntransitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> umgangssprachlich | familiar, informalumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) produce as if by magic, whip up produce (etwas | somethingsth) as if by magic, whip up hinzaubern hinzaubern Beispiele sie hatte in fünf Minuten ein herrliches Essen hingezaubert she had whipped up a marvellous meal in five minutes sie hatte in fünf Minuten ein herrliches Essen hingezaubert
„fünf“: Zahlwort, Numerale fünf [fʏnf]Zahlwort, Numerale | numeral num Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) five Weitere Beispiele... five fünf fünf Beispiele die fünf Sinne the five senses die fünf Sinne es ist halb fünf it is half past four es ist halb fünf zu fünf Prozent at five per cent zu fünf Prozent drei zu fünf verlieren Sport | sportsSPORT to lose five-three drei zu fünf verlieren Sport | sportsSPORT die fünf Bücher Mose the five books of Moses, the Pentateuch die fünf Bücher Mose Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele alle fünf(e) gerade (oder | orod grad) sein lassen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to let it pass, to turn a blind eye alle fünf(e) gerade (oder | orod grad) sein lassen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das kannst du dir (doch) an den fünf Fingern abzählen umgangssprachlich | familiar, informalumg that’s as clear as daylight, that’s perfectly obvious das kannst du dir (doch) an den fünf Fingern abzählen umgangssprachlich | familiar, informalumg das kannst du dir (doch) an den fünf Fingern abzählen auch | alsoa. that’s as plain as a pikestaff britisches Englisch | British EnglishBr das kannst du dir (doch) an den fünf Fingern abzählen fünf Minuten vor zwölf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig at the eleventh hour fünf Minuten vor zwölf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig es ist fünf Minuten vor zwölf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig it is high time es ist fünf Minuten vor zwölf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er hat nicht für fünf Pfennig Lust he’s not in the mood for it at all er hat nicht für fünf Pfennig Lust seine fünf Sinne nicht beisammenhaben umgangssprachlich | familiar, informalumg not to have one’s wits about one seine fünf Sinne nicht beisammenhaben umgangssprachlich | familiar, informalumg er hat seine fünf Sinne beisammen umgangssprachlich | familiar, informalumg he has his wits about him, he is all there er hat seine fünf Sinne beisammen umgangssprachlich | familiar, informalumg nimm deine fünf Sinne zusammen! umgangssprachlich | familiar, informalumg use your brains (oder | orod head)! nimm deine fünf Sinne zusammen! umgangssprachlich | familiar, informalumg das sagen mir meine fünf Sinne umgangssprachlich | familiar, informalumg my common sense tells me that das sagen mir meine fünf Sinne umgangssprachlich | familiar, informalumg seiner (fünf) Sinne nicht mehr mächtig (oder | orod von Sinnen, der Sinne beraubt) sein to have lost one’s reason, to have taken leave of one’s senses seiner (fünf) Sinne nicht mehr mächtig (oder | orod von Sinnen, der Sinne beraubt) sein Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele Die großen Fünf Politik | politicsPOL Geschichte | historyHIST The Big Five Die großen Fünf Politik | politicsPOL Geschichte | historyHIST
„tag“: noun tag [tæg]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) loses Ende, Anhängsel, Band, Zipfel, Fetzen Troddel, Quaste Etikett, Anhänger, Schildchen, AbZeichen Schlaufe, Schlinge, Aufhänger SenkelStift, Metallspitze Lötklemme Glitzerschmuck Lappen Schwanzspitze verfilzte Haarlocke, Wollklunker, Stapel Weitere Übersetzungen... (loses) Ende, Anhängselneuter | Neutrum n tag loose end Bandneuter | Neutrum n tag loose end Zipfelmasculine | Maskulinum m tag loose end Fetzenmasculine | Maskulinum m tag loose end tag loose end Beispiele tags of liveried servant Achselbänder tags of liveried servant Troddelfeminine | Femininum f tag tassel Quastefeminine | Femininum f tag tassel tag tassel Etikettneuter | Neutrum n tag label Anhängermasculine | Maskulinum m tag label Schildchenneuter | Neutrum n tag label (Ab)Zeichenneuter | Neutrum n tag label tag label Beispiele price tag Preisschild price tag Beispiele electronic tag legal term, law | RechtswesenJUR (elektronische) Fußfessel electronic tag legal term, law | RechtswesenJUR Schlaufefeminine | Femininum f tag loop Schlingefeminine | Femininum f tag loop Aufhängermasculine | Maskulinum m (am Stiefel) tag loop tag loop (Senkel)Stiftmasculine | Maskulinum m tag on shoelace Metallspitzefeminine | Femininum f tag on shoelace tag on shoelace Lötklemmefeminine | Femininum f, -ösefeminine | Femininum f, -stiftmasculine | Maskulinum m tag engineering | TechnikTECH for soldering tag engineering | TechnikTECH for soldering Glitzerschmuckmasculine | Maskulinum m tag on angler’s fly tag on angler’s fly Lappenmasculine | Maskulinum m tag fold of flesh or muscle tag fold of flesh or muscle Schwanzspitzefeminine | Femininum f (especially | besondersbesonders eines Fuchses) tag tip of tail tag tip of tail (Hasel-, Weiden-et cetera, and so on | etc., und so weiter etc)Kätzchenneuter | Neutrum n tag rare | seltenselten (catkin) tag rare | seltenselten (catkin) (lose) (Haar)Lockeor | oder od (-)Strähne tag rare | seltenselten (stray lock of hair) tag rare | seltenselten (stray lock of hair) verfilzte Haarlocke, Wollklunkermasculine | Maskulinum m tag taglock Stapelmasculine | Maskulinum m tag taglock tag taglock (Schrift)Schnörkelmasculine | Maskulinum m tag flourish in writing tag flourish in writing Schlussmasculine | Maskulinum m tag end piece Schwanzmasculine | Maskulinum m tag end piece Zusatzmasculine | Maskulinum m tag end piece tag end piece Refrainmasculine | Maskulinum m tag refrain Kehrreimmasculine | Maskulinum m tag refrain tag refrain Epilogmasculine | Maskulinum m tag moral at end of dramaet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Nachwortneuter | Neutrum n tag moral at end of dramaet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Schlusswortneuter | Neutrum n tag moral at end of dramaet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Pointefeminine | Femininum f tag moral at end of dramaet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Moralfeminine | Femininum f tag moral at end of dramaet cetera, and so on | etc., und so weiter etc tag moral at end of dramaet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Stichwortneuter | Neutrum n tag theatre, theater | TheaterTHEAT cue tag theatre, theater | TheaterTHEAT cue stehende Redensart, geflügeltes Wort tag familiar phrase tag familiar phrase Pöbelmasculine | Maskulinum m tag rabble obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs tag rabble obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Beispiele tag and rag, tag, rag, and bobtail nur in Krethiand | und u. Plethi tag and rag, tag, rag, and bobtail nur in Tagneuter | Neutrum n tag informatics, computer science | Informatik, Computer und InformationstechnologieIT tag informatics, computer science | Informatik, Computer und InformationstechnologieIT an eine Wandet cetera, and so on | etc., und so weiter etc gespraytes persönliches Erkennungszeichen tag slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl tag slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl „tag“: transitive verb tag [tæg]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf tagged> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mit einem Anhänger Etikett versehen, etikettieren mit einem Stift versehen taggen, markieren verbrämen, ausschmücken befestigen, hinzu-, anfügen, anhängen, festnageln auf den Fersen folgen, beharrlich verfolgen sein Erkennungszeichen sprayen an mit einem Schlusswort einer Moral versehen die verfilzte Wolle Klunkerwolle abscheren auszeichnen mit einem Anhängeror | oder od Etikettet cetera, and so on | etc., und so weiter etc versehen, etikettieren tag tag auszeichnen tag goods tag goods mit einem Stift versehen tag shoelace tag shoelace taggen, markieren tag informatics, computer science | Informatik, Computer und InformationstechnologieIT tag informatics, computer science | Informatik, Computer und InformationstechnologieIT mit einem Schlusswortor | oder od einer Moral versehen tag provide moral at end of: speech, dramaet cetera, and so on | etc., und so weiter etc tag provide moral at end of: speech, dramaet cetera, and so on | etc., und so weiter etc verbrämen, ausschmücken tag embellish: speechet cetera, and so on | etc., und so weiter etc tag embellish: speechet cetera, and so on | etc., und so weiter etc befestigen, hinzu-, anfügen, anhängen (to anaccusative (case) | Akkusativ akk) tag rare | seltenselten (fasten) tag rare | seltenselten (fasten) festnageln tag force to commit oneself figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig tag force to commit oneself figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele also | aucha. tag together verses zusammenschustern schmieden also | aucha. tag together verses die verfilzte Wolleor | oder od Klunkerwolle abscheren tag agriculture | Agrar-/LandwirtschaftAGR sheep tag agriculture | Agrar-/LandwirtschaftAGR sheep (jemandem) auf den Fersen folgen tag follow familiar, informal | umgangssprachlichumg tag follow familiar, informal | umgangssprachlichumg (jemanden) beharrlich verfolgen tag familiar, informal | umgangssprachlichumg tag familiar, informal | umgangssprachlichumg Beispiele to tag (as) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig bezeichnen als to tag (as) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig to tag (as) pejorative | pejorativ, abwertendpej abstempeln als to tag (as) pejorative | pejorativ, abwertendpej sein Erkennungszeichen sprayen an (accusative (case) | Akkusativakk) tag wallet cetera, and so on | etc., und so weiter etc slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl tag wallet cetera, and so on | etc., und so weiter etc slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl „tag“: intransitive verb tag [tæg]intransitive verb | intransitives Verb v/iespecially | besonders besonders familiar, informal | umgangssprachlichumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hinterherlaufen, beständig folgen hinterherlaufen, beständig folgen tag tag Beispiele to tag aftersomebody | jemand sb jemandem überall nachlaufen to tag aftersomebody | jemand sb
„Minute“: Femininum Minute [miˈnuːtə]Femininum | feminine f <Minute; Minuten> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) minute minute, moment minute minute Minute Zeiteinheit Minute Zeiteinheit Beispiele eine Stunde hat 60 Minuten there are 60 minutes to (oder | orod in) an hour eine Stunde hat 60 Minuten (es ist) 8 Minuten vor sieben (it’s) 8 minutes to seven beforeoder | or od amerikanisches Englisch | American EnglishUS seven (es ist) 8 Minuten vor sieben jede Minute landet ein Flugzeug there is a plane landing every minute jede Minute landet ein Flugzeug 10 Minuten (lang) warten to wait for 10 minutes 10 Minuten (lang) warten 10 Minuten zu früh [spät] 10 minutes early [late] 10 Minuten zu früh [spät] hast du fünf Minuten Zeit für mich? do you have five minutes (to spare)? hast du fünf Minuten Zeit für mich? wenige Minuten später a few minutes later wenige Minuten später noch eine Minute bis es losgeht etc still one minute to go noch eine Minute bis es losgeht etc eine Minute vor Schluss with one minute to go eine Minute vor Schluss ein Ei 6 Minuten lang kochen to boil an egg for 6 minutes ein Ei 6 Minuten lang kochen sie brauchte volle 20 Minuten it took her a good (oder | orod full) 20 minutes sie brauchte volle 20 Minuten Minute auf (oder | orod um) Minute verging (oder | orod verstrich) minutes (oder | orod minute after minute) went by Minute auf (oder | orod um) Minute verging (oder | orod verstrich) die Uhr geht auf die Minute (genau) the clock is right to the minute die Uhr geht auf die Minute (genau) er kam auf die Minute (pünktlich) he arrived on the dot (oder | orod punctual to the minute) er kam auf die Minute (pünktlich) 3000 Umdrehungen in der Minute Technik | engineeringTECH 3,000 revolutions per minute 3000 Umdrehungen in der Minute Technik | engineeringTECH ein Weg von 10 Minuten a ten-minute walk ein Weg von 10 Minuten vor ein paar Minuten a few minutes ago vor ein paar Minuten Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen minute Minute Moment figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig moment Minute Moment figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Minute Moment figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele bis zur letzten Minute warten to wait until the last (possible) minute bis zur letzten Minute warten eine Einladung in letzter Minute ablehnen to decline an invitation at the (very) last minute eine Einladung in letzter Minute ablehnen er kam in letzter Minute sehr spät he came at the last minute er kam in letzter Minute sehr spät er kam in letzter Minute gerade zur rechten Zeit he came in the nick of time er kam in letzter Minute gerade zur rechten Zeit du sollst mich nicht alle paar Minuten stören stop bothering me every few minutes (oder | orod all the time) du sollst mich nicht alle paar Minuten stören das Spiel kann jede Minute zu Ende sein the match may end (at) any minute das Spiel kann jede Minute zu Ende sein die Minuten wurden ihm zur Ewigkeit minutes seemed like an eternity to him die Minuten wurden ihm zur Ewigkeit es klappte alles auf die Minute everything went exactly according to schedule es klappte alles auf die Minute auf die Minute kommt es nicht an a few minutes one way or the other won’t matter (oder | orod make any difference) auf die Minute kommt es nicht an Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen minute Minute Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Winkelmaß Minute Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Winkelmaß
„am“ am [æm] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bin bin am <1.singular | Singular sgpresent (tense) | Präsens, Gegenwart präs> am <1.singular | Singular sgpresent (tense) | Präsens, Gegenwart präs> am → siehe „be“ am → siehe „be“ Beispiele I am <1.singular | Singular sgpresent (tense) | Präsens, Gegenwart präs> ich bin I am <1.singular | Singular sgpresent (tense) | Präsens, Gegenwart präs>
„AM“: abbreviation AMabbreviation | Abkürzung abk electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK (= amplitude modulation) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Frequenzbereich der Lang-, Mittel-and | und u. Kurzwellen AM AM „AM“: abbreviation AMabbreviation | Abkürzung abk American English | amerikanisches EnglischUS (= Artium Magister, Master of Arts) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) MA MA AM AM „AM“: abbreviation AMabbreviation | Abkürzung abk (= associate member) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) außerordentliches Mitglied außerordentliches Mitglied AM AM
„lumpig“: Adjektiv lumpigAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) shabby, ragged, tattered shabby, wretched, mean paltry shabby lumpig Kleidung etc ragged lumpig Kleidung etc tattered lumpig Kleidung etc lumpig Kleidung etc Beispiele er war sehr lumpig gekleidet he was very shabbily dressed er war sehr lumpig gekleidet shabby lumpig Gesinnung, Tat etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig wretched lumpig Gesinnung, Tat etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig mean lumpig Gesinnung, Tat etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig lumpig Gesinnung, Tat etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig paltry lumpig lausig umgangssprachlich | familiar, informalumg lumpig lausig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele für lumpige zwei Euro for two paltry euros für lumpige zwei Euro ein lumpiges Trinkgeld a measly tip ein lumpiges Trinkgeld wegen lumpiger fünf Minuten for a paltry (oder | orod mere) five minutes wegen lumpiger fünf Minuten
„tag“: noun tag [tæg]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Fangen, Jagen, Haschen Fangenneuter | Neutrum n tag game Jagenneuter | Neutrum n tag game Haschenneuter | Neutrum n tag game tag game Beispiele to play tag Fangen spielen to play tag „tag“: transitive verb tag [tæg]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf tagged> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) berühren, schlagen, haschen, den Letzten geben (jemanden) berühren, schlagen, haschen tag tag (jemandem) den Letzten geben tag tag
„Fünf“: Femininum FünfFemininum | feminine f <Fünf; Fünfen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) number five five, cinque five (number) five Fünf Ziffer Fünf Ziffer Beispiele eine arabische [römische] Fünf a five in Arabic [Roman] numerals eine arabische [römische] Fünf Beispiele der Schüler hat eine Fünf im Diktat bekommen (oder | orod geschrieben) Note Schulwesen | schoolSCHULE the pupil got a bad mark (oder | orod etwa an E) in (the) dictation der Schüler hat eine Fünf im Diktat bekommen (oder | orod geschrieben) Note Schulwesen | schoolSCHULE five Fünf eines Spielwürfels cinque Fünf eines Spielwürfels Fünf eines Spielwürfels Beispiele eine Fünf würfeln to throw a five eine Fünf würfeln five Fünf Straßenbahn umgangssprachlich | familiar, informalumg Fünf Straßenbahn umgangssprachlich | familiar, informalumg
„am.“: Abkürzung am.Abkürzung | abbreviation abk (= amerikanisch) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Am. Am. am. am.