„Kluft“: Femininum KluftFemininum | feminine f <Kluft; Kluften> umgangssprachlich | familiar, informalumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) gear, get-up, togs uniform gear Kluft Kleidung get-up Kluft Kleidung togs britisches Englisch | British EnglishBrPlural | plural pl Kluft Kleidung Kluft Kleidung Beispiele die Kluft zum Skifahren skiing gear die Kluft zum Skifahren sich in seine beste Kluft werfen (oder | orod schmeißen) to put on one’s Sunday best sich in seine beste Kluft werfen (oder | orod schmeißen) in dieser Kluft kannst du nicht dorthin gehen you can’t go there in that get-up in dieser Kluft kannst du nicht dorthin gehen uniform Kluft Uniform Kluft Uniform
„Kluft“: Femininum Kluft [klʊft]Femininum | feminine f <Kluft; Klüfte> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) gap, fissure, crack, crevice, cleft abyss, chasm, gorge, ravine, gulf joint, fault end cleat, cleavage, crack gulf, gap gap Kluft Spalt fissure Kluft Spalt crack Kluft Spalt crevice Kluft Spalt cleft Kluft Spalt Kluft Spalt abyss Kluft Abgrund chasm Kluft Abgrund gorge Kluft Abgrund ravine Kluft Abgrund gulf Kluft Abgrund Kluft Abgrund joint Kluft Geologie | geologyGEOL fault Kluft Geologie | geologyGEOL Kluft Geologie | geologyGEOL (end) cleat, cleavage, crack Kluft Bergbau | miningBERGB Kluft Bergbau | miningBERGB gulf Kluft figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig gap Kluft figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Kluft figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele eine unüberbrückbare (oder | orod unüberwindliche) Kluft trennt ihre beiden Weltanschauungen there is an unbridgeable gulf between their two ideologies eine unüberbrückbare (oder | orod unüberwindliche) Kluft trennt ihre beiden Weltanschauungen die Kluft zwischen Einnahmen und Ausgaben the gap between income and expenditure die Kluft zwischen Einnahmen und Ausgaben die Kluft überbrücken to bridge the gap die Kluft überbrücken
„inflationär“: Adjektiv inflationär [ɪnflatsɪ̆oˈnɛːr]Adjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) inflationary inflationary inflationär Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH inflationär Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
„vertiefen“: transitives Verb vertiefen [-ˈtiːfən]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) deepen deepen, heighten deepen, expand, extend go into further reinforce deepen vertiefen Graben, Loch etc vertiefen Graben, Loch etc Beispiele dieser Vorfall vertiefte die Kluft zwischen ihnen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig this incident deepened the gulf between them dieser Vorfall vertiefte die Kluft zwischen ihnen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig deepen vertiefen Eindruck etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig heighten vertiefen Eindruck etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig vertiefen Eindruck etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig deepen vertiefen Wissen, Verständnis etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig expand vertiefen Wissen, Verständnis etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig extend vertiefen Wissen, Verständnis etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig vertiefen Wissen, Verständnis etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele er sucht seine Kenntnisse zu vertiefen he strives to deepen his knowledge er sucht seine Kenntnisse zu vertiefen go into (etwas | somethingsth) further vertiefen Probleme, Gedanken etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig vertiefen Probleme, Gedanken etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig reinforce vertiefen Schulwesen | schoolSCHULE Stoff vertiefen Schulwesen | schoolSCHULE Stoff „vertiefen“: reflexives Verb vertiefen [-ˈtiːfən]reflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) deepen, heighten deepen Weitere Beispiele... Beispiele sich vertiefen tiefer werden deepen sich vertiefen tiefer werden mit den Jahren haben sich die Falten in ihrem Gesicht vertieft the wrinkles on her face have deepened over the years mit den Jahren haben sich