„ad hoc“ ad hoc [adɔk] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) eigens zu diesem Zweck, hierfür passend (eigens) zu diesem Zweck ad hoc ad hoc (hierfür) passend ad hoc ad hoc Beispiele commissionféminin | Femininum f ad hoc Ad-hoc-Ausschussmasculin | Maskulinum m commissionféminin | Femininum f ad hoc
„ad patres“: locution | adverbe ad patres [adpatʀɛs]locution | Redewendung locadverbe | Adverb adv familier | umgangssprachlichfam Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) jemanden ins Jenseits befördern Beispiele envoyerquelqu’un | jemand qn ad patres familier | umgangssprachlichfam jemanden ins Jenseits befördern envoyerquelqu’un | jemand qn ad patres familier | umgangssprachlichfam
„Hanna(h)“ Hanna [ˈhana], Hanne [ˈhanə]Femininum | féminin f <→(wird wie ein) Eigenname (dekliniert) | (se décline comme un) nom propre n/pr> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) keine direkte Übersetzung, Anne keine direkte Übersetzung prénom Hanna(h) Hanna(h) AnneFemininum | féminin f Hanna(h) Bibel, biblisch | Bible, langage bibliqueBIBEL Hanna(h) Bibel, biblisch | Bible, langage bibliqueBIBEL
„Malen“: Neutrum MalenNeutrum | neutre n <Malens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) peinture peintureFemininum | féminin f Malen Malen
„malen“: transitives Verb malen [ˈmaːlən]transitives Verb | verbe transitif v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) peindre peindre (sur) malen aufmit Akkusativ | avec accusatif +akk malen aufmit Akkusativ | avec accusatif +akk Beispiele jemanden malen faire le portrait dejemand | quelqu’un qn jemanden malen wie gemalt beau comme une image wie gemalt sich malen lassen se faire peindre faire faire son portrait sich malen lassen „malen“: reflexives Verb malen [ˈmaːlən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) se peindre... la terreur se reflète... Beispiele sich (selbst) malen se peindre sich (selbst) malen auf seinem Antlitz malt sich Entsetzen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh la terreur se reflète, se dépeint sur son visage auf seinem Antlitz malt sich Entsetzen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
„ad absurdum“: Adverb ad absurdum [atʔapˈzʊrdʊm]Adverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) prouver... Beispiele etwas ad absurdum führen prouver, montrer l’absurdité deetwas | quelque chose qc etwas ad absurdum führen
„Maler“: Maskulinum MalerMaskulinum | masculin m <Malers; Maler> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) peintre, peintre peintreMaskulinum | masculin m Maler (≈ Anstreicher) Maler (≈ Anstreicher) (artisteMaskulinum | masculin m) peintreMaskulinum | masculin m Maler Künstler Maler Künstler
„mal“: Adverb mal [maːl]Adverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fois Weitere Beispiele... fois mal Mathematik | mathématiquesMATH mal Mathematik | mathématiquesMATH Beispiele zwei mal fünf ist zehn deux fois cinq (font) dix zwei mal fünf ist zehn fünf mal neun Fläche, Format cinq sur neuf fünf mal neun Fläche, Format Beispiele denken Sie mal … (≈ einmal) umgangssprachlich | familierumg figurez-vous que … denken Sie mal … (≈ einmal) umgangssprachlich | familierumg nicht mal même pas nicht mal Beispiele guck mal! regarde! guck mal! warte mal! attends un peu warte mal! zeig mal (her)! fais voir! zeig mal (her)! mal sehen! on verra mal sehen! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„mal“: masculin mal [mal]masculin | Maskulinum m <maux [mo]> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Schmerz, Krankheit, Leiden Mühe Beispiele le mal das Übel le mal le mal religion | ReligionREL das Böse le mal religion | ReligionREL le mal est fait es ist nun (ein)mal geschehen le mal est fait de là vient tout le mal das ist die Wurzel allen Übels de là vient tout le mal de ou entre deux maux, il faut choisir le moindre proverbe | sprichwörtlichprov man muss von zwei Übeln das kleinere wählen de ou entre deux maux, il faut choisir le moindre proverbe | sprichwörtlichprov le moindre mal das geringere ou kleinere Übel le moindre mal quel mal y a-t-il à cela? was ist denn schon dabei! quel mal y a-t-il à cela? quel mal y a-t-il à lui dire la vérité? was ist denn dabei, was schadet es schon, wenn man ihm die Wahrheit sagt? quel mal y a-t-il à lui dire la vérité? délivre-nous du mal religion | ReligionREL erlöse uns von dem Übel ou Bösen délivre-nous du mal religion | ReligionREL dire du mal dequelqu’un | jemand qn jemandem Schlechtes, Böses nachsagen schlecht über jemanden reden dire du mal dequelqu’un | jemand qn faire du mal àquelqu’un | jemand qn (≈ nuire) jemandem schaden faire du mal àquelqu’un | jemand qn (≈ nuire) faire du mal àquelqu’un | jemand qn (≈ faire souffrir) jemandem etwas zuleide tun faire du mal àquelqu’un | jemand qn (≈ faire souffrir) faire du mal àquelqu’un | jemand qn paroles jemandem wehtun faire du mal àquelqu’un | jemand qn paroles cela ne lui ferait pas de mal das könnte ihm nicht(s) schaden cela ne lui ferait pas de mal il ne ferait pas de mal à une mouche er könnte keiner Fliege etwas zuleide tun il ne ferait pas de mal à une mouche penser du mal dequelqu’un | jemand qn schlecht von jemandem denken penser du mal dequelqu’un | jemand qn sans penser à mal ohne (sichdatif | Dativ dat) Schlimmes, Böses, Arges dabei zu denken sans penser à mal je n’y vois aucun mal ich finde nichts Schlimmes dabei je n’y vois aucun mal voir le mal partout in allem, überall Schlechtes, Böses sehen voir le mal partout vouloir du mal àquelqu’un | jemand qn jemandem übelwollen mit jemandem Böses im Sinn haben vouloir du mal àquelqu’un | jemand qn il ne veut de mal à personne er wünscht niemandem etwas Böses il ne veut de mal à personne Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Schmerzmasculin | Maskulinum m mal (≈ souffrance) mal (≈ souffrance) Krankheitféminin | Femininum f mal (≈ maladie) mal (≈ maladie) Leidenneutre | Neutrum n mal mal mal blanc → siehe „panaris“ mal blanc → siehe „panaris“ Beispiele mal de l’air Luftkrankheitféminin | Femininum f mal de l’air mal d’amour (Liebes)Sehnsuchtféminin | Femininum f mal d’amour maux de dents, de tête Zahn-, Kopfschmerzenmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl ou -wehneutre | Neutrum n maux de dents, de tête avoir des maux de dentset cetera | etc., und so weiter etc Zahnschmerzenet cetera | etc., und so weiter etc haben avoir des maux de dentset cetera | etc., und so weiter etc mal des hauteurs ou de montagne Höhen- ou Bergkrankheitféminin | Femininum f mal des hauteurs ou de montagne mal de mer Seekrankheitféminin | Femininum f mal de mer avoir le mal de mer seekrank sein avoir le mal de mer mal du pays Heimwehneutre | Neutrum n mal du pays mal de la route Reisekrankheitféminin | Femininum f mal de la route mal du siècle Weltschmerzmasculin | Maskulinum m mal du siècle mal des transports Reisekrankheitféminin | Femininum f mal des transports où as-tu mal? wo tut es dir weh? où as-tu mal? j’ai mal au cœur mir ist ou mir wird schlecht, übel j’ai mal au cœur avoir mal aux dents, à la tête Zahn-, Kopfschmerzen ou -weh haben avoir mal aux dents, à la tête j’ai mal partout mir tut alles weh j’ai mal partout il n’y a pas de mal! bitte, (das) macht nichts! il n’y a pas de mal! en mal de copie journaliste dem nichts einfällt en mal de copie journaliste être en mal dequelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig etwas sehnlich(st) wünschen être en mal dequelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig être en mal d’enfant einen starken Kinderwunsch haben être en mal d’enfant faire mal àquelqu’un | jemand qn jemandem wehtun faire mal àquelqu’un | jemand qn son bras lui fait mal ihm tut der Arm weh son bras lui fait mal cela me ferait mal! (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig nie und nimmer! cela me ferait mal! (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig cela me fait mal (au cœur) de (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig es tut mir leid, wenn ... cela me fait mal (au cœur) de (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig cela me fait mal (au cœur) de (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) plus fort es tut mir in der Seele weh, wenn … cela me fait mal (au cœur) de (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) plus fort se faire mal en tombant sich (datif | Dativdat) beim Hinfallen wehtun se faire mal en tombant ça fait mal das tut weh ça fait mal prendre (du) mal krank werden erkranken prendre (du) mal aux grands maux les grands remèdes proverbe | sprichwörtlichprov große Übel erfordern starke Mittel aux grands maux les grands remèdes proverbe | sprichwörtlichprov Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Müheféminin | Femininum f mal (≈ peine) mal (≈ peine) Beispiele sans mal mühelos sans mal avoir du mal à fairequelque chose | etwas qc Mühe haben, etwas zu tun avoir du mal à fairequelque chose | etwas qc j’ai du mal à (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) aussi | aucha. es fällt mir schwer zu (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) j’ai du mal à (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) aussi | aucha. j’aurai du mal à (en) trouver un autre aussi | aucha. ich werde schwerlich einen andern finden j’aurai du mal à (en) trouver un autre il a eu du mal à se décider aussi | aucha. er konnte sich nur schwer entscheiden il a eu du mal à se décider donner du mal àquelqu’un | jemand qn jemandem viel Mühe machen donner du mal àquelqu’un | jemand qn se donner du mal sich (datif | Dativdat) Mühe geben se donner du mal on n’a rien sans mal proverbe | sprichwörtlichprov ohne Fleiß kein Preis on n’a rien sans mal proverbe | sprichwörtlichprov Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„ad acta“: Adverb ad acta [atˈʔakta]Adverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) classer Beispiele etwas ad acta legen classeretwas | quelque chose qc etwas ad acta legen