„Gänsehaut“: Femininum GänsehautFemininum | féminin f figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) chair de poule chairFemininum | féminin f de poule Gänsehaut Gänsehaut Beispiele eine Gänsehaut bekommen avoir la chair de poule eine Gänsehaut bekommen
„davon“: Adverb davon [daˈfɔn]Adverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) de cela, en en Weitere Beispiele... Beispiele 20 Meter davon (entfernt) räumlich à 20 mètres de là 20 Meter davon (entfernt) räumlich de cela davon (≈ dadurch) davon (≈ dadurch) en davon davon Beispiele das kommt davon! umgangssprachlich | familierumg voilà ce que c’est! das kommt davon! umgangssprachlich | familierumg das kommt davon, wennoder | ou od dass … cela vient de ce que … das kommt davon, wennoder | ou od dass … davon erwachte er cela le réveilla davon erwachte er davon wird man krank ça vous rend malade davon wird man krank was habe ich davon? qu’est-ce que j’y gagne? à quoi cela m’avance-t-il? was habe ich davon? Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen en davon Teil davon Teil Beispiele davon bekommst du nichts tu n’en auras pas davon bekommst du nichts ich hätte gern fünf davon j’en voudrais cinq j’aimerais en avoir cinq voulez-vous m’en donner cinq? ich hätte gern fünf davon Beispiele man spricht davon, dass … mit Bezug auf Folgendesoder | ou od Vorhergehendes on raconte, on dit que … man spricht davon, dass … mit Bezug auf Folgendesoder | ou od Vorhergehendes davon ist nicht die Rede il n’en est pas question davon ist nicht die Rede
„Ausschlag“: Maskulinum AusschlagMaskulinum | masculin m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) eczéma, éruption déviation éruptionFemininum | féminin f (de boutons) Ausschlag Medizin | médecineMED Ausschlag Medizin | médecineMED eczémaMaskulinum | masculin m Ausschlag Ausschlag Beispiele Ausschlag haben avoir des boutons Ausschlag haben ich bekomme einen Ausschlag davon ça me donne des boutons ich bekomme einen Ausschlag davon déviationFemininum | féminin f Ausschlag eines Messinstruments Ausschlag eines Messinstruments Beispiele den Ausschlag geben figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig faire pencher la balance être décisif (pour) den Ausschlag geben figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
„Ich“: Neutrum IchNeutrum | neutre n <Ichs̸; Ichs̸> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) moi moiMaskulinum | masculin m Ich Ich
„bekommen“: transitives Verb bekommentransitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) recevoir, avoir, obtenir commencer à avoir réussir, arriver à avoir, attraper recevoir bekommen (≈ erhalten) bekommen (≈ erhalten) avoir bekommen bekommen obtenir bekommen mit Mühe bekommen mit Mühe Beispiele wo bekommt man …? où peut-on trouver …? où peut-on avoir …? umgangssprachlich | familierumg wo bekommt man …? was bekommen Sie? im Geschäft vous désirez? was bekommen Sie? im Geschäft Beispiele etwas zu essen bekommen mit „zu“mit Infinitiv | avec infinitif +inf avoiretwas | quelque chose qc à manger etwas zu essen bekommen mit „zu“mit Infinitiv | avec infinitif +inf vieles zu sehen bekommen voir beaucoup de choses vieles zu sehen bekommen Beispiele etwas geschenkt bekommen mitPartizip Perfekt | participe passé pperf recevoiretwas | quelque chose qc en cadeau etwas geschenkt bekommen mitPartizip Perfekt | participe passé pperf ich bekam gesagt… on m’a dit … ich bekam gesagt… (commencer à) avoir bekommen (≈ erleiden, entwickeln) bekommen (≈ erleiden, entwickeln) Beispiele eine Krankheit bekommen attraper une maladie eine Krankheit bekommen eine Erkältung bekommen prendre froid eine Erkältung bekommen réussir, arriver à (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) bekommen (≈ einen bestimmten Zustand hervorrufen) bekommen (≈ einen bestimmten Zustand hervorrufen) avoir bekommen (≈ erreichen) bekommen (≈ erreichen) attraper bekommen bekommen Beispiele den Zug gerade noch bekommen avoir son train de justesse den Zug gerade noch bekommen den Zug nicht mehr bekommen manquer, rater son train den Zug nicht mehr bekommen „bekommen“: intransitives Verb bekommenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) convenir... à ta votre santé... Beispiele jemandem (gut) bekommen convenir, réussir àjemand | quelqu’un qn jemandem (gut) bekommen wohl bekomms! à tabeziehungsweise | respectivement bzw. votre santé wohl bekomms!