die Falten in ihrem Gesicht vertieft die Kluft zwischen den beiden hat sich vertieft figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the gulf between the two has deepened die Kluft zwischen den beiden hat sich vertieft figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig deepen vertiefen von Eindruck etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig heighten vertiefen von Eindruck etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig vertiefen von Eindruck etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele mein Eindruck von diesem Buch hat sich beim zweiten Lesen noch vertieft my impression of this book deepened the second time I read it mein Eindruck von diesem Buch hat sich beim zweiten Lesen noch vertieft deepen vertiefen von Wissen, Verständnis etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig vertiefen von Wissen, Verständnis etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas vertiefen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to engross (oder | orod immerse) oneself inetwas | something sth, to become engrossed (oder | orod absorbed, immersed) inetwas | something sth, to bury oneself inetwas | something sth sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas vertiefen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sich in die Unterlagen vertiefen to immerse oneself in the documents sich in die Unterlagen vertiefen „Vertiefen“: Neutrum vertiefenNeutrum | neuter n <Vertiefens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Vertiefen → siehe „Vertiefung“ Vertiefen → siehe „Vertiefung“
„überbrücken“: transitives Verb überbrückentransitives Verb | transitive verb v/t <untrennbar | inseparableuntrennb, kein -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bridge, span with a bridge bridge, reconcile bridge bypass, bridge, shunt bridge, span (etwas | somethingsth) with a bridge überbrücken Fluss, Tal etc überbrücken Fluss, Tal etc bridge überbrücken Gegensätze, Zwiespälte etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig reconcile überbrücken Gegensätze, Zwiespälte etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig überbrücken Gegensätze, Zwiespälte etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele es gelang ihm, die Kluft zwischen ihnen zu überbrücken he succeeded in bridging the gulf between them es gelang ihm, die Kluft zwischen ihnen zu überbrücken bridge überbrücken Zeitspannen, Geldmangel etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig überbrücken Zeitspannen, Geldmangel etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele um den Geldmangel zu überbrücken, bekamen wir von unserer Bank einen Kredit our bank granted us a loan to tide us over um den Geldmangel zu überbrücken, bekamen wir von unserer Bank einen Kredit Werktage zwischen Feiertagen und Wochenende überbrücken to take additional days (oder | orod an additional day) off between public holidays and weekends Werktage zwischen Feiertagen und Wochenende überbrücken bypass überbrücken Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Widerstand überbrücken Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Widerstand bridge überbrücken Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Pole überbrücken Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Pole shunt überbrücken Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK nebenschließen überbrücken Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK nebenschließen
„abfangen“: transitives Verb abfangentransitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) catch, intercept intercept catch, capture, seize regain control of right, flatten out, pull out, level off, hold off... shut off, intercept check, thwart kill with a hunting knife, stab check catch, capture, intercept Weitere Übersetzungen... catch abfangen abpassen intercept abfangen abpassen abfangen abpassen Beispiele ich fing ihn ab, als er das Haus verließ I caught him just as he was leaving the house ich fing ihn ab, als er das Haus verließ intercept abfangen Brief, Meldung abfangen Brief, Meldung Beispiele unerwünschte Besucher abfangen to intercept undesirable visitors unerwünschte Besucher abfangen catch abfangen Verbrecher capture abfangen Verbrecher seize abfangen Verbrecher abfangen Verbrecher entice (oder | orod draw) away abfangen weglocken abfangen weglocken Beispiele jemandem die Kunden abfangen to entice the customers away fromjemand | somebody sb, to steal sb’s customers jemandem die Kunden abfangen regain control of abfangen schleuderndes Auto abfangen schleuderndes Auto right abfangen Luftfahrt | aviationFLUG Flugzeug hold off abfangen Luftfahrt | aviationFLUG Flugzeug abfangen Luftfahrt | aviationFLUG Flugzeug flatten out abfangen Luftfahrt | aviationFLUG aus dem Gleitflug abfangen Luftfahrt | aviationFLUG aus dem Gleitflug pull out abfangen aus dem Sturzflug Luftfahrt | aviationFLUG abfangen aus dem Sturzflug Luftfahrt | aviationFLUG level off abfangen Luftfahrt | aviationFLUG vor dem Aufsetzen abfangen Luftfahrt | aviationFLUG vor dem Aufsetzen intercept abfangen Luftfahrt | aviationFLUG taktisch abfangen Luftfahrt | aviationFLUG taktisch shut off abfangen Bauwesen | buildingBAU Quelle intercept abfangen Bauwesen | buildingBAU Quelle abfangen Bauwesen | buildingBAU Quelle check abfangen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH thwart abfangen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH abfangen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Beispiele inflationäre Tendenzen abfangen to check inflationary tendencies inflationäre Tendenzen abfangen kill (with a hunting knife), stab abfangen Jagd | huntingJAGD abfangen Jagd | huntingJAGD check abfangen Militär, militärisch | military termMIL Angriff abfangen Militär, militärisch | military termMIL Angriff catch abfangen Physik | physicsPHYS capture abfangen Physik | physicsPHYS intercept abfangen Physik | physicsPHYS abfangen Physik | physicsPHYS prop up abfangen Technik | engineeringTECH Balken, Gewölbe, Gestein support abfangen Technik | engineeringTECH Balken, Gewölbe, Gestein guy abfangen Technik | engineeringTECH Balken, Gewölbe, Gestein abfangen Technik | engineeringTECH Balken, Gewölbe, Gestein trap abfangen Technik | engineeringTECH Gas, Wasser in einem Behälter abfangen Technik | engineeringTECH Gas, Wasser in einem Behälter cushion abfangen Technik | engineeringTECH Stoß, Schlag abfangen Technik | engineeringTECH Stoß, Schlag intercept abfangen Technik | engineeringTECH Späne abfangen Technik | engineeringTECH Späne catch abfangen Metallurgie | metallurgyMETALL Schmelze abfangen Metallurgie | metallurgyMETALL Schmelze intercept abfangen Sport | sportsSPORT Ball, Pass cut off abfangen Sport | sportsSPORT Ball, Pass abfangen Sport | sportsSPORT Ball, Pass parry abfangen Sport | sportsSPORT Boxhieb abfangen Sport | sportsSPORT Boxhieb catch up with abfangen Sport | sportsSPORT Gegner vor dem Ziel abfangen Sport | sportsSPORT Gegner vor dem Ziel auch | alsoa. catch (up) britisches Englisch | British EnglishBr abfangen Sport | sportsSPORT abfangen Sport | sportsSPORT „Abfangen“: Neutrum abfangenNeutrum | neuter n <Abfangens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) interception capture, seizure pullout, recovery, flattening out interception abfangen von Briefen, Feindflugzeugen etc abfangen von Briefen, Feindflugzeugen etc capture abfangen von Gefangenen seizure abfangen von Gefangenen abfangen von Gefangenen pullout abfangen Luftfahrt | aviationFLUG recovery abfangen Luftfahrt | aviationFLUG abfangen Luftfahrt | aviationFLUG flattening out abfangen Luftfahrt | aviationFLUG zur Landung abfangen Luftfahrt | aviationFLUG zur Landung
„schützen“: transitives Verb schützen [ˈʃʏtsən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) protect protect, safeguard defend protect shelter, protect shield, screen preserve cover back up protect (vorDativ | dative (case) dat from) schützen schützen Beispiele einen Film vor dem Licht schützen to protect a film from light einen Film vor dem Licht schützen vor Nässe schützen! keep dry vor Nässe schützen! vor Wärme [Licht] schützen! keep (oder | orod store) in a cool [dark] place vor Wärme [Licht] schützen! jemanden vor Gefahr schützen to protect (oder | orod keep)jemand | somebody sb from danger jemanden vor Gefahr schützen die Dunkelheit schützte den Dieb vor der Entdeckung the darkness protected the thief from discovery die Dunkelheit schützte den Dieb vor der Entdeckung Gott schütze dich! the Lord protect (oder | orod keep) you! Gott schütze dich! er ließ seine Erfindung durch ein Patent schützen he had his invention protected by (letters) patent, he patented his invention er ließ seine Erfindung durch ein Patent schützen ein Buch urheberrechtlich schützen lassen to have a book protected by copyright, to copyright a book ein Buch urheberrechtlich schützen lassen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen protect schützen besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR Eigentum, Interessen, Rechte etc safeguard schützen besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR Eigentum, Interessen, Rechte etc schützen besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR Eigentum, Interessen, Rechte etc defend schützen verteidigen schützen verteidigen protect (vorDativ | dative (case) dat against) schützen vor Krankheiten etc schützen vor Krankheiten etc Beispiele das Medikament schützte sie vor (oder | orod gegen) Ansteckung the medicine protected her against infection das Medikament schützte sie vor (oder | orod gegen) Ansteckung shelter, protect (vorDativ | dative (case) dat from) schützen vor Regen, Wind etc schützen vor Regen, Wind etc Beispiele der Baum schützte mich vor dem Gewitter the tree sheltered me from the thunderstorm der Baum schützte mich vor dem Gewitter shield schützen abschirmen screen schützen abschirmen schützen abschirmen preserve schützen erhalten schützen erhalten cover schützen besonders Militär, militärisch | military termMIL decken schützen besonders Militär, militärisch | military termMIL decken Beispiele der Vormarsch der Soldaten wurde durch Artilleriefeuer geschützt the advance of the soldiers was covered by artillery fire der Vormarsch der Soldaten wurde durch Artilleriefeuer geschützt back up schützen Technik | engineeringTECH durch ein Schütz stauen schützen Technik | engineeringTECH durch ein Schütz stauen Beispiele Wasser schützen to back up water Wasser schützen „schützen“: intransitives Verb schützen [ˈʃʏtsən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) give protection give protection give shelter give protection (vorDativ | dative (case) dat from) schützen Schutz bieten schützen Schutz bieten Beispiele warme Kleidung schützt vor Kälte warm clothing protects you (oder | orod gives protection) from the cold warme Kleidung schützt vor Kälte give protection schützen vor Krankheiten, unangenehmen Folgen etc schützen vor Krankheiten, unangenehmen Folgen etc schützen → siehe „Alter“ schützen → siehe „Alter“ Beispiele das Medikament schützt vor (oder | orod gegen) Grippe the medicine protects you against the flu das Medikament schützt vor (oder | orod gegen) Grippe Unkenntnis (des Gesetzes) schützt nicht vor Strafe Rechtswesen | legal term, lawJUR ignorance of the law excuses no one Unkenntnis (des Gesetzes) schützt nicht vor Strafe Rechtswesen | legal term, lawJUR give (oder | orod provide) shelter (vorDativ | dative (case) dat from) schützen vor Regen, Wind etc schützen vor Regen, Wind etc Beispiele das Dach schützt vor dem Regen the roof provides shelter from the rain das Dach schützt vor dem Regen „schützen“: reflexives Verb schützen [ˈʃʏtsən]reflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) protect oneself... she put some sunglasses on to protect herself from the sun... Beispiele sich schützen vor Gefahren, Krankheiten etc protect oneself (vorDativ | dative (case) dat from, against) sich schützen vor Gefahren, Krankheiten etc sie setzte eine Brille auf, um sich vor der (oder | orod gegen die) Sonne zu schützen she put some sunglasses on to protect herself from the sun sie setzte eine Brille auf, um sich vor der (oder | orod gegen die) Sonne zu schützen die Wirtschaft muss sich vor inflationären (oder | orod gegen inflationäre) Tendenzen schützen economy has to protect itself (oder | orod to guard) against inflationary tendencies die Wirtschaft muss sich vor inflationären (oder | orod gegen inflationäre) Tendenzen schützen