„ich“: Personalpronomen ich [ɪç]Personalpronomen | pronom personnel pers pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) je j’, moi jebeziehungsweise | respectivement bzw. j’ ich ich moi ich betont ich betont Beispiele ich bin es! c’est moi! ich bin es! hier bin ich! me voici! me voilà! hier bin ich! ich habe es getan c’est moi qui l’ai fait ich habe es getan wenn ich nicht gewesen wäre … sans moi … wenn ich nicht gewesen wäre … ich Esel! umgangssprachlich | familierumg fou que je suis! pauvre imbécile que je suis! ich Esel! umgangssprachlich | familierumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Höhensonne®“: Femininum Höhensonne®Femininum | féminin f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) lampe à bronzer, à rayons ultraviolets lampeFemininum | féminin f à bronzer, à rayons ultraviolets Höhensonne® Höhensonne® Beispiele Höhensonne® bekommen être traité aux (rayons) ultraviolets Höhensonne® bekommen
„Runzel“: Femininum Runzel [ˈrʊntsəl]Femininum | féminin f <Runzel; Runzeln> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ride rideFemininum | féminin f Runzel Runzel Beispiele Runzeln bekommen se rider Runzeln bekommen
„Riss“: Maskulinum RissMaskulinum | masculin m <Risses; Risse> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) déchirure, accroc, crevasse, fissure, gerçure, fente scission tracé, épure, plan fêlure, craquelure, lézarde déchirureFemininum | féminin f Riss im Gewebe, Papier Riss im Gewebe, Papier accrocMaskulinum | masculin m Riss (auch | aussia. Hautriss, Muskelriss); durch Hängenbleiben Riss (auch | aussia. Hautriss, Muskelriss); durch Hängenbleiben crevasseFemininum | féminin f Riss tiefer Riss tiefer fissureFemininum | féminin f Riss auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Riss auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig gerçureFemininum | féminin f Riss durch Kälteeinwirkung Riss durch Kälteeinwirkung fenteFemininum | féminin f Riss in Holz Riss in Holz fêlureFemininum | féminin f Riss in Porzellan, Ton Riss in Porzellan, Ton craquelureFemininum | féminin f Riss in Lack Riss in Lack lézardeFemininum | féminin f Riss (≈ Mauerriss) Riss (≈ Mauerriss) Beispiele Risse bekommen se déchirer Risse bekommen Risse bekommen se fendre Risse bekommen Risse bekommen se fissurer Risse bekommen Risse bekommen se fêler Risse bekommen Risse bekommen se lézarder Risse bekommen Risse bekommen Freundschaft figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig en prendre un coup Risse bekommen Freundschaft figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen scissionFemininum | féminin f Riss Politik | politiquePOL Riss Politik | politiquePOL Beispiele Risse bekommen Freundschaft en prendre un coup Risse bekommen Freundschaft tracéMaskulinum | masculin m Riss Bauwesen | constructionBAU (≈ Zeichnung) Riss Bauwesen | constructionBAU (≈ Zeichnung) épureFemininum | féminin f Riss Riss planMaskulinum | masculin m Riss Riss
„Glupschaugen“: Neutrum | Plural Glupschaugen [ˈglʊpʃʔaʊgən]Neutrum | neutre nPlural | pluriel pl norddeutsch | allemand du Nordnordd Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) yeux à fleur de tête yeuxMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl à fleur de tête Glupschaugen Glupschaugen Beispiele Glupschaugen machen, bekommen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig écarquiller les yeux Glupschaugen machen, bekommen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